share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 3918 916ed485daed
parent 3683 8d3b483c6949
child 4031 cff30accecdd
equal deleted inserted replaced
3917:4c243b1eac97 3918:916ed485daed
    84         <translation>nový</translation>
    84         <translation>nový</translation>
    85     </message>
    85     </message>
    86     <message>
    86     <message>
    87         <source>Please select record from the list above</source>
    87         <source>Please select record from the list above</source>
    88         <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu vyššie</translation>
    88         <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu vyššie</translation>
       
    89     </message>
       
    90     <message>
       
    91         <source>DefaultTeam</source>
       
    92         <translation type="unfinished"></translation>
    89     </message>
    93     </message>
    90 </context>
    94 </context>
    91 <context>
    95 <context>
    92     <name>HWGame</name>
    96     <name>HWGame</name>
    93     <message>
    97     <message>
   307 </context>
   311 </context>
   308 <context>
   312 <context>
   309     <name>PageGameStats</name>
   313     <name>PageGameStats</name>
   310     <message>
   314     <message>
   311         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   315         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   312         <translation>&lt;p&gt;Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; so ziskom &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodov.&lt;/p&gt;</translation>
   316         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; so ziskom &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodov.&lt;/p&gt;</translation>
   313     </message>
   317     </message>
   314     <message numerus="yes">
   318     <message numerus="yes">
   315         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   319         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   316         <translation>
   320         <translation type="obsolete">
   317             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;jedným&lt;/b&gt; zabitím počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
   321             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;jedným&lt;/b&gt; zabitím počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
   318             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitiami počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
   322             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitiami počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
   319             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitiami počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
   323             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitiami počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
   320         </translation>
   324         </translation>
   321     </message>
   325     </message>
   322     <message numerus="yes">
   326     <message numerus="yes">
   323         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   327         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   324         <translation>
   328         <translation type="obsolete">
   325             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo bol v tomto kole zabitý &lt;b&gt;jeden&lt;/b&gt; ježko.&lt;/p&gt;</numerusform>
   329             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo bol v tomto kole zabitý &lt;b&gt;jeden&lt;/b&gt; ježko.&lt;/p&gt;</numerusform>
   326             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo boli v tomto kole zabití &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkovia.&lt;/p&gt;</numerusform>
   330             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo boli v tomto kole zabití &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkovia.&lt;/p&gt;</numerusform>
   327             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo boli v tomto kole zabití &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkovia.&lt;/p&gt;</numerusform>
   331             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo boli v tomto kole zabití &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkovia.&lt;/p&gt;</numerusform>
   328         </translation>
   332         </translation>
   329     </message>
   333     </message>
       
   334     <message>
       
   335         <source>Details</source>
       
   336         <translation type="unfinished"></translation>
       
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <source>Health graph</source>
       
   340         <translation type="unfinished"></translation>
       
   341     </message>
       
   342     <message>
       
   343         <source>Ranking</source>
       
   344         <translation type="unfinished"></translation>
       
   345     </message>
       
   346     <message>
       
   347         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   348         <translation type="unfinished"></translation>
       
   349     </message>
       
   350     <message numerus="yes">
       
   351         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
       
   352         <translation type="unfinished">
       
   353             <numerusform></numerusform>
       
   354             <numerusform></numerusform>
       
   355             <numerusform></numerusform>
       
   356         </translation>
       
   357     </message>
       
   358     <message numerus="yes">
       
   359         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
       
   360         <translation type="unfinished">
       
   361             <numerusform></numerusform>
       
   362             <numerusform></numerusform>
       
   363             <numerusform></numerusform>
       
   364         </translation>
       
   365     </message>
       
   366     <message>
       
   367         <source>(%1 kill)</source>
       
   368         <translation type="unfinished"></translation>
       
   369     </message>
       
   370     <message>
       
   371         <source>(%1 kills)</source>
       
   372         <translation type="unfinished"></translation>
       
   373     </message>
       
   374     <message>
       
   375         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   376         <translation type="unfinished"></translation>
       
   377     </message>
       
   378     <message>
       
   379         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
       
   380         <translation type="unfinished"></translation>
       
   381     </message>
       
   382     <message>
       
   383         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
       
   384         <translation type="unfinished"></translation>
       
   385     </message>
   330 </context>
   386 </context>
   331 <context>
   387 <context>
   332     <name>PageMain</name>
   388     <name>PageMain</name>
   333     <message>
   389     <message>
   334         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   390         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   407         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   463         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   408         <comment>Tips</comment>
   464         <comment>Tips</comment>
   409         <translation type="unfinished"></translation>
   465         <translation type="unfinished"></translation>
   410     </message>
   466     </message>
   411     <message>
   467     <message>
   412         <source>Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   413         <comment>Tips</comment>
       
   414         <translation type="unfinished"></translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message>
       
