share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts
changeset 5398 ba348dd1d340
parent 4864 9001217d3af2
child 5602 c89b81817ee4
equal deleted inserted replaced
5396:4a0a8f32b7e3 5398:ba348dd1d340
     3 <TS version="2.0" language="cs">
     3 <TS version="2.0" language="cs">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished">nový</translation>
     8         <translation>nový</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>copy of</source>
    11         <source>copy of</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
    12         <translation>kopie</translation>
    13     </message>
    13     </message>
    14 </context>
    14 </context>
    15 <context>
    15 <context>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>Never</source>
    18         <source>Never</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
    19         <translation>Nikdy</translation>
    20     </message>
    20     </message>
    21     <message numerus="yes">
    21     <message numerus="yes">
    22         <source>Every %1 turn</source>
    22         <source>Every %1 turn</source>
    23         <translation type="unfinished">
    23         <translation>
    24             <numerusform></numerusform>
    24             <numerusform>Každý %1 tah</numerusform>
    25             <numerusform></numerusform>
    25             <numerusform>Každé %1 tahy</numerusform>
    26             <numerusform></numerusform>
    26             <numerusform>Každých %1 tahů</numerusform>
    27         </translation>
    27         </translation>
    28     </message>
    28     </message>
    29 </context>
    29 </context>
    30 <context>
    30 <context>
    31     <name>GameCFGWidget</name>
    31     <name>GameCFGWidget</name>
    32     <message>
    32     <message>
    33         <source>Edit weapons</source>
    33         <source>Edit weapons</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
    34         <translation>Editovat zbraně</translation>
    35     </message>
    35     </message>
    36     <message>
    36     <message>
    37         <source>Error</source>
    37         <source>Error</source>
    38         <translation>Chyba</translation>
    38         <translation>Chyba</translation>
    39     </message>
    39     </message>
    41         <source>Illegal ammo scheme</source>
    41         <source>Illegal ammo scheme</source>
    42         <translation>Nepovolené schéma zbraní</translation>
    42         <translation>Nepovolené schéma zbraní</translation>
    43     </message>
    43     </message>
    44     <message>
    44     <message>
    45         <source>Edit schemes</source>
    45         <source>Edit schemes</source>
    46         <translation type="unfinished"></translation>
    46         <translation>Editovat schémata</translation>
    47     </message>
    47     </message>
    48     <message>
    48     <message>
    49         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    49         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    50         <translation type="unfinished"></translation>
    50         <translation>Pokud je tato volba aktivována, výběr herního schématu vybere automaticky i zbraňové schéma</translation>
    51     </message>
    51     </message>
    52 </context>
    52 </context>
    53 <context>
    53 <context>
    54     <name>HWChatWidget</name>
    54     <name>HWChatWidget</name>
    55     <message>
    55     <message>
    56         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    56         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    57         <translation type="unfinished"></translation>
    57         <translation>%1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu ignorovaných</translation>
    58     </message>
    58     </message>
    59     <message>
    59     <message>
    60         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    60         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    61         <translation type="unfinished"></translation>
    61         <translation>%1 *** %2 byl přidán na seznam ignorovaných</translation>
    62     </message>
    62     </message>
    63     <message>
    63     <message>
    64         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    64         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    65         <translation type="unfinished"></translation>
    65         <translation>%1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu přátel</translation>
    66     </message>
    66     </message>
    67     <message>
    67     <message>
    68         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    68         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    69         <translation type="unfinished"></translation>
    69         <translation>%1 *** %2 byl přidán na seznam přátel</translation>
    70     </message>
    70     </message>
    71 </context>
    71 </context>
    72 <context>
    72 <context>
    73     <name>HWForm</name>
    73     <name>HWForm</name>
    74     <message>
    74     <message>
    95         <source>Please select record from the list above</source>
    95         <source>Please select record from the list above</source>
    96         <translation>Prosím vyberte záznam ze seznamu výše</translation>
    96         <translation>Prosím vyberte záznam ze seznamu výše</translation>
    97     </message>
    97     </message>
    98     <message>
    98     <message>
    99         <source>DefaultTeam</source>
    99         <source>DefaultTeam</source>
   100         <translation type="unfinished"></translation>
   100         <translation>VýchozíTeam</translation>
   101     </message>
   101     </message>
   102     <message>
   102     <message>
   103         <source>Hedgewars Demo File</source>
   103         <source>Hedgewars Demo File</source>
   104         <comment>File Types</comment>
   104         <comment>File Types</comment>
   105         <translation type="unfinished"></translation>
   105         <translation>Hedgewars Demo Soubor</translation>
   106     </message>
   106     </message>
   107     <message>
   107     <message>
   108         <source>Hedgewars Save File</source>
   108         <source>Hedgewars Save File</source>
   109         <comment>File Types</comment>
   109         <comment>File Types</comment>
   110         <translation type="unfinished"></translation>
   110         <translation>Hedgewars Save Soubor</translation>
   111     </message>
   111     </message>
   112 </context>
   112 </context>
   113 <context>
   113 <context>
   114     <name>HWGame</name>
   114     <name>HWGame</name>
   115     <message>
   115     <message>
   131         <source>Themes</source>
   131         <source>Themes</source>
   132         <translation>Témata</translation>
   132         <translation>Témata</translation>
   133     </message>
   133     </message>
   134     <message>
   134     <message>
   135         <source>Filter</source>
   135         <source>Filter</source>
   136         <translation type="unfinished"></translation>
   136         <translation>Filtr</translation>
   137     </message>
   137     </message>
   138     <message>
   138     <message>
   139         <source>All</source>
   139         <source>All</source>
   140         <translation type="unfinished"></translation>
   140         <translation>Vše</translation>
   141     </message>
   141     </message>
   142     <message>
   142     <message>
   143         <source>Small</source>
   143         <source>Small</source>
   144         <translation type="unfinished"></translation>
   144         <translation>Malá</translation>
   145     </message>
   145     </message>
   146     <message>
   146     <message>
   147         <source>Medium</source>
   147         <source>Medium</source>
   148         <translation type="unfinished"></translation>
   148         <translation>Střední</translation>
   149     </message>
   149     </message>
   150     <message>
   150     <message>
   151         <source>Large</source>
   151         <source>Large</source>
   152         <translation type="unfinished"></translation>
   152         <translation>Velká</translation>
   153     </message>
   153     </message>
   154     <message>
   154     <message>
   155         <source>Cavern</source>
   155         <source>Cavern</source>
   156         <translation type="unfinished"></translation>
   156         <translation>Jeskyně</translation>
   157     </message>
   157     </message>
   158     <message>
   158     <message>
   159         <source>Wacky</source>
   159         <source>Wacky</source>
   160         <translation type="unfinished"></translation>
   160         <translation>Šílená</translation>
   161     </message>
   161     </message>
   162     <message>
   162     <message>
   163         <source>Type</source>
   163         <source>Type</source>
   164         <translation type="unfinished"></translation>
   164         <translation>Typ</translation>
   165     </message>
   165     </message>
   166     <message>
   166     <message>
   167         <source>Small tunnels</source>
   167         <source>Small tunnels</source>
   168         <translation type="unfinished"></translation>
   168         <translation>Malé tunely</translation>
   169     </message>
   169     </message>
   170     <message>
   170     <message>
   171         <source>Medium tunnels</source>
   171         <source>Medium tunnels</source>
   172         <translation type="unfinished"></translation>
   172         <translation>Střední tunely</translation>
   173     </message>
   173     </message>
   174     <message>
   174     <message>
   175         <source>Large tunnels</source>
   175         <source>Large tunnels</source>
   176         <translation type="unfinished"></translation>
   176         <translation>Velké tunely</translation>
   177     </message>
   177     </message>
   178     <message>
   178     <message>
   179         <source>Small floating islands</source>
   179         <source>Small floating islands</source>
   180         <translation type="unfinished"></translation>
   180         <translation>Malé plovoucí ostrovy</translation>
   181     </message>
   181     </message>
   182     <message>
   182     <message>
   183         <source>Medium floating islands</source>
   183         <source>Medium floating islands</source>
   184         <translation type="unfinished"></translation>
   184         <translation>Střední plovoucí ostrovy</translation>
   185     </message>
   185     </message>
   186     <message>
   186     <message>
   187         <source>Large floating islands</source>
   187         <source>Large floating islands</source>
   188         <translation type="unfinished"></translation>
   188         <translation>Velké plovoucí ostrovy</translation>
   189     </message>
   189     </message>
   190     <message>
   190     <message>
   191         <source>Seed</source>
   191         <source>Seed</source>
   192         <translation type="unfinished"></translation>
   192         <translation>Semínko</translation>
   193     </message>
   193     </message>
   194     <message>
   194     <message>
   195         <source>Set</source>
   195         <source>Set</source>
   196         <translation type="unfinished"></translation>
   196         <translation>Sada</translation>
   197     </message>
   197     </message>
   198 </context>
   198 </context>
   199 <context>
   199 <context>
   200     <name>HWNetServersModel</name>
   200     <name>HWNetServersModel</name>
   201     <message>
   201     <message>
   217         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   217         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   218         <translation>Hostující počítač nenalezen. Prosím zkontrolujte jméno hostujícího počítače a nastavení portu.</translation>
