share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 3918 916ed485daed
parent 3683 8d3b483c6949
child 4031 cff30accecdd
equal deleted inserted replaced
3917:4c243b1eac97 3918:916ed485daed
    82         <translation>新</translation>
    82         <translation>新</translation>
    83     </message>
    83     </message>
    84     <message>
    84     <message>
    85         <source>Please select record from the list above</source>
    85         <source>Please select record from the list above</source>
    86         <translation>請選擇一個記錄</translation>
    86         <translation>請選擇一個記錄</translation>
       
    87     </message>
       
    88     <message>
       
    89         <source>DefaultTeam</source>
       
    90         <translation type="unfinished"></translation>
    87     </message>
    91     </message>
    88 </context>
    92 </context>
    89 <context>
    93 <context>
    90     <name>HWGame</name>
    94     <name>HWGame</name>
    91     <message>
    95     <message>
   305 </context>
   309 </context>
   306 <context>
   310 <context>
   307     <name>PageGameStats</name>
   311     <name>PageGameStats</name>
   308     <message>
   312     <message>
   309         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   313         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   310         <translation>&lt;p&gt;最佳射手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。傷害 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;點。&lt;/p&gt;</translation>
   314         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;最佳射手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。傷害 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;點。&lt;/p&gt;</translation>
   311     </message>
   315     </message>
   312     <message numerus="yes">
   316     <message numerus="yes">
   313         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   317         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   314         <translation type="unfinished">
   318         <translation type="obsolete">
   315             <numerusform>&lt;p&gt;最佳殺手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;单回合擊殺刺蝟數&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</numerusform>
   319             <numerusform>&lt;p&gt;最佳殺手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;单回合擊殺刺蝟數&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</numerusform>
   316         </translation>
   320         </translation>
   317     </message>
   321     </message>
   318     <message numerus="yes">
   322     <message numerus="yes">
   319         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   323         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   320         <translation type="unfinished">
   324         <translation type="obsolete">
   321             <numerusform>&lt;p&gt;本輪總共有&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;只刺蝟被擊殺&lt;/p&gt;</numerusform>
   325             <numerusform>&lt;p&gt;本輪總共有&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;只刺蝟被擊殺&lt;/p&gt;</numerusform>
   322         </translation>
   326         </translation>
   323     </message>
   327     </message>
       
   328     <message>
       
   329         <source>Details</source>
       
   330         <translation type="unfinished"></translation>
       
   331     </message>
       
   332     <message>
       
   333         <source>Health graph</source>
       
   334         <translation type="unfinished"></translation>
       
   335     </message>
       
   336     <message>
       
   337         <source>Ranking</source>
       
   338         <translation type="unfinished"></translation>
       
   339     </message>
       
   340     <message>
       
   341         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   342         <translation type="unfinished"></translation>
       
   343     </message>
       
   344     <message numerus="yes">
       
   345         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
       
   346         <translation type="unfinished">
       
   347             <numerusform></numerusform>
       
   348         </translation>
       
   349     </message>
       
   350     <message numerus="yes">
       
   351         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
       
   352         <translation type="unfinished">
       
   353             <numerusform></numerusform>
       
   354         </translation>
       
   355     </message>
       
   356     <message>
       
   357         <source>(%1 kill)</source>
       
   358         <translation type="unfinished"></translation>
       
   359     </message>
       
   360     <message>
       
   361         <source>(%1 kills)</source>
       
   362         <translation type="unfinished"></translation>
       
   363     </message>
       
   364     <message>
       
   365         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   366         <translation type="unfinished"></translation>
       
   367     </message>
       
   368     <message>
       
   369         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
       
   370         <translation type="unfinished"></translation>
       
   371     </message>
       
   372     <message>
       
   373         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
       
   374         <translation type="unfinished"></translation>
       
   375     </message>
   324 </context>
   376 </context>
   325 <context>
   377 <context>
   326     <name>PageMain</name>
   378     <name>PageMain</name>
   327     <message>
   379     <message>
   328         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   380         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   401         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   453         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   402         <comment>Tips</comment>
   454         <comment>Tips</comment>
   403         <translation type="unfinished"></translation>
   455         <translation type="unfinished"></translation>
   404     </message>
   456     </message>
   405     <message>
   457     <message>
   406         <source>Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   407         <comment>Tips</comment>
       
   408         <translation type="unfinished"></translation>
       
   409     </message>
       
   410     <message>
       
   411         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   458         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   412         <comment>Tips</comment>
   459         <comment>Tips</comment>
   413         <translation type="unfinished"></translation>
   460         <translation type="unfinished"></translation>
   414     </message>
   461     </message>
   415     <message>
   462     <message>
   451         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
   498         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
   452         <comment>Tips</comment>
   499         <comment>Tips</comment>
   453         <translation type="unfinished"></translation>
   500         <translation type="unfinished"></translation>
   454     </message>
   501     </message>
   455     <message>
   502     <message>
   456         <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
   503         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   504         <comment>Tips</comment>
       
