305 </context> |
309 </context> |
306 <context> |
310 <context> |
307 <name>PageGameStats</name> |
311 <name>PageGameStats</name> |
308 <message> |
312 <message> |
309 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
313 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
310 <translation><p>最佳射手是<b>%1</b>。傷害 <b>%2</b>點。</p></translation> |
314 <translation type="obsolete"><p>最佳射手是<b>%1</b>。傷害 <b>%2</b>點。</p></translation> |
311 </message> |
315 </message> |
312 <message numerus="yes"> |
316 <message numerus="yes"> |
313 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
317 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
314 <translation type="unfinished"> |
318 <translation type="obsolete"> |
315 <numerusform><p>最佳殺手是<b>%1</b>单回合擊殺刺蝟數<b>%2</b></p></numerusform> |
319 <numerusform><p>最佳殺手是<b>%1</b>单回合擊殺刺蝟數<b>%2</b></p></numerusform> |
316 </translation> |
320 </translation> |
317 </message> |
321 </message> |
318 <message numerus="yes"> |
322 <message numerus="yes"> |
319 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
323 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
320 <translation type="unfinished"> |
324 <translation type="obsolete"> |
321 <numerusform><p>本輪總共有<b>%1</b>只刺蝟被擊殺</p></numerusform> |
325 <numerusform><p>本輪總共有<b>%1</b>只刺蝟被擊殺</p></numerusform> |
322 </translation> |
326 </translation> |
323 </message> |
327 </message> |
|
328 <message> |
|
329 <source>Details</source> |
|
330 <translation type="unfinished"></translation> |
|
331 </message> |
|
332 <message> |
|
333 <source>Health graph</source> |
|
334 <translation type="unfinished"></translation> |
|
335 </message> |
|
336 <message> |
|
337 <source>Ranking</source> |
|
338 <translation type="unfinished"></translation> |
|
339 </message> |
|
340 <message> |
|
341 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
|
342 <translation type="unfinished"></translation> |
|
343 </message> |
|
344 <message numerus="yes"> |
|
345 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
|
346 <translation type="unfinished"> |
|
347 <numerusform></numerusform> |
|
348 </translation> |
|
349 </message> |
|
350 <message numerus="yes"> |
|
351 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
|
352 <translation type="unfinished"> |
|
353 <numerusform></numerusform> |
|
354 </translation> |
|
355 </message> |
|
356 <message> |
|
357 <source>(%1 kill)</source> |
|
358 <translation type="unfinished"></translation> |
|
359 </message> |
|
360 <message> |
|
361 <source>(%1 kills)</source> |
|
362 <translation type="unfinished"></translation> |
|
363 </message> |
|
364 <message> |
|
365 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
|
366 <translation type="unfinished"></translation> |
|
367 </message> |
|
368 <message> |
|
369 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
|
370 <translation type="unfinished"></translation> |
|
371 </message> |
|
372 <message> |
|
373 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
|
374 <translation type="unfinished"></translation> |
|
375 </message> |
324 </context> |
376 </context> |
325 <context> |
377 <context> |
326 <name>PageMain</name> |
378 <name>PageMain</name> |
327 <message> |
379 <message> |
328 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
380 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
451 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
498 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
452 <comment>Tips</comment> |
499 <comment>Tips</comment> |
453 <translation type="unfinished"></translation> |
500 <translation type="unfinished"></translation> |
454 </message> |
501 </message> |
455 <message> |
502 <message> |
456 <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
503 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
504 <comment>Tips</comment> |
|
505 <translation type="unfinished"></translation> |
|
506 </message> |
|
507 <message> |
|
508 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
509 <comment>Tips</comment> |
|
510 <translation type="unfinished"></translation> |
|
511 </message> |
|
512 <message> |
|
513 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
514 <comment>Tips</comment> |
|
515 <translation type="unfinished"></translation> |
|
516 </message> |
|
517 <message> |
|
518 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
519 <comment>Tips</comment> |
|
520 <translation type="unfinished"></translation> |
|
521 </message> |
|
522 <message> |
|
523 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
524 <comment>Tips</comment> |
|
525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
526 </message> |
|
527 <message> |
|
528 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
529 <comment>Tips</comment> |
|
530 <translation type="unfinished"></translation> |
|
531 </message> |
|
532 <message> |
|
533 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
534 <comment>Tips</comment> |
|
535 <translation type="unfinished"></translation> |
|
536 </message> |
|
537 <message> |
|
538 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
539 <comment>Tips</comment> |
|
540 <translation type="unfinished"></translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
544 <comment>Tips</comment> |
|
545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
546 </message> |
|
547 <message> |
|
548 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
549 <comment>Tips</comment> |
|
550 <translation type="unfinished"></translation> |
|
551 </message> |
|
552 <message> |
|
553 <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
|
554 <comment>Tips</comment> |
|
555 <translation type="unfinished"></translation> |
|
556 </message> |
|
557 <message> |
|
558 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
559 <comment>Tips</comment> |
|
560 <translation type="unfinished"></translation> |
|
561 </message> |
|
562 <message> |
|