   218         <translation>Hostující počítač nenalezen. Prosím zkontrolujte jméno hostujícího počítače a nastavení portu.</translation>
   219     </message>
   219     </message>
   220     <message>
   220     <message>
   221         <source>Connection refused</source>
   221         <source>Connection refused</source>
   222         <translation>Spojení odmítnuto.</translation>
   222         <translation>Spojení odmítnuto</translation>
   223     </message>
   223     </message>
   224     <message>
   224     <message>
   225         <source>Room destroyed</source>
   225         <source>Room destroyed</source>
   226         <translation>Místnost zničena.</translation>
   226         <translation>Místnost zničena</translation>
   227     </message>
   227     </message>
   228     <message>
   228     <message>
   229         <source>Quit reason: </source>
   229         <source>Quit reason: </source>
   230         <translation>Důvod odchodu:</translation>
   230         <translation>Důvod odchodu:</translation>
   231     </message>
   231     </message>
   232     <message>
   232     <message>
   233         <source>You got kicked</source>
   233         <source>You got kicked</source>
   234         <translation type="unfinished"></translation>
   234         <translation>Byl jsi vykopnut</translation>
   235     </message>
   235     </message>
   236     <message>
   236     <message>
   237         <source>Password</source>
   237         <source>Password</source>
   238         <translation type="unfinished"></translation>
   238         <translation>Heslo</translation>
   239     </message>
   239     </message>
   240     <message>
   240     <message>
   241         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   241         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   242         <translation type="unfinished"></translation>
   242         <translation>%1 *** %2 se připojil do místnosti</translation>
   243     </message>
   243     </message>
   244     <message>
   244     <message>
   245         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   245         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   246         <translation type="unfinished"></translation>
   246         <translation>%1 *** %2 se připojil</translation>
   247     </message>
   247     </message>
   248     <message>
   248     <message>
   249         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   249         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   250         <translation type="unfinished"></translation>
   250         <translation>%1 *** %2 odešel (%3)</translation>
   251     </message>
   251     </message>
   252     <message>
   252     <message>
   253         <source>%1 *** %2 has left</source>
   253         <source>%1 *** %2 has left</source>
   254         <translation type="unfinished"></translation>
   254         <translation>%1 *** %2 odešel</translation>
   255     </message>
   255     </message>
   256     <message>
   256     <message>
   257         <source>Your nickname %1 is
   257         <source>Your nickname %1 is
   258 registered on Hedgewars.org
   258 registered on Hedgewars.org
   259 Please provide your password below
   259 Please provide your password below
   260 or pick another nickname in game config:</source>
   260 or pick another nickname in game config:</source>
   261         <translation type="unfinished"></translation>
   261         <translation>Tvoje přezdívka %1 je
       
   262 registrovaná na Hedgewars.org
       
   263 Prosím, zadej své heslo
       
   264 nebo si v konfiguraci vyber jinou přezdívku:</translation>
   262     </message>
   265     </message>
   263 </context>
   266 </context>
   264 <context>
   267 <context>
   265     <name>KB</name>
   268     <name>KB</name>
   266     <message>
   269     <message>
   270 </context>
   273 </context>
   271 <context>
   274 <context>
   272     <name>PageAdmin</name>
   275     <name>PageAdmin</name>
   273     <message>
   276     <message>
   274         <source>Clear Accounts Cache</source>
   277         <source>Clear Accounts Cache</source>
   275         <translation type="unfinished"></translation>
   278         <translation>Vyčistit mezipaměť účtů</translation>
   276     </message>
   279     </message>
   277     <message>
   280     <message>
   278         <source>Fetch data</source>
   281         <source>Fetch data</source>
   279         <translation type="unfinished"></translation>
   282         <translation>Načíst data</translation>
   280     </message>
   283     </message>
   281     <message>
   284     <message>
   282         <source>Server message for latest version:</source>
   285         <source>Server message for latest version:</source>
   283         <translation type="unfinished"></translation>
   286         <translation>Zpráva serveru pro nejnovějši verzi:</translation>
   284     </message>
   287     </message>
   285     <message>
   288     <message>
   286         <source>Server message for previous versions:</source>
   289         <source>Server message for previous versions:</source>
   287         <translation type="unfinished"></translation>
   290         <translation>Zpráva serveru pro předchozí verzi:</translation>
   288     </message>
   291     </message>
   289     <message>
   292     <message>
   290         <source>Latest version protocol number:</source>
   293         <source>Latest version protocol number:</source>
   291         <translation type="unfinished"></translation>
   294         <translation>Číslo protokolu nejnovější verze:</translation>
   292     </message>
   295     </message>
   293     <message>
   296     <message>
   294         <source>MOTD preview:</source>
   297         <source>MOTD preview:</source>
   295         <translation type="unfinished"></translation>
   298         <translation>Motto dne:</translation>
   296     </message>
   299     </message>
   297     <message>
   300     <message>
   298         <source>Set data</source>
   301         <source>Set data</source>
   299         <translation type="unfinished"></translation>
   302         <translation>Nastavit data</translation>
   300     </message>
   303     </message>
   301 </context>
   304 </context>
   302 <context>
   305 <context>
   303     <name>PageConnecting</name>
   306     <name>PageConnecting</name>
   304     <message>
   307     <message>
   305         <source>Connecting...</source>
   308         <source>Connecting...</source>
   306         <translation type="unfinished"></translation>
   309         <translation>Připojuji...</translation>
   307     </message>
   310     </message>
   308 </context>
   311 </context>
   309 <context>
   312 <context>
   310     <name>PageDrawMap</name>
   313     <name>PageDrawMap</name>
   311     <message>
   314     <message>
   312         <source>Undo</source>
   315         <source>Undo</source>
   313         <translation type="unfinished"></translation>
   316         <translation>Zpět</translation>
   314     </message>
   317     </message>
   315     <message>
   318     <message>
   316         <source>Clear</source>
   319         <source>Clear</source>
   317         <translation type="unfinished"></translation>
   320         <translation>Vymazat</translation>
   318     </message>
   321     </message>
   319     <message>
   322     <message>
   320         <source>Load</source>
   323         <source>Load</source>
   321         <translation type="unfinished">Nahrát</translation>
   324         <translation>Nahrát</translation>
   322     </message>
   325     </message>
   323     <message>
   326     <message>
   324         <source>Save</source>
   327         <source>Save</source>
   325         <translation type="unfinished"></translation>
   328         <translation>Uložit</translation>
   326     </message>
   329     </message>
   327     <message>
   330     <message>
   328         <source>Load drawn map</source>
   331         <source>Load drawn map</source>
   329         <translation type="unfinished"></translation>
   332         <translation>Nahrát nakreslenou mapu</translation>
   330     </message>
   333     </message>
   331     <message>
   334     <message>
   332         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   335         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   333         <translation type="unfinished"></translation>
   336         <translation>Nakreslené mapy (*.hwmap);;Všechny soubory (*.*)</translation>
   334     </message>
   337     </message>
   335     <message>
   338     <message>
   336         <source>Save drawn map</source>
   339         <source>Save drawn map</source>
   337         <translation type="unfinished"></translation>
   340         <translation>Uložit nakreslenou mapu</translation>
   338     </message>
   341     </message>
   339 </context>
   342 </context>
   340 <context>
   343 <context>
   341     <name>PageEditTeam</name>
   344     <name>PageEditTeam</name>
   342     <message>
   345     <message>
   354         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   357         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   355         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Cenu za nejlepší zásah vyhrál &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.&lt;/p&gt;</translation>
   358         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Cenu za nejlepší zásah vyhrál &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.&lt;/p&gt;</translation>
   356     </message>
   359     </message>
   357     <message>
   360     <message>
   358         <source>Details</source>
   361         <source>Details</source>
   359         <translation type="unfinished"></translation>
   362         <translation>Detaily</translation>
   360     </message>
   363     </message>
   361     <message>
   364     <message>
   362         <source>Health graph</source>
   365         <source>Health graph</source>
   363         <translation type="unfinished"></translation>
   366         <translation>Graf zdraví</translation>
   364     </message>
   367     </message>
   365     <message>
   368     <message>
   366         <source>Ranking</source>
   369         <source>Ranking</source>
   367         <translation type="unfinished"></translation>
   370         <translation>Hodnocení</translation>
   368     </message>
   371     </message>
   369     <message>
   372     <message>
   370         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   373         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   371         <translation type="unfinished"></translation>
   374         <translation>Cenu za nejlepší zásah vyhrál &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</translation>
   372     </message>
   375     </message>
   373     <message numerus="yes">
   376     <message numerus="yes">
   374         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   377         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   375         <translation type="unfinished">
   378         <translation>
   376             <numerusform></numerusform>
   379             <numerusform>Nejlepší zabiják je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; úlovkem za tah.</numerusform>
   377             <numerusform></numerusform>
   380             <numerusform>Nejlepší zabiják je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; úlovky za tah.</numerusform>
   378             <numerusform></numerusform>
   381             <numerusform>Nejlepší zabiják je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; úlovky za tah.</numerusform>
   379         </translation>
   382         </translation>
   380     </message>
   383     </message>
   381     <message numerus="yes">
   384     <message numerus="yes">
   382         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   385         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   383         <translation type="unfinished">