   417         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   468         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   418         <comment>Tips</comment>
   469         <comment>Tips</comment>
   419         <translation type="unfinished"></translation>
   470         <translation type="unfinished"></translation>
   420     </message>
   471     </message>
   421     <message>
   472     <message>
   457         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
   508         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
   458         <comment>Tips</comment>
   509         <comment>Tips</comment>
   459         <translation type="unfinished"></translation>
   510         <translation type="unfinished"></translation>
   460     </message>
   511     </message>
   461     <message>
   512     <message>
   462         <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
   513         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   514         <comment>Tips</comment>
       
   515         <translation type="unfinished"></translation>
       
   516     </message>
       
   517     <message>
       
   518         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   519         <comment>Tips</comment>
       
   520         <translation type="unfinished"></translation>
       
   521     </message>
       
   522     <message>
       
   523         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   524         <comment>Tips</comment>
       
   525         <translation type="unfinished"></translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
   529         <comment>Tips</comment>
       
   530         <translation type="unfinished"></translation>
       
   531     </message>
       
   532     <message>
       
   533         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
   534         <comment>Tips</comment>
       
   535         <translation type="unfinished"></translation>
       
   536     </message>
       
   537     <message>
       
   538         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
   539         <comment>Tips</comment>
       
   540         <translation type="unfinished"></translation>
       
   541     </message>
       
   542     <message>
       
   543         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
   544         <comment>Tips</comment>
       
   545         <translation type="unfinished"></translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
   549         <comment>Tips</comment>
       
   550         <translation type="unfinished"></translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
   554         <comment>Tips</comment>
       
   555         <translation type="unfinished"></translation>
       
   556     </message>
       
   557     <message>
       
   558         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
   559         <comment>Tips</comment>
       
   560         <translation type="unfinished"></translation>
       
   561     </message>
       
   562     <message>
       
   563         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   564         <comment>Tips</comment>
       
   565         <translation type="unfinished"></translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
   569         <comment>Tips</comment>
       
   570         <translation type="unfinished"></translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
   574         <comment>Tips</comment>
       
   575         <translation type="unfinished"></translation>
       
   576     </message>
       
   577     <message>
       
   578         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
   579         <comment>Tips</comment>
       
   580         <translation type="unfinished"></translation>
       
   581     </message>
       
   582     <message>
       
   583         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
   584         <comment>Tips</comment>
       
   585         <translation type="unfinished"></translation>
       
   586     </message>
       
   587     <message>
       
   588         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
   589         <comment>Tips</comment>
       
   590         <translation type="unfinished"></translation>
       
   591     </message>
       
   592     <message>
       
   593         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   594         <comment>Tips</comment>
       
   595         <translation type="unfinished"></translation>
       
   596     </message>
       
   597     <message>
       
   598         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
   599         <comment>Tips</comment>
       
   600         <translation type="unfinished"></translation>
       
   601     </message>
       
   602     <message>
       
   603         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source>
       
   604         <comment>Tips</comment>
       
   605         <translation type="unfinished"></translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
   609         <comment>Tips</comment>
       
   610         <translation type="unfinished"></translation>
       
   611     </message>
       
   612     <message>
       
   613         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
   614         <comment>Tips</comment>
       
   615         <translation type="unfinished"></translation>
       
   616     </message>
       
   617     <message>
       
   618         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
   619         <comment>Tips</comment>
       
   620         <translation type="unfinished"></translation>
       
   621     </message>
       
   622     <message>
       
   623         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   624         <comment>Tips</comment>
       
   625         <translation type="unfinished"></translation>
       
   626     </message>
       
   627     <message>
       
   628         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   463         <comment>Tips</comment>
   629         <comment>Tips</comment>
   464         <translation type="unfinished"></translation>
   630         <translation type="unfinished"></translation>
   465     </message>
   631     </message>
   466 </context>
   632 </context>
   467 <context>
   633 <context>
   650     </message>
   816     </message>
   651     <message>
   817     <message>
   652         <source>Random Maze</source>
   818         <source>Random Maze</source>
   653         <translation>Náhodné bludisko</translation>
   819         <translation>Náhodné bludisko</translation>
   654     </message>
   820     </message>
       
   821     <message>
       
   822         <source>State:</source>
       
   823         <translation type="unfinished"></translation>
       
   824     </message>
       
   825     <message>
       
   826         <source>Rules:</source>
       
   827         <translation type="unfinished"></translation>
       
   828     </message>
       
   829     <message>
       
   830         <source>Weapons:</source>
       
   831         <translation type="unfinished"></translation>
       
   832     </message>
       
   833     <message>
       
   834         <source>Search:</source>
       
   835         <translation type="unfinished"></translation>
       
   836     </message>
       
   837     <message>
       
   838         <source>Clear</source>
       
   839         <translation type="unfinished">Clear</translation>
       
   840     </message>
       
   841     <message>
       
   842         <source>Warning</source>
       
   843         <translation type="unfinished"></translation>
       
   844     </message>
       
   845     <message>
       
   846         <source>The game you are trying to join has started.
       