563 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
564 <comment>Tips</comment> |
|
565 <translation type="unfinished"></translation> |
|
566 </message> |
|
567 <message> |
|
568 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
569 <comment>Tips</comment> |
|
570 <translation type="unfinished"></translation> |
|
571 </message> |
|
572 <message> |
|
573 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
574 <comment>Tips</comment> |
|
575 <translation type="unfinished"></translation> |
|
576 </message> |
|
577 <message> |
|
578 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
579 <comment>Tips</comment> |
|
580 <translation type="unfinished"></translation> |
|
581 </message> |
|
582 <message> |
|
583 <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
584 <comment>Tips</comment> |
|
585 <translation type="unfinished"></translation> |
|
586 </message> |
|
587 <message> |
|
588 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
589 <comment>Tips</comment> |
|
590 <translation type="unfinished"></translation> |
|
591 </message> |
|
592 <message> |
|
593 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source> |
|
594 <comment>Tips</comment> |
|
595 <translation type="unfinished"></translation> |
|
596 </message> |
|
597 <message> |
|
598 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
599 <comment>Tips</comment> |
|
600 <translation type="unfinished"></translation> |
|
601 </message> |
|
602 <message> |
|
603 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
604 <comment>Tips</comment> |
|
605 <translation type="unfinished"></translation> |
|
606 </message> |
|
607 <message> |
|
608 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
609 <comment>Tips</comment> |
|
610 <translation type="unfinished"></translation> |
|
611 </message> |
|
612 <message> |
|
613 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
614 <comment>Tips</comment> |
|
615 <translation type="unfinished"></translation> |
|
616 </message> |
|
617 <message> |
|
618 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
457 <comment>Tips</comment> |
619 <comment>Tips</comment> |
458 <translation type="unfinished"></translation> |
620 <translation type="unfinished"></translation> |
459 </message> |
621 </message> |
460 </context> |
622 </context> |
461 <context> |
623 <context> |
640 </message> |
802 </message> |
641 <message> |
803 <message> |
642 <source>Random Maze</source> |
804 <source>Random Maze</source> |
643 <translation type="unfinished"></translation> |
805 <translation type="unfinished"></translation> |
644 </message> |
806 </message> |
|
807 <message> |
|
808 <source>State:</source> |
|
809 <translation type="unfinished"></translation> |
|
810 </message> |
|
811 <message> |
|
812 <source>Rules:</source> |
|
813 <translation type="unfinished"></translation> |
|
814 </message> |
|
815 <message> |
|
816 <source>Weapons:</source> |
|
817 <translation type="unfinished"></translation> |
|
818 </message> |
|
819 <message> |
|
820 <source>Search:</source> |
|
821 <translation type="unfinished"></translation> |
|
822 </message> |
|
823 <message> |
|
824 <source>Clear</source> |
|
825 <translation type="unfinished">清除</translation> |
|
826 </message> |
|
827 <message> |
|
828 <source>Warning</source> |
|
829 <translation type="unfinished"></translation> |
|
830 </message> |
|
831 <message> |
|
832 <source>The game you are trying to join has started. |
|
833 Do you still want to join the room?</source> |
|
834 <translation type="unfinished"></translation> |
|
835 </message> |
645 </context> |
836 </context> |
646 <context> |
837 <context> |
647 <name>PageScheme</name> |
838 <name>PageScheme</name> |
648 <message> |
839 <message> |
649 <source>New</source> |
840 <source>New</source> |
890 </message> |
1089 </message> |
891 <message> |
1090 <message> |
892 <source>Mission</source> |
1091 <source>Mission</source> |
893 <translation type="unfinished"></translation> |
1092 <translation type="unfinished"></translation> |
894 </message> |
1093 </message> |
|
1094 <message> |
|
1095 <source>Community</source> |
|
1096 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1097 </message> |
|
1098 <message> |
|
1099 <source>Any</source> |
|
1100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1101 </message> |
|
1102 <message> |
|
1103 <source>In lobby</source> |
|
1104 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1105 </message> |
|
1106 <message> |
|
1107 <source>In progress</source> |
|
1108 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1109 </message> |
|
1110 <message> |
|
1111 <source>Default</source> |
|
1112 <translation type="unfinished">默認</translation> |
|
1113 </message> |
|
1114 <message> |
|
1115 <source>Pro mode</source> |
|
1116 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1117 </message> |
|
1118 <message> |
|
1119 <source>Shoppa</source> |
|
1120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1121 </message> |
|
1122 <message> |
|
1123 <source>Basketball</source> |
|
1124 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1125 </message> |
|
1126 <message> |
|
1127 <source>Minefield</source> |
|
1128 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1129 </message> |
|
1130 <message> |
|
1131 <source>Barrel mayhem</source> |
|
1132 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1133 </message> |
|
1134 <message> |
|
1135 <source>Tunnel hogs</source> |
|
1136 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1137 </message> |
|
1138 <message> |
|
1139 <source>Crazy</source> |
|
1140 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1141 </message> |
895 </context> |
1142 </context> |
896 <context> |
1143 <context> |
897 <name>QGroupBox</name> |
1144 <name>QGroupBox</name> |
898 <message> |
1145 <message> |
899 <source>Team Members</source> |
1146 <source>Team Members</source> |