   386         <translation>
   384             <numerusform></numerusform>
   387             <numerusform>Celkem  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježek byl zabit toto kolo.</numerusform>
   385             <numerusform></numerusform>
   388             <numerusform>Celkem  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježci byli zabiti toto kolo.</numerusform>
   386             <numerusform></numerusform>
   389             <numerusform>Celkem  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježků bylo zabito toto kolo.</numerusform>
   387         </translation>
   390         </translation>
   388     </message>
   391     </message>
   389     <message numerus="yes">
   392     <message numerus="yes">
   390         <source>(%1 kill)</source>
   393         <source>(%1 kill)</source>
   391         <translation type="unfinished">
   394         <translation>
   392             <numerusform></numerusform>
   395             <numerusform>(%1 úlovek)</numerusform>
   393             <numerusform></numerusform>
   396             <numerusform>(%1 úlovky)</numerusform>
   394             <numerusform></numerusform>
   397             <numerusform>(%1 úlovků)</numerusform>
   395         </translation>
   398         </translation>
   396     </message>
   399     </message>
   397     <message numerus="yes">
   400     <message numerus="yes">
   398         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   401         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   399         <translation type="unfinished">
   402         <translation>
   400             <numerusform></numerusform>
   403             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodem.</numerusform>
   401             <numerusform></numerusform>
   404             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků se &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
   402             <numerusform></numerusform>
   405             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
   403         </translation>
   406         </translation>
   404     </message>
   407     </message>
   405     <message numerus="yes">
   408     <message numerus="yes">
   406         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   409         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   407         <translation type="unfinished">
   410         <translation>
   408             <numerusform></numerusform>
   411             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastního ježka.</numerusform>
   409             <numerusform></numerusform>
   412             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastní ježky.</numerusform>
   410             <numerusform></numerusform>
   413             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastních ježků.</numerusform>
   411         </translation>
   414         </translation>
   412     </message>
   415     </message>
   413     <message numerus="yes">
   416     <message numerus="yes">
   414         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   417         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   415         <translation type="unfinished">
   418         <translation>
   416             <numerusform></numerusform>
   419             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
   417             <numerusform></numerusform>
   420             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
   418             <numerusform></numerusform>
   421             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
   419         </translation>
   422         </translation>
   420     </message>
   423     </message>
   421 </context>
   424 </context>
   422 <context>
   425 <context>
   423     <name>PageMain</name>
   426     <name>PageMain</name>
   430         <translation>Síťová hra (Hra přes síť)</translation>
   433         <translation>Síťová hra (Hra přes síť)</translation>
   431     </message>
   434     </message>
   432     <message>
   435     <message>
   433         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   436         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   434         <comment>Tips</comment>
   437         <comment>Tips</comment>
   435         <translation type="unfinished"></translation>
   438         <translation>Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně.</translation>
   436     </message>
   439     </message>
   437     <message>
   440     <message>
   438         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
   441         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
   439         <comment>Tips</comment>
   442         <comment>Tips</comment>
   440         <translation type="unfinished"></translation>
   443         <translation>Některé zbraně mohou způsobovat jen malé poškození, ale mohou být devastující v pravé chvíli. Zkus použít pistoli Desert Eagle ke sražení několika nepřátelských ježků do vody.</translation>
   441     </message>
   444     </message>
   442     <message>
   445     <message>
   443         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   446         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   444         <comment>Tips</comment>
   447         <comment>Tips</comment>
   445         <translation type="unfinished"></translation>
   448         <translation>Pokud si nejsi jistý, co dělat a nechceš plýtvat municí, přeskoč tah. Ale nenech uběhnout moc času, protože pak přijde Náhlá smrt!</translation>
   446     </message>
   449     </message>
   447     <message>
   450     <message>
   448         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   451         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   449         <comment>Tips</comment>
   452         <comment>Tips</comment>
   450         <translation type="unfinished"></translation>
   453         <translation>Pokud chceš zabránit ostatním, aby používali tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru, zaregistruj se na http://www.hedgewars.org/.</translation>
   451     </message>
   454     </message>
   452     <message>
   455     <message>
   453         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
   456         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
   454         <comment>Tips</comment>
   457         <comment>Tips</comment>
   455         <translation type="unfinished"></translation>
   458         <translation>Jsi znuděn standardní hrou? Vyzkoušej některou misi - nabídnou jiný herní zážitek v závislosti na tom, kterou si vybereš.</translation>
   456     </message>
   459     </message>
   457     <message>
   460     <message>
   458         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
   461         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
   459         <comment>Tips</comment>
   462         <comment>Tips</comment>
   460         <translation type="unfinished"></translation>
   463         <translation>Standardně hra vždycky nahrává poslední odehraný zápas jako ukázku. Vyber si &apos;Místní hru&apos; a zvol tlačítko &apos;Ukázky&apos; v pravém spodním rohu k jejich přehrávání a správě.</translation>
   461     </message>
   464     </message>
   462     <message>
   465     <message>
   463         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
   466         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
   464         <comment>Tips</comment>
   467         <comment>Tips</comment>
   465         <translation type="unfinished"></translation>
   468         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud máš problémy, zeptej se na našem fóru, ale neočekávej prosím nonstop podporu!</translation>
   466     </message>
   469     </message>
   467     <message>
   470     <message>
   468         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
   471         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
   469         <comment>Tips</comment>
   472         <comment>Tips</comment>
   470         <translation type="unfinished"></translation>
   473         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud se ti líbí, pomož nám malým příspěvkem, nebo se podílej na práci!</translation>
   471     </message>
   474     </message>
   472     <message>
   475     <message>
   473         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
   476         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
   474         <comment>Tips</comment>
   477         <comment>Tips</comment>
   475         <translation type="unfinished"></translation>
   478         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Sdílej ho se svoji rodinou a přáteli dle libosti!</translation>
   476     </message>
   479     </message>
   477     <message>
   480     <message>
   478         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
   481         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
   479         <comment>Tips</comment>
   482         <comment>Tips</comment>
   480         <translation type="unfinished"></translation>
   483         <translation>Čas od času se konají oficiální turnaje. Nadcházející události budou publikovány na http://www.hedgewars.org/ s několika denním předstihem.</translation>
   481     </message>
   484     </message>
   482     <message>
   485     <message>
   483         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
   486         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
   484         <comment>Tips</comment>
   487         <comment>Tips</comment>
   485         <translation type="unfinished"></translation>
   488         <translation>Hedgewars je k dispozici v mnoha jazycích. Pokud překlad do tvého jazyka vypadá zastaralý nebo chybí, neváhej nás kontaktovat!</translation>
   486     </message>
   489     </message>
   487     <message>
   490     <message>
   488         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
   491         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
   489         <comment>Tips</comment>
   492         <comment>Tips</comment>
   490         <translation type="unfinished"></translation>
   493         <translation>Hedgewars může být spuštěno na mnoha různých operačních systémech včetně Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation>
   491     </message>
   494     </message>
   492     <message>
   495     <message>
   493         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   496         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
   494         <comment>Tips</comment>
   497         <comment>Tips</comment>
   495         <translation type="unfinished"></translation>
   498         <translation>Vždycky si pamatuj, že můžeš vytvořit vlastní hru na místní síti i internetu. Nejsi odkázán jen na možnost &apos;Prostá hra&apos;.</translation>
   496     </message>
   499     </message>
   497     <message>
   500     <message>
   498         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   501         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
   499         <comment>Tips</comment>
   502         <comment>Tips</comment>
   500         <translation type="unfinished"></translation>
   503         <translation>Během hraní bys měl dělat krátké přestávky alespoň jednou za hodinu.</translation>
   501     </message>
   504     </message>
   502     <message>
   505     <message>
   503         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
   506         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
   504         <comment>Tips</comment>
   507         <comment>Tips</comment>
   505         <translation type="unfinished"></translation>
   508         <translation>Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus zapnout nízkou kvalitu pro zlepšení výkonu.</translation>
   506     </message>
   509     </message>