   847 Do you still want to join the room?</source>
       
   848         <translation type="unfinished"></translation>
       
   849     </message>
   655 </context>
   850 </context>
   656 <context>
   851 <context>
   657     <name>PageScheme</name>
   852     <name>PageScheme</name>
   658     <message>
   853     <message>
   659         <source>Enable random mines</source>
   854         <source>Enable random mines</source>
   737     </message>
   932     </message>
   738     <message>
   933     <message>
   739         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   934         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   740         <translation type="unfinished"></translation>
   935         <translation type="unfinished"></translation>
   741     </message>
   936     </message>
       
   937     <message>
       
   938         <source>AI respawns on death.</source>
       
   939         <translation type="unfinished"></translation>
       
   940     </message>
   742 </context>
   941 </context>
   743 <context>
   942 <context>
   744     <name>PageSelectWeapon</name>
   943     <name>PageSelectWeapon</name>
   745     <message>
   944     <message>
   746         <source>Default</source>
   945         <source>Default</source>
   771     </message>
   970     </message>
   772     <message>
   971     <message>
   773         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   972         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   774         <translation>Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation>
   973         <translation>Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation>
   775     </message>
   974     </message>
       
   975     <message>
       
   976         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
   977         <translation type="unfinished"></translation>
       
   978     </message>
   776 </context>
   979 </context>
   777 <context>
   980 <context>
   778     <name>QAction</name>
   981     <name>QAction</name>
   779     <message>
   982     <message>
   780         <source>Kick</source>
   983         <source>Kick</source>
   855         <source>Append date and time to record file name</source>
  1058         <source>Append date and time to record file name</source>
   856         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
  1059         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
   857     </message>
  1060     </message>
   858     <message>
  1061     <message>
   859         <source>Reduced quality</source>
  1062         <source>Reduced quality</source>
   860         <translation>Znížená kvalita</translation>
  1063         <translation type="obsolete">Znížená kvalita</translation>
   861     </message>
  1064     </message>
   862     <message>
  1065     <message>
   863         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1066         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   864         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
  1067         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
   865     </message>
  1068     </message>
   899         <translation>vygenerované bludisko..</translation>
  1102         <translation>vygenerované bludisko..</translation>
   900     </message>
  1103     </message>
   901     <message>
  1104     <message>
   902         <source>Mission</source>
  1105         <source>Mission</source>
   903         <translation>Misia</translation>
  1106         <translation>Misia</translation>
       
  1107     </message>
       
  1108     <message>
       
  1109         <source>Community</source>
       
  1110         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1111     </message>
       
  1112     <message>
       
  1113         <source>Any</source>
       
  1114         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1115     </message>
       
  1116     <message>
       
  1117         <source>In lobby</source>
       
  1118         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1119     </message>
       
  1120     <message>
       
  1121         <source>In progress</source>
       
  1122         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1123     </message>
       
  1124     <message>
       
  1125         <source>Default</source>
       
  1126         <translation type="unfinished">Východzie</translation>
       
  1127     </message>
       
  1128     <message>
       
  1129         <source>Pro mode</source>
       
  1130         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1131     </message>
       
  1132     <message>
       
  1133         <source>Shoppa</source>
       
  1134         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1135     </message>
       
  1136     <message>
       
  1137         <source>Basketball</source>
       
  1138         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1139     </message>
       
  1140     <message>
       
  1141         <source>Minefield</source>
       
  1142         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1143     </message>
       
  1144     <message>
       
  1145         <source>Barrel mayhem</source>
       
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1147     </message>
       
  1148     <message>
       
  1149         <source>Tunnel hogs</source>
       
  1150         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1151     </message>
       
  1152     <message>
       
  1153         <source>Crazy</source>
       
  1154         <translation type="unfinished"></translation>
   904     </message>
  1155     </message>
   905 </context>
  1156 </context>
   906 <context>
  1157 <context>
   907     <name>QGroupBox</name>
  1158     <name>QGroupBox</name>
   908     <message>
  1159     <message>
  1102         <source>Tip: </source>
  1353         <source>Tip: </source>
  1103         <translation type="unfinished"></translation>
  1354         <translation type="unfinished"></translation>
  1104     </message>
  1355     </message>
  1105     <message>
  1356     <message>
  1106         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1357         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1358         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1359     </message>
       
  1360     <message>
       
  1361         <source>Quality</source>
  1107         <translation type="unfinished"></translation>
  1362         <translation type="unfinished"></translation>
  1108     </message>
  1363     </message>
  1109 </context>
  1364 </context>
  1110 <context>
  1365 <context>
  1111     <name>QLineEdit</name>
  1366     <name>QLineEdit</name>
  1387     </message>
  1642     </message>
  1388     <message>
  1643     <message>
  1389         <source>Disable Land Objects</source>
  1644         <source>Disable Land Objects</source>
  1390         <translation type="unfinished"></translation>
  1645         <translation type="unfinished"></translation>
  1391     </message>
  1646     </message>
       
  1647     <message>
       
  1648         <source>AI Survival Mode</source>
       
  1649         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1650     </message>
  1392 </context>
  1651 </context>
  1393 <context>
  1652 <context>
  1394     <name>binds</name>
  1653     <name>binds</name>
  1395     <message>
  1654     <message>
  1396         <source>up</source>
  1655         <source>up</source>