   505         <translation type="unfinished"></translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   509         <comment>Tips</comment>
       
   510         <translation type="unfinished"></translation>
       
   511     </message>
       
   512     <message>
       
   513         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   514         <comment>Tips</comment>
       
   515         <translation type="unfinished"></translation>
       
   516     </message>
       
   517     <message>
       
   518         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
   519         <comment>Tips</comment>
       
   520         <translation type="unfinished"></translation>
       
   521     </message>
       
   522     <message>
       
   523         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
   524         <comment>Tips</comment>
       
   525         <translation type="unfinished"></translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
   529         <comment>Tips</comment>
       
   530         <translation type="unfinished"></translation>
       
   531     </message>
       
   532     <message>
       
   533         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
   534         <comment>Tips</comment>
       
   535         <translation type="unfinished"></translation>
       
   536     </message>
       
   537     <message>
       
   538         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
   539         <comment>Tips</comment>
       
   540         <translation type="unfinished"></translation>
       
   541     </message>
       
   542     <message>
       
   543         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
   544         <comment>Tips</comment>
       
   545         <translation type="unfinished"></translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
   549         <comment>Tips</comment>
       
   550         <translation type="unfinished"></translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   554         <comment>Tips</comment>
       
   555         <translation type="unfinished"></translation>
       
   556     </message>
       
   557     <message>
       
   558         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
   559         <comment>Tips</comment>
       
   560         <translation type="unfinished"></translation>
       
   561     </message>
       
   562     <message>
       
   563         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
   564         <comment>Tips</comment>
       
   565         <translation type="unfinished"></translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
   569         <comment>Tips</comment>
       
   570         <translation type="unfinished"></translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
   574         <comment>Tips</comment>
       
   575         <translation type="unfinished"></translation>
       
   576     </message>
       
   577     <message>
       
   578         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
   579         <comment>Tips</comment>
       
   580         <translation type="unfinished"></translation>
       
   581     </message>
       
   582     <message>
       
   583         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   584         <comment>Tips</comment>
       
   585         <translation type="unfinished"></translation>
       
   586     </message>
       
   587     <message>
       
   588         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
   589         <comment>Tips</comment>
       
   590         <translation type="unfinished"></translation>
       
   591     </message>
       
   592     <message>
       
   593         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source>
       
   594         <comment>Tips</comment>
       
   595         <translation type="unfinished"></translation>
       
   596     </message>
       
   597     <message>
       
   598         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
   599         <comment>Tips</comment>
       
   600         <translation type="unfinished"></translation>
       
   601     </message>
       
   602     <message>
       
   603         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
   604         <comment>Tips</comment>
       
   605         <translation type="unfinished"></translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
   609         <comment>Tips</comment>
       
   610         <translation type="unfinished"></translation>
       
   611     </message>
       
   612     <message>
       
   613         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   614         <comment>Tips</comment>
       
   615         <translation type="unfinished"></translation>
       
   616     </message>
       
   617     <message>
       
   618         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   457         <comment>Tips</comment>
   619         <comment>Tips</comment>
   458         <translation type="unfinished"></translation>
   620         <translation type="unfinished"></translation>
   459     </message>
   621     </message>
   460 </context>
   622 </context>
   461 <context>
   623 <context>
   640     </message>
   802     </message>
   641     <message>
   803     <message>
   642         <source>Random Maze</source>
   804         <source>Random Maze</source>
   643         <translation type="unfinished"></translation>
   805         <translation type="unfinished"></translation>
   644     </message>
   806     </message>
       
   807     <message>
       
   808         <source>State:</source>
       
   809         <translation type="unfinished"></translation>
       
   810     </message>
       
   811     <message>
       
   812         <source>Rules:</source>
       
   813         <translation type="unfinished"></translation>
       
   814     </message>
       
   815     <message>
       
   816         <source>Weapons:</source>
       
   817         <translation type="unfinished"></translation>
       
   818     </message>
       
   819     <message>
       
   820         <source>Search:</source>
       
   821         <translation type="unfinished"></translation>
       
   822     </message>
       
   823     <message>
       
   824         <source>Clear</source>
       
   825         <translation type="unfinished">清除</translation>
       
   826     </message>
       
   827     <message>
       
   828         <source>Warning</source>
       
   829         <translation type="unfinished"></translation>
       
   830     </message>
       
   831     <message>
       
   832         <source>The game you are trying to join has started.
       