   507     <message>
   510     <message>
   508         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
   511         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
   509         <comment>Tips</comment>
   512         <comment>Tips</comment>
   510         <translation type="unfinished"></translation>
   513         <translation>Jsme otevřeni návrhům a konstruktivní kritice. Pokud se ti něco nelíbí, nebo máš skvělý nápad, dej nám vědět!</translation>
   511     </message>
   514     </message>
   512     <message>
   515     <message>
   513         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
   516         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
   514         <comment>Tips</comment>
   517         <comment>Tips</comment>
   515         <translation type="unfinished"></translation>
   518         <translation>Obzvláště při hře online buď slušný a vždy pamatuj na to, že s tebou nebo proti tobě může hrát někdo z nějaké menšiny!</translation>
   516     </message>
   519     </message>
   517     <message>
   520     <message>
   518         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   521         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   519         <comment>Tips</comment>
   522         <comment>Tips</comment>
   520         <translation type="unfinished"></translation>
   523         <translation>Speciální herní módy jako třeba &apos;Vampyrismus&apos; nebo &apos;Karma&apos; ti dovolují vymýšlet úplně jiné herní taktiky. Vyzkoušej je v nějaké hře!</translation>
   521     </message>
   524     </message>
   522     <message>
   525     <message>
   523         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   526         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   524         <comment>Tips</comment>
   527         <comment>Tips</comment>
   525         <translation type="unfinished"></translation>
   528         <translation>Nikdy bys neměl instalovat Hedgewars na počítači, který ti nepatří (škola, univerzita, práce a jiné). Prosím, zeptej se nejprve zodpovědné osoby!</translation>
   526     </message>
   529     </message>
   527     <message>
   530     <message>
   528         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
   531         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
   529         <comment>Tips</comment>
   532         <comment>Tips</comment>
   530         <translation type="unfinished"></translation>
   533         <translation>Hedgewars mohou být perfektní pro krátkou hru během pauzy. Jen se ujisti, že jsi nepřidal příliš mnoho ježků nebo nezvolil velkou mapu. Zmenšit čas nebo zdraví také urychlí hru.</translation>
   531     </message>
   534     </message>
   532     <message>
   535     <message>
   533         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
   536         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
   534         <comment>Tips</comment>
   537         <comment>Tips</comment>
   535         <translation type="unfinished"></translation>
   538         <translation>Žádný ježek nebyl zraněn během vytváření této hry.</translation>
   536     </message>
   539     </message>
   537     <message>
   540     <message>
   538         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
   541         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
   539         <comment>Tips</comment>
   542         <comment>Tips</comment>
   540         <translation type="unfinished"></translation>
   543         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud ti tuto hru někdo prodal, měl bys chtít vrátit peníze!</translation>
   541     </message>
   544     </message>
   542     <message>
   545     <message>
   543         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
   546         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
   544         <comment>Tips</comment>
   547         <comment>Tips</comment>
   545         <translation type="unfinished"></translation>
   548         <translation>Připojenim jednoho nebo více gamepadů před začátkem hry ti umožní nastavit je jako ovladač pro tvé týmy.</translation>
   546     </message>
   549     </message>
   547     <message>
   550     <message>
   548         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
   551         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
   549         <comment>Tips</comment>
   552         <comment>Tips</comment>
   550         <translation type="unfinished"></translation>
   553         <translation>Vytvoř si účet na %1, abys zabránil ostatním používat tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru.</translation>
   551     </message>
   554     </message>
   552     <message>
   555     <message>
   553         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
   556         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
   554         <comment>Tips</comment>
   557         <comment>Tips</comment>
   555         <translation type="unfinished"></translation>
   558         <translation>Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus aktualizovat ovladače.</translation>
   556     </message>
   559     </message>
   557     <message>
   560     <message>
   558         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
   561         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
   559         <comment>Tips</comment>
   562         <comment>Tips</comment>
   560         <translation type="unfinished"></translation>
   563         <translation type="unfinished">K dispozici jsou tři různé druhy skoků. Zmáčkni [Vysoký skok] dvakrát, abys udělal skok do větší výšky a dozadu.</translation>
   561     </message>
   564     </message>
   562     <message>
   565     <message>
   563         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
   566         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
   564         <comment>Tips</comment>
   567         <comment>Tips</comment>
   565         <translation type="unfinished"></translation>
   568         <translation type="unfinished">Bojíš se pádu z útesu? Stiskni [přesnost], aby ses otočil [vlevo], či [vpravo] bez jakéhokoliv pohybu.</translation>
   566     </message>
   569     </message>
   567     <message>
   570     <message>
   568         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
   571         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
   569         <comment>Tips</comment>
   572         <comment>Tips</comment>
   570         <translation type="unfinished"></translation>
   573         <translation>Některé zbraně vyžadují speciální strategii, nebo jen spoustu cvičení. Nezavrhuj hned některou zbraň, pokud jednou mineš cíl.</translation>
   571     </message>
   574     </message>
   572     <message>
   575     <message>
   573         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
   576         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
   574         <comment>Tips</comment>
   577         <comment>Tips</comment>
   575         <translation type="unfinished"></translation>
   578         <translation>Většina zbraní nefunguje, jakmile se ponoří do vody. Naváděná včela nebo dort jsou vyjímka z tohoto pravidla.</translation>
   576     </message>
   579     </message>
   577     <message>
   580     <message>
   578         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
   581         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
   579         <comment>Tips</comment>
   582         <comment>Tips</comment>
   580         <translation type="unfinished"></translation>
   583         <translation>Olomoucké tvarůžky vybuchují jen málo, ale vítr ovlivňuje oblak smradu, který může nakazit mnoho ježků najednou.</translation>
   581     </message>
   584     </message>
   582     <message>
   585     <message>
   583         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   586         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   584         <comment>Tips</comment>
   587         <comment>Tips</comment>
   585         <translation type="unfinished"></translation>
   588         <translation>Útok pianem je nejničivější letecký útok. Na druhé straně ale ztratíš ježka, který tento útok vykoná.</translation>
   586     </message>
   589     </message>
   587     <message>
   590     <message>
   588         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   591         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   589         <comment>Tips</comment>
   592         <comment>Tips</comment>
   590         <translation type="unfinished"></translation>
   593         <translation>Přisavné miny jsou perfektní nástroj na vytváření malých řetězových reakcí, které mohou nepřátelské ježky dostat do divokých situací ... nebo vody.</translation>
   591     </message>
   594     </message>
   592     <message>
   595     <message>
   593         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
   596         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
   594         <comment>Tips</comment>
   597         <comment>Tips</comment>
   595         <translation type="unfinished"></translation>
   598         <translation>Kladivo je nejefektivnější při použitǐ na mostech a traverzách. Zasažený ježek prostě prorazí skrz zem.</translation>
   596     </message>
   599     </message>
   597     <message>
   600     <message>
   598         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
   601         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
   599         <comment>Tips</comment>
   602         <comment>Tips</comment>
   600         <translation type="unfinished"></translation>
   603         <translation>Pokud jsi zaseklý za nepřátelským ježkem, použij kladivo, aby ses osvobodil a nemusel riskovat zranění z exploze.</translation>
   601     </message>
   604     </message>
   602     <message>
   605     <message>
   603         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
   606         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
   604         <comment>Tips</comment>
   607         <comment>Tips</comment>
   605         <translation type="unfinished"></translation>
   608         <translation>Maximální vzdálenost, do které dort dojde, je ovlivněna terénem, kterým musí jít. Použij [útok] k dřívější explozi.</translation>
   606     </message>
   609     </message>
   607     <message>
   610     <message>
   608         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   611         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   609         <comment>Tips</comment>
   612         <comment>Tips</comment>
   610         <translation type="unfinished"></translation>
   613         <translation>Plamenomet je zbraň, ale dá se použít i pro kopání tunelů.</translation>
   611     </message>
   614     </message>
   612     <message>
   615     <message>
   613         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   616         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   614         <comment>Tips</comment>
   617         <comment>Tips</comment>
   615         <translation type="unfinished"></translation>
   618         <translation>Chceš vědět, kdo stojí za touto hrou? Klikni na logo Hedgewars v hlavním menu a podívej se.</translation>
   616     </message>
   619     </message>
   617     <message>
   620     <message>
   618         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
   621         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
   619         <comment>Tips</comment>
   622         <comment>Tips</comment>
   620         <translation type="unfinished"></translation>
   623         <translation>Líbí se ti Hedgewars? Staň se fanouškem na %1 nebo nás sleduj na %2!</translation>
   621     </message>
   624     </message>
   622     <message>
   625     <message>
   623         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   626         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   624         <comment>Tips</comment>
   627         <comment>Tips</comment>
   625         <translation type="unfinished"></translation>
   628         <translation>Neboj se kreslit vlastní hroby, čepice, vlajky nebo mapy a témata! Ale pamatuj, že je musíš někde sdílet, abys je mohl používat online.</translation>
   626     </message>
   629     </message>
   627     <message>
   630     <message>
   628         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
   631         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
   629         <comment>Tips</comment>
   632         <comment>Tips</comment>
   630         <translation type="unfinished"></translation>
   633         <translation>Opravdu chceš nosit specifickou čepici? Daruj nám něco a dostaneš exklusivní čepici dle svého výběru!</translation>
   631     </message>
   634     </message>
   632     <message>
   635     <message>
   633         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
   636         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
   634         <comment>Tips</comment>
   637         <comment>Tips</comment>
   635         <translation type="unfinished"></translation>
   638         <translation>Udržuj ovladače grafické karty aktuální, aby ses vyhnul problémům při hře.</translation>
   636     </message>
   639     </message>
   637     <message>
   640     <message>
   638         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   641         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   639         <comment>Tips</comment>
   642         <comment>Tips</comment>
   640         <translation type="unfinished"></translation>
   643         <translation type="unfinished">Své nastavení Hedgewars najdeš v &quot;Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu nebo si je přenášej s sebou, ale needituj je ručně.</translation>
   641     </message>
   644     </message>
   642     <message>
   645     <message>
   643         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   646         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   644         <comment>Tips</comment>
   647         <comment>Tips</comment>
   645         <translation type="unfinished"></translation>
   648         <translation>Můžeš si asociovat Hedgewars soubory (uložené hry a nahrávky) tak, abys je mohl ihned spouštět z internetového prohlížeče nebo prúzkumníka souborů.</translation>
   646     </message>
   649     </message>
   647     <message>
   650     <message>
   648         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
   651         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
   649         <comment>Tips</comment>
   652         <comment>Tips</comment>
   650         <translation type="unfinished"></translation>
   653         <translation>Chceš ušetřit lana? Uvolni ho ve vzduchu a vystřel znovu. Dokud se nedotkneš země, využíváš ho bez plýtvání munice!</translation>
   651     </message>
   654     </message>
   652     <message>
   655     <message>
   653         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   656         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   654         <comment>Tips</comment>
   657         <comment>Tips</comment>
   655         <translation type="unfinished"></translation>
   658         <translation type="unfinished">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation>
   656     </message>
   659     </message>
   657     <message>
   660     <message>
   658         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   661         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   659         <comment>Tips</comment>
   662         <comment>Tips</comment>
   660         <translation type="unfinished"></translation>
   663         <translation type="unfinished">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod &quot;.hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation>
   661     </message>
   664     </message>
   662     <message>
   665     <message>
   663         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   666         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   664         <comment>Tips</comment>
   667         <comment>Tips</comment>
   665         <translation type="unfinished"></translation>
   668         <translation>Windows verze Hedgewars podporuje Xfire. Přidej si Hedgewars do jeho seznamu her, abys viděl přátele, kteří ho hrají.</translation>
   666     </message>
   669     </message>
   667     <message>
   670     <message>
   668         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   671         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   669         <comment>Tips</comment>
   672         <comment>Tips</comment>
   670         <translation type="unfinished"></translation>
   673         <translation>Naváděná včela může být obtížná na použití. Její poloměr otáčení je závislý na její rychlosti, zkus ji nepoužívat při plné síle.</translation>
   671     </message>
   674     </message>
   672     <message>
   675     <message>
   673         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   676         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   674         <comment>Tips</comment>
   677         <comment>Tips</comment>
   675         <translation type="unfinished"></translation>
   678         <translation>Použij Molotov nebo plamenomet, abys dočasně zamezil ježkům v přechodu terénu jako jsou tunely nebo plošiny.</translation>
   676     </message>
   679     </message>
   677 </context>
   680 </context>
   678 <context>
   681 <context>
   679     <name>PageMultiplayer</name>
   682     <name>PageMultiplayer</name>
   680     <message>
   683     <message>
   702 </context>
   705 </context>
   703 <context>
   706 <context>
   704     <name>PageNetType</name>
   707     <name>PageNetType</name>
   705     <message>
   708     <message>
   706         <source>LAN game</source>
   709         <source>LAN game</source>
   707         <translation type="unfinished"></translation>
   710         <translation>Hra po místní síti</translation>
   708     </message>
   711     </message>
   709     <message>
   712     <message>
   710         <source>Official server</source>
   713         <source>Official server</source>
   711         <translation type="unfinished"></translation>
   714         <translation>Oficiální server</translation>
   712     </message>
   715     </message>
   713 </context>
   716 </context>
   714 <context>
   717 <context>
   715     <name>PageOptions</name>
   718     <name>PageOptions</name>
   716     <message>
   719     <message>
   721         <source>Edit team</source>
   724         <source>Edit team</source>
   722         <translation>Upravit tým</translation>
   725         <translation>Upravit tým</translation>
   723     </message>
   726     </message>
   724     <message>
   727     <message>
   725         <source>Delete team</source>
   728         <source>Delete team</source>
   726         <translation type="unfinished"></translation>
   729         <translation>Smazat tým</translation>
   727     </message>
   730     </message>
   728     <message>
   731     <message>
   729         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   732         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   730         <translation type="unfinished"></translation>
   733         <translation>Nemůžeš upravovat týmy z výběru týmu. Vrať se do hlavní nabídky, kde můžeš přidávat, upravovat a mazat týmy.</translation>
   731     </message>
   734     </message>
   732     <message>
   735     <message>
   733         <source>New scheme</source>
   736         <source>New scheme</source>
   734         <translation type="unfinished"></translation>
   737         <translation>Nové schéma</translation>
   735     </message>
   738     </message>
   736     <message>
   739     <message>
   737         <source>Edit scheme</source>
   740         <source>Edit scheme</source>
   738         <translation type="unfinished"></translation>
   741         <translation>Upravit schéma</translation>
   739     </message>
   742     </message>
   740     <message>
   743     <message>
   741         <source>Delete scheme</source>
   744         <source>Delete scheme</source>
   742         <translation type="unfinished"></translation>
   745         <translation>Smazat schéma</translation>
   743     </message>
   746     </message>
   744     <message>
   747     <message>
   745         <source>New weapon set</source>
   748         <source>New weapon set</source>
   746         <translation type="unfinished"></translation>
   749         <translation>Nový sada zbraní</translation>
   747     </message>
   750     </message>
   748     <message>
   751     <message>
   749         <source>Edit weapon set</source>
   752         <source>Edit weapon set</source>
   750         <translation type="unfinished"></translation>
   753         <translation>Upravit sadu zbraní</translation>
   751     </message>
   754     </message>
   752     <message>
   755     <message>
   753         <source>Delete weapon set</source>
   756         <source>Delete weapon set</source>
   754         <translation type="unfinished"></translation>
   757         <translation>Smazat sadu zbraní</translation>
   755     </message>
   758     </message>
   756 </context>
   759 </context>
   757 <context>
   760 <context>
   758     <name>PagePlayDemo</name>
   761     <name>PagePlayDemo</name>
   759     <message>
   762     <message>
   791         <source>Create</source>
   794         <source>Create</source>
   792         <translation>Vytvořit</translation>
   795         <translation>Vytvořit</translation>
   793     </message>
   796     </message>
   794     <message>
   797     <message>
   795         <source>Join</source>
   798         <source>Join</source>
   796         <translation>Připojit</translation>
   799         <translation>Připojit se</translation>
   797     </message>
   800     </message>
   798     <message>
   801     <message>
   799         <source>Refresh</source>
   802         <source>Refresh</source>
   800         <translation>Obnovit</translation>
   803         <translation>Obnovit</translation>
   801     </message>
   804     </message>
   807         <source>OK</source>
   810         <source>OK</source>
   808         <translation>OK</translation>
   811         <translation>OK</translation>
   809     </message>
   812     </message>
   810     <message>
   813     <message>
   811         <source>Admin features</source>
   814         <source>Admin features</source>
   812         <translation type="unfinished"></translation>
   815         <translation>Možnosti správce</translation>
   813     </message>
   816     </message>
   814     <message>
   817     <message>
   815         <source>Room Name:</source>
   818         <source>Room Name:</source>
   816         <translation type="unfinished"></translation>
   819         <translation>Jméno místnosti:</translation>
   817     </message>
   820     </message>
   818     <message>
   821     <message>
   819         <source>This game is in lobby.
   822         <source>This game is in lobby.
   820 You may join and start playing once the game starts.</source>
   823 You may join and start playing once the game starts.</source>
   821         <translation type="unfinished"></translation>
   824         <translation>Tato hra je v čekárně.
       
   825 Můžeš se přidat a začít hrát, jakmile hra začne.</translation>
   822     </message>
   826     </message>
   823     <message>
   827     <message>
   824         <source>This game is in progress.
   828         <source>This game is in progress.
   825 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   829 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   826         <translation type="unfinished"></translation>
   830         <translation>Tato hra právě probíhá.