   833 Do you still want to join the room?</source>
       
   834         <translation type="unfinished"></translation>
       
   835     </message>
   645 </context>
   836 </context>
   646 <context>
   837 <context>
   647     <name>PageScheme</name>
   838     <name>PageScheme</name>
   648     <message>
   839     <message>
   649         <source>New</source>
   840         <source>New</source>
   727     </message>
   918     </message>
   728     <message>
   919     <message>
   729         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   920         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   730         <translation type="unfinished"></translation>
   921         <translation type="unfinished"></translation>
   731     </message>
   922     </message>
       
   923     <message>
       
   924         <source>AI respawns on death.</source>
       
   925         <translation type="unfinished"></translation>
       
   926     </message>
   732 </context>
   927 </context>
   733 <context>
   928 <context>
   734     <name>PageSelectWeapon</name>
   929     <name>PageSelectWeapon</name>
   735     <message>
   930     <message>
   736         <source>Default</source>
   931         <source>Default</source>
   761     </message>
   956     </message>
   762     <message>
   957     <message>
   763         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   958         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   764         <translation>讀取 (讀取之前保存的遊戲)</translation>
   959         <translation>讀取 (讀取之前保存的遊戲)</translation>
   765     </message>
   960     </message>
       
   961     <message>
       
   962         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
   963         <translation type="unfinished"></translation>
       
   964     </message>
   766 </context>
   965 </context>
   767 <context>
   966 <context>
   768     <name>QAction</name>
   967     <name>QAction</name>
   769     <message>
   968     <message>
   770         <source>Kick</source>
   969         <source>Kick</source>
   845         <source>Check for updates at startup</source>
  1044         <source>Check for updates at startup</source>
   846         <translation>啟動時檢查程式升級</translation>
  1045         <translation>啟動時檢查程式升級</translation>
   847     </message>
  1046     </message>
   848     <message>
  1047     <message>
   849         <source>Reduced quality</source>
  1048         <source>Reduced quality</source>
   850         <translation type="unfinished">降低顯示效果</translation>
  1049         <translation type="obsolete">降低顯示效果</translation>
   851     </message>
  1050     </message>
   852     <message>
  1051     <message>
   853         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1052         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   854         <translation type="unfinished">顯示武器提示訊息</translation>
  1053         <translation type="unfinished">顯示武器提示訊息</translation>
   855     </message>
  1054     </message>
   890     </message>
  1089     </message>
   891     <message>
  1090     <message>
   892         <source>Mission</source>
  1091         <source>Mission</source>
   893         <translation type="unfinished"></translation>
  1092         <translation type="unfinished"></translation>
   894     </message>
  1093     </message>
       
  1094     <message>
       
  1095         <source>Community</source>
       
  1096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1097     </message>
       
  1098     <message>
       
  1099         <source>Any</source>
       
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1101     </message>
       
  1102     <message>
       
  1103         <source>In lobby</source>
       
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1105     </message>
       
  1106     <message>
       
  1107         <source>In progress</source>
       
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1109     </message>
       
  1110     <message>
       
  1111         <source>Default</source>
       
  1112         <translation type="unfinished">默認</translation>
       
  1113     </message>
       
  1114     <message>
       
  1115         <source>Pro mode</source>
       
  1116         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1117     </message>
       
  1118     <message>
       
  1119         <source>Shoppa</source>
       
  1120         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1121     </message>
       
  1122     <message>
       
  1123         <source>Basketball</source>
       
  1124         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1125     </message>
       
  1126     <message>
       
  1127         <source>Minefield</source>
       
  1128         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1129     </message>
       
  1130     <message>
       
  1131         <source>Barrel mayhem</source>
       
  1132         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1133     </message>
       
  1134     <message>
       
  1135         <source>Tunnel hogs</source>
       
  1136         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1137     </message>
       
  1138     <message>
       
  1139         <source>Crazy</source>
       
  1140         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1141     </message>
   895 </context>
  1142 </context>
   896 <context>
  1143 <context>
   897     <name>QGroupBox</name>
  1144     <name>QGroupBox</name>
   898     <message>
  1145     <message>
   899         <source>Team Members</source>
  1146         <source>Team Members</source>
  1086         <source>Tip: </source>
  1333         <source>Tip: </source>
  1087         <translation type="unfinished"></translation>
  1334         <translation type="unfinished"></translation>
  1088     </message>
  1335     </message>
  1089     <message>
  1336     <message>
  1090         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1337         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1338         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1339     </message>
       
  1340     <message>
       
  1341         <source>Quality</source>
  1091         <translation type="unfinished"></translation>
  1342         <translation type="unfinished"></translation>
  1092     </message>
  1343     </message>
  1093 </context>
  1344 </context>
  1094 <context>
  1345 <context>
  1095     <name>QLineEdit</name>
  1346     <name>QLineEdit</name>
  1371     </message>
  1622     </message>
  1372     <message>
  1623     <message>
  1373         <source>Disable Land Objects</source>
  1624         <source>Disable Land Objects</source>
  1374         <translation type="unfinished"></translation>
  1625         <translation type="unfinished"></translation>
  1375     </message>
  1626     </message>
       
  1627     <message>
       
  1628         <source>AI Survival Mode</source>
       
  1629         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1630     </message>
  1376 </context>
  1631 </context>
  1377 <context>
  1632 <context>
  1378     <name>binds</name>
  1633     <name>binds</name>
  1379     <message>
  1634     <message>
  1380         <source>up</source>
  1635         <source>up</source>