       
   831 Můžeš se přidat a pozorovat, ale musíš počkat, než hra skončí, jestli chceš začít hrát.</translation>
   827     </message>
   832     </message>
   828     <message>
   833     <message>
   829         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   834         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   830         <translation type="unfinished"></translation>
   835         <translation>%1 je hostitel. On může nastavovat a odstartovat hru.</translation>
   831     </message>
   836     </message>
   832     <message>
   837     <message>
   833         <source>Random Map</source>
   838         <source>Random Map</source>
   834         <translation type="unfinished"></translation>
   839         <translation>Náhodná mapa</translation>
   835     </message>
   840     </message>
   836     <message>
   841     <message>
   837         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   842         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   838         <translation type="unfinished"></translation>
   843         <translation>Hra může být hrána na předem vytvořené nebo na náhodné mapě.</translation>
   839     </message>
   844     </message>
   840     <message>
   845     <message>
   841         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   846         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   842         <translation type="unfinished"></translation>
   847         <translation>Herní schéma definuje obecné možnosti a nastavení jako třeba počet kol, náhlou smrt nebo vampyrismus.</translation>
   843     </message>
   848     </message>
   844     <message>
   849     <message>
   845         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   850         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   846         <translation type="unfinished"></translation>
   851         <translation>Zbraňové schéma definuje zbraně, které budou k dispozici a jejich munici.</translation>
   847     </message>
   852     </message>
   848     <message numerus="yes">
   853     <message numerus="yes">
   849         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   854         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   850         <translation type="unfinished">
   855         <translation>
   851             <numerusform></numerusform>
   856             <numerusform>V místnosti je %1 připojený klient.</numerusform>
   852             <numerusform></numerusform>
   857             <numerusform>V místnosti jsou %1 připojení klienti.</numerusform>
   853             <numerusform></numerusform>
   858             <numerusform>V místnosti je %1 připojených klientů.</numerusform>
   854         </translation>
   859         </translation>
   855     </message>
   860     </message>
   856     <message numerus="yes">
   861     <message numerus="yes">
   857         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   862         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   858         <translation type="unfinished">
   863         <translation>
   859             <numerusform></numerusform>
   864             <numerusform>V místnosti je %1 účastnící se tým.</numerusform>
   860             <numerusform></numerusform>
   865             <numerusform>V místnosti jsou %1 účastnící se týmy.</numerusform>
   861             <numerusform></numerusform>
   866             <numerusform>V místnosti je %1 účastnících se týmů.</numerusform>
   862         </translation>
   867         </translation>
   863     </message>
   868     </message>
   864     <message>
   869     <message>
   865         <source>Please enter room name</source>
   870         <source>Please enter room name</source>
   866         <translation>Prosím zadejte jméno místnosti</translation>
   871         <translation>Prosím zadejte jméno místnosti</translation>
   869         <source>Please select room from the list</source>
   874         <source>Please select room from the list</source>
   870         <translation>Prosím vyberte místnost ze seznamu</translation>
   875         <translation>Prosím vyberte místnost ze seznamu</translation>
   871     </message>
   876     </message>
   872     <message>
   877     <message>
   873         <source>Random Maze</source>
   878         <source>Random Maze</source>
   874         <translation type="unfinished"></translation>
   879         <translation>Náhodný labyrint</translation>
   875     </message>
   880     </message>
   876     <message>
   881     <message>
   877         <source>State:</source>
   882         <source>State:</source>
   878         <translation type="unfinished"></translation>
   883         <translation>Stav:</translation>
   879     </message>
   884     </message>
   880     <message>
   885     <message>
   881         <source>Rules:</source>
   886         <source>Rules:</source>
   882         <translation type="unfinished"></translation>
   887         <translation>Pravidla:</translation>
   883     </message>
   888     </message>
   884     <message>
   889     <message>
   885         <source>Weapons:</source>
   890         <source>Weapons:</source>
   886         <translation type="unfinished"></translation>
   891         <translation>Zbraně:</translation>
   887     </message>
   892     </message>
   888     <message>
   893     <message>
   889         <source>Search:</source>
   894         <source>Search:</source>
   890         <translation type="unfinished"></translation>
   895         <translation>Hledej:</translation>
   891     </message>
   896     </message>
   892     <message>
   897     <message>
   893         <source>Clear</source>
   898         <source>Clear</source>
   894         <translation type="unfinished"></translation>
   899         <translation>Vyčisti</translation>
   895     </message>
   900     </message>
   896     <message>
   901     <message>
   897         <source>Warning</source>
   902         <source>Warning</source>
   898         <translation type="unfinished"></translation>
   903         <translation>Pozor</translation>
   899     </message>
   904     </message>
   900     <message>
   905     <message>
   901         <source>The game you are trying to join has started.
   906         <source>The game you are trying to join has started.
   902 Do you still want to join the room?</source>
   907 Do you still want to join the room?</source>
   903         <translation type="unfinished"></translation>
   908         <translation>Hra, do které se snažíš připojit, začala.
       
   909 Ještě stále se chceš připojit do místosti?</translation>
   904     </message>
   910     </message>
   905 </context>
   911 </context>
   906 <context>
   912 <context>
   907     <name>PageScheme</name>
   913     <name>PageScheme</name>
   908     <message>
   914     <message>
   909         <source>New</source>
   915         <source>New</source>
   910         <translation type="unfinished"></translation>
   916         <translation>Nové</translation>
   911     </message>
   917     </message>
   912     <message>
   918     <message>
   913         <source>Delete</source>
   919         <source>Delete</source>
   914         <translation type="unfinished">Smazat</translation>
   920         <translation>Smazat</translation>
   915     </message>
   921     </message>
   916     <message>
   922     <message>
   917         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   923         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   918         <translation type="unfinished"></translation>
   924         <translation>Braň svou pevnoust a znič protivníky, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
   919     </message>
   925     </message>
   920     <message>
   926     <message>
   921         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   927         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   922         <translation type="unfinished"></translation>
   928         <translation>Týmy startují na opačných stranách terénu, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
   923     </message>
   929     </message>
   924     <message>
   930     <message>
   925         <source>Land can not be destroyed!</source>
   931         <source>Land can not be destroyed!</source>
   926         <translation type="unfinished"></translation>
   932         <translation>Krajina nejde zničit!</translation>
   927     </message>
   933     </message>
   928     <message>
   934     <message>
   929         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   935         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   930         <translation type="unfinished"></translation>
   936         <translation>Přidá nezničitelnou hranici okolo terénu</translation>
   931     </message>
   937     </message>
   932     <message>
   938     <message>
   933         <source>Lower gravity</source>
   939         <source>Lower gravity</source>
   934         <translation type="unfinished"></translation>
   940         <translation>Nižší gravitace</translation>
   935     </message>
   941     </message>
   936     <message>
   942     <message>
   937         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   943         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   938         <translation type="unfinished"></translation>
   944         <translation>Podpora míření pomocí laserového mířidla</translation>
   939     </message>
   945     </message>
   940     <message>
   946     <message>
   941         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   947         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   942         <translation type="unfinished"></translation>
   948         <translation>Všichni ježci mají osobní silové pole</translation>
   943     </message>
   949     </message>
   944     <message>
   950     <message>
   945         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   951         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   946         <translation type="unfinished"></translation>
   952         <translation>Získej zpět 80% z poškození, které učiníš</translation>
   947     </message>
   953     </message>
   948     <message>
   954     <message>
   949         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   955         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   950         <translation type="unfinished"></translation>
   956         <translation>Sdílej protivníkovu bolest, sdílej jeho poškození</translation>
   951     </message>
   957     </message>
   952     <message>
   958     <message>
   953         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   959         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   954         <translation type="unfinished"></translation>
   960         <translation>Tvoji ježci se nemohou hýbat, prozkoušej své dělostřelecké dovednosti</translation>
   955     </message>
   961     </message>
   956     <message>
   962     <message>
   957         <source>Random</source>
   963         <source>Random</source>
   958         <translation type="unfinished"></translation>
   964         <translation>Náhodné</translation>
   959     </message>
   965     </message>
   960     <message>
   966     <message>
   961         <source>Seconds</source>
   967         <source>Seconds</source>
   962         <translation type="unfinished"></translation>
   968         <translation>Vteřiny</translation>
   963     </message>
   969     </message>
   964     <message>
   970     <message>
   965         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   971         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   966         <translation type="unfinished"></translation>
   972         <translation>Pořadí hraní je náhodné, nikoliv podle pořadí v místnosti.</translation>
   967     </message>
   973     </message>
   968     <message>
   974     <message>
   969         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   975         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   970         <translation type="unfinished"></translation>
   976         <translation>Hraj s králem. Pokud zemře on, tvoje strana zemře.</translation>
   971     </message>
   977     </message>
   972     <message>
   978     <message>
   973         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   979         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   974         <translation type="unfinished"></translation>
   980         <translation>Získej tah na úmistění ježků před začátkem hry.</translation>
   975     </message>
   981     </message>
   976     <message>
   982     <message>
   977         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   983         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   978         <translation type="unfinished"></translation>
   984         <translation>Munice je sdílená mezi týmy se stejnou barvou.</translation>
   979     </message>
   985     </message>
   980     <message>
   986     <message>
   981         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   987         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   982         <translation type="unfinished"></translation>
   988         <translation>Vypni traverzy při generování náhodné mapy.</translation>
   983     </message>
   989     </message>
   984     <message>
   990     <message>
   985         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   991         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   986         <translation type="unfinished"></translation>
   992         <translation>Vypni teréní objekty při generování náhodné mapy.</translation>
   987     </message>
   993     </message>
   988     <message>
   994     <message>
   989         <source>AI respawns on death.</source>
   995         <source>AI respawns on death.</source>
   990         <translation type="unfinished"></translation>
   996         <translation>Počítač se po smrti obnoví.</translation>
   991     </message>
   997     </message>
   992     <message>
   998     <message>
   993         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
   999         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
   994         <translation type="unfinished"></translation>
  1000         <translation>Všichni (žijící) ježci jsou plně uzdraveni na konci tahu</translation>
   995     </message>
  1001     </message>
   996     <message>
  1002     <message>
   997         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1003         <source>Attacking does not end your turn.</source>
   998         <translation type="unfinished"></translation>
  1004         <translation>Útočení neukončí tah.</translation>
   999     </message>
  1005     </message>
  1000     <message>
  1006     <message>
  1001         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1007         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1002         <translation type="unfinished"></translation>
  1008         <translation>Zbraně jsou obnoveny na startovní hodnoty každý tah.</translation>
  1003     </message>
  1009     </message>
  1004     <message>
  1010     <message>
  1005         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1011         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1006         <translation type="unfinished"></translation>
  1012         <translation>Každý ježek má svou vlastní munici. Nesdílí ji s týmem.</translation>
  1007     </message>
  1013     </message>
  1008     <message>
  1014     <message>
  1009         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1015         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1010         <translation type="unfinished"></translation>
  1016         <translation>Nemusíš se už starat o vítr.</translation>
  1011     </message>
  1017     </message>
  1012     <message>
  1018     <message>
  1013         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1019         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1014         <translation type="unfinished"></translation>
  1020         <translation>Vítr bude ovlivňovat téměř všechno.</translation>
  1015     </message>
  1021     </message>
  1016     <message>
  1022     <message>
  1017         <source>Copy</source>
  1023         <source>Copy</source>
  1018         <translation type="unfinished"></translation>
  1024         <translation>Kopie</translation>
  1019     </message>
  1025     </message>
  1020 </context>
  1026 </context>
  1021 <context>
  1027 <context>
  1022     <name>PageSelectWeapon</name>
  1028     <name>PageSelectWeapon</name>
  1023     <message>
  1029     <message>
  1028         <source>Delete</source>
  1034         <source>Delete</source>
  1029         <translation>Smazat</translation>
  1035         <translation>Smazat</translation>
  1030     </message>
  1036     </message>
  1031     <message>
  1037     <message>
  1032         <source>New</source>
  1038         <source>New</source>
  1033         <translation type="unfinished"></translation>
  1039         <translation>Nová</translation>
  1034     </message>
  1040     </message>
  1035     <message>
  1041     <message>
  1036         <source>Copy</source>
  1042         <source>Copy</source>
  1037         <translation type="unfinished"></translation>
  1043         <translation>Kopie</translation>
  1038     </message>
  1044     </message>
  1039 </context>
  1045 </context>
  1040 <context>
  1046 <context>
  1041     <name>PageSinglePlayer</name>
  1047     <name>PageSinglePlayer</name>
  1042     <message>
  1048     <message>
  1043         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1049         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1044         <translation>Hra jednoho hráče (rychlá hra proti počítači, nastavení si volíte sami)</translation>
  1050         <translation>Prostá hra (rychlá hra proti počítači, nastavení je zvoleno)</translation>
  1045     </message>
  1051     </message>
  1046     <message>
  1052     <message>
  1047         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1053         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1048         <translation>Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti vašim přátelům nebo AI týmům)</translation>
  1054         <translation>Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti přátelům nebo počítači)</translation>
  1049     </message>
  1055     </message>
  1050     <message>
  1056     <message>
  1051         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1057         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1052         <translation>Tréningový mód (Procvičte si vaše schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI</translation>
  1058         <translation>Výcvikový mód (Procvič si schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI</translation>
  1053     </message>
  1059     </message>
  1054     <message>
  1060     <message>
  1055         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1061         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1056         <translation>Ukázky (Sledování nahraných her)</translation>
  1062         <translation>Ukázky (Sledování nahraných her)</translation>
  1057     </message>
  1063     </message>
  1059         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1065         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1060         <translation>Nahrát (Nahrát uloženou hru)</translation>
  1066         <translation>Nahrát (Nahrát uloženou hru)</translation>
  1061     </message>
  1067     </message>
  1062     <message>
  1068     <message>
  1063         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1069         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1064         <translation type="unfinished"></translation>
  1070         <translation type="unfinished">Mód tažení (...). VE VÝVOJI</translation>
  1065     </message>
  1071     </message>
  1066 </context>
  1072 </context>
  1067 <context>
  1073 <context>
  1068     <name>QAction</name>
  1074     <name>QAction</name>
  1069     <message>
  1075     <message>
  1086         <source>Restrict Team Additions</source>
  1092         <source>Restrict Team Additions</source>
  1087         <translation>Omezit přidávání týmů</translation>
  1093         <translation>Omezit přidávání týmů</translation>
  1088     </message>
  1094     </message>
  1089     <message>
  1095     <message>
  1090         <source>Ban</source>
  1096         <source>Ban</source>
  1091         <translation type="unfinished"></translation>
  1097         <translation>Zákaz</translation>
  1092     </message>
  1098     </message>
  1093     <message>
  1099     <message>
  1094         <source>Follow</source>
  1100         <source>Follow</source>
  1095         <translation type="unfinished"></translation>
  1101         <translation>Sledovat</translation>
  1096     </message>
  1102     </message>
  1097     <message>
  1103     <message>
  1098         <source>Ignore</source>
  1104         <source>Ignore</source>
  1099         <translation type="unfinished"></translation>
  1105         <translation>Ignorovat</translation>
  1100     </message>
  1106     </message>
  1101     <message>
  1107     <message>
  1102         <source>Add friend</source>
  1108         <source>Add friend</source>
  1103         <translation type="unfinished"></translation>
  1109         <translation>Přidat přítele</translation>
  1104     </message>
  1110     </message>
  1105     <message>
  1111     <message>
  1106         <source>Unignore</source>
  1112         <source>Unignore</source>
  1107         <translation type="unfinished"></translation>
  1113         <translation>Přestat ignorovat</translation>
  1108     </message>
  1114     </message>
  1109     <message>
  1115     <message>
  1110         <source>Remove friend</source>
  1116         <source>Remove friend</source>
  1111         <translation type="unfinished"></translation>
  1117         <translation>Odstranit přítele</translation>
  1112     </message>
  1118     </message>
  1113 </context>
  1119 </context>
  1114 <context>
  1120 <context>
  1115     <name>QCheckBox</name>
  1121     <name>QCheckBox</name>
  1116     <message>
  1122     <message>
  1117         <source>Check for updates at startup</source>
  1123         <source>Check for updates at startup</source>
  1118         <translation type="unfinished"></translation>
  1124         <translation>Zkontrolovat při startu novou verzi</translation>
  1119     </message>
  1125     </message>
  1120     <message>
  1126     <message>
  1121         <source>Fullscreen</source>
  1127         <source>Fullscreen</source>
  1122         <translation>Celoobrazovkový režim</translation>
  1128         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1123     </message>
  1129     </message>
  1124     <message>
  1130     <message>
  1125         <source>Frontend fullscreen</source>
  1131         <source>Frontend fullscreen</source>
  1126         <translation>Celoobrazovkový režim v menu</translation>
  1132         <translation>Celá obrazovka v menu</translation>
  1127     </message>
  1133     </message>
  1128     <message>
  1134     <message>
  1129         <source>Enable sound</source>
  1135         <source>Enable sound</source>
  1130         <translation>Zapnout zvuky</translation>
  1136         <translation>Zapnout zvuky</translation>
  1131     </message>
  1137     </message>
  1141         <source>Alternative damage show</source>
  1147         <source>Alternative damage show</source>
  1142         <translation>Zobrazovat částečná zranění</translation>
  1148         <translation>Zobrazovat částečná zranění</translation>
  1143     </message>
  1149     </message>
  1144     <message>
  1150     <message>
  1145         <source>Append date and time to record file name</source>
  1151         <source>Append date and time to record file name</source>
  1146         <translation>Připojit datim a čas k jménu záznamu</translation>
  1152         <translation>Připojit datum a čas k jménu záznamu</translation>
  1147     </message>
  1153     </message>
  1148     <message>
  1154     <message>
  1149         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1155         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1150         <translation type="unfinished"></translation>
  1156         <translation>Ukazovat tipy ke zbraním</translation>
  1151     </message>
  1157     </message>
  1152     <message>
  1158     <message>
  1153         <source>Enable frontend sounds</source>
  1159         <source>Enable frontend sounds</source>
  1154         <translation type="unfinished"></translation>
  1160         <translation>Zapnout zvuky v menu</translation>
  1155     </message>
  1161     </message>
  1156     <message>
  1162     <message>
  1157         <source>Enable frontend music</source>
  1163         <source>Enable frontend music</source>
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
  1164         <translation>Zapnout hudbu v menu</translation>
  1159     </message>
  1165     </message>
  1160     <message>
  1166     <message>
  1161         <source>Frontend effects</source>
  1167         <source>Frontend effects</source>
  1162         <translation type="unfinished"></translation>
  1168         <translation>Efekty v menu</translation>
  1163     </message>
  1169     </message>
  1164 </context>
  1170 </context>
  1165 <context>
  1171 <context>
  1166     <name>QComboBox</name>
  1172     <name>QComboBox</name>
  1167     <message>
  1173     <message>
  1176         <source>Level</source>
  1182         <source>Level</source>
  1177         <translation>Úrověň</translation>
  1183         <translation>Úrověň</translation>
  1178     </message>
  1184     </message>
  1179     <message>
  1185     <message>
  1180         <source>(System default)</source>
  1186         <source>(System default)</source>
  1181         <translation type="unfinished"></translation>
  1187         <translation>(Podle systému)</translation>
  1182     </message>
  1188     </message>
  1183     <message>
  1189     <message>
  1184         <source>generated maze...</source>
  1190         <source>generated maze...</source>
  1185         <translation type="unfinished"></translation>
  1191         <translation>generovaný labyrint...</translation>
  1186     </message>
  1192     </message>
  1187     <message>
  1193     <message>
  1188         <source>Mission</source>
  1194         <source>Mission</source>
  1189         <translation type="unfinished"></translation>
  1195         <translation>Mise</translation>
  1190     </message>
  1196     </message>
  1191     <message>
  1197     <message>
  1192         <source>Community</source>
  1198         <source>Community</source>
  1193         <translation type="unfinished"></translation>
  1199         <translation>Komunita</translation>
  1194     </message>
  1200     </message>
  1195     <message>
  1201     <message>
  1196         <source>Any</source>
  1202         <source>Any</source>
  1197         <translation type="unfinished"></translation>
  1203         <translation>Jakékoliv</translation>
  1198     </message>
  1204     </message>
  1199     <message>
  1205     <message>
  1200         <source>In lobby</source>
  1206         <source>In lobby</source>
  1201         <translation type="unfinished"></translation>
  1207         <translation>V čekárně</translation>
  1202     </message>
  1208     </message>
  1203     <message>
  1209     <message>
  1204         <source>In progress</source>
  1210         <source>In progress</source>
  1205         <translation type="unfinished"></translation>
  1211         <translation>Probíhá</translation>
  1206     </message>
  1212     </message>
  1207     <message>
  1213     <message>
  1208         <source>Default</source>
  1214         <source>Default</source>
  1209         <translation type="obsolete">Základní</translation>
  1215         <translation type="obsolete">Základní</translation>
  1210     </message>
  1216     </message>
  1211     <message>
  1217     <message>
  1212         <source>hand drawn map...</source>
  1218         <source>hand drawn map...</source>
  1213         <translation type="unfinished"></translation>
  1219         <translation>ručně kreslená mapa...</translation>
  1214     </message>
  1220     </message>
  1215     <message>
  1221     <message>
  1216         <source>Disabled</source>
  1222         <source>Disabled</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1223         <translation>Vypnuto</translation>
  1218     </message>
  1224     </message>
  1219     <message>
  1225     <message>
  1220         <source>Red/Cyan</source>
  1226         <source>Red/Cyan</source>
  1221         <translation type="unfinished"></translation>
  1227         <translation>Červená/Azurová</translation>
  1222     </message>
  1228     </message>
  1223     <message>
  1229     <message>
  1224         <source>Cyan/Red</source>
  1230         <source>Cyan/Red</source>
  1225         <translation type="unfinished"></translation>
  1231         <translation>Azurová/Červená</translation>
  1226     </message>
  1232     </message>
  1227     <message>
  1233     <message>
  1228         <source>Red/Blue</source>
  1234         <source>Red/Blue</source>
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
  1235         <translation>Červená/Modrá</translation>
  1230     </message>
  1236     </message>
  1231     <message>
  1237     <message>
  1232         <source>Blue/Red</source>
  1238         <source>Blue/Red</source>
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
  1239         <translation>Modrá/Červená</translation>
  1234     </message>
  1240     </message>
  1235     <message>
  1241     <message>
  1236         <source>Red/Green</source>
  1242         <source>Red/Green</source>
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
  1243         <translation>Červená/Zelená</translation>
  1238     </message>
  1244     </message>
  1239     <message>
  1245     <message>
  1240         <source>Green/Red</source>
  1246         <source>Green/Red</source>
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
  1247         <translation>Zelená/Červená</translation>
  1242     </message>
  1248     </message>
  1243     <message>
  1249     <message>
  1244         <source>Side-by-side</source>
  1250         <source>Side-by-side</source>
  1245         <translation type="unfinished"></translation>
  1251         <translation type="unfinished">Bok-po-boku</translation>
  1246     </message>
  1252     </message>
  1247     <message>
  1253     <message>
  1248         <source>Top-Bottom</source>
  1254         <source>Top-Bottom</source>
  1249         <translation type="unfinished"></translation>
  1255         <translation type="unfinished">Shora-Dolu</translation>
  1250     </message>
  1256     </message>
  1251     <message>
  1257     <message>
  1252         <source>Wiggle</source>
  1258         <source>Wiggle</source>
  1253         <translation type="unfinished"></translation>
  1259         <translation type="unfinished">Kývat se</translation>
  1254     </message>
  1260     </message>
  1255 </context>
  1261 </context>
  1256 <context>
  1262 <context>
  1257     <name>QGroupBox</name>
  1263     <name>QGroupBox</name>
  1258     <message>
  1264     <message>
  1259         <source>Team Members</source>
  1265         <source>Team Members</source>
  1260         <translation>Týmoví členové</translation>
  1266         <translation>Členové týmu</translation>
  1261     </message>
  1267     </message>
  1262     <message>
  1268     <message>
  1263         <source>Fort</source>
  1269         <source>Fort</source>
  1264         <translation>Pevnost</translation>
  1270         <translation>Pevnost</translation>
  1265     </message>
  1271     </message>
  1287         <source>Playing teams</source>
  1293         <source>Playing teams</source>
  1288         <translation>Hrající týmy</translation>
  1294         <translation>Hrající týmy</translation>
  1289     </message>
  1295     </message>
  1290     <message>
  1296     <message>
  1291         <source>Game Modifiers</source>
  1297         <source>Game Modifiers</source>
  1292         <translation type="unfinished"></translation>
  1298         <translation>Herní modifikátory</translation>
  1293     </message>
  1299     </message>
  1294     <message>
  1300     <message>
  1295         <source>Basic Settings</source>
  1301         <source>Basic Settings</source>
  1296         <translation type="unfinished"></translation>
  1302         <translation>Základní nastavení</translation>
  1297     </message>
  1303     </message>
  1298     <message>
  1304     <message>
  1299         <source>Team Settings</source>
  1305         <source>Team Settings</source>
  1300         <translation type="unfinished"></translation>
  1306         <translation>Týmová nastavení</translation>
  1301     </message>
  1307     </message>
  1302     <message>
  1308     <message>
  1303         <source>Misc</source>
  1309         <source>Misc</source>
  1304         <translation type="unfinished"></translation>
  1310         <translation>Ostatní</translation>
  1305     </message>
  1311     </message>
  1306     <message>
  1312     <message>
  1307         <source>Schemes and Weapons</source>
  1313         <source>Schemes and Weapons</source>
  1308         <translation type="unfinished"></translation>
  1314         <translation>Schémata a zbraně</translation>
  1309     </message>
  1315     </message>
  1310 </context>
  1316 </context>
  1311 <context>
  1317 <context>
  1312     <name>QLabel</name>
  1318     <name>QLabel</name>
  1313     <message>
  1319     <message>
  1374         <source>Server port:</source>
  1380         <source>Server port:</source>
  1375         <translation>Port serveru:</translation>
  1381         <translation>Port serveru:</translation>
  1376     </message>
  1382     </message>
  1377     <message>
  1383     <message>
  1378         <source>Damage Modifier</source>
  1384         <source>Damage Modifier</source>
  1379         <translation type="unfinished"></translation>
  1385         <translation>Modifikátor poškození</translation>
  1380     </message>
  1386     </message>
  1381     <message>
  1387     <message>
  1382         <source>Turn Time</source>
  1388         <source>Turn Time</source>
  1383         <translation type="unfinished"></translation>
  1389         <translation>Čas tahu</translation>
  1384     </message>
  1390     </message>
  1385     <message>
  1391     <message>
  1386         <source>Initial Health</source>
  1392         <source>Initial Health</source>
  1387         <translation type="unfinished"></translation>
  1393         <translation>Počáteční zdraví</translation>
  1388     </message>
  1394     </message>
  1389     <message>
  1395     <message>
  1390         <source>Sudden Death Timeout</source>
  1396         <source>Sudden Death Timeout</source>
  1391         <translation type="unfinished"></translation>
  1397         <translation>Čas do náhlé smrti</translation>
  1392     </message>
  1398     </message>
  1393     <message>
  1399     <message>
  1394         <source>Mines Time</source>
  1400         <source>Mines Time</source>
  1395         <translation type="unfinished"></translation>
  1401         <translation>Časovač min</translation>
  1396     </message>
  1402     </message>
  1397     <message>
  1403     <message>
  1398         <source>Mines</source>
  1404         <source>Mines</source>
  1399         <translation type="unfinished"></translation>
  1405         <translation>Počet min</translation>
  1400     </message>
  1406     </message>
  1401     <message>
  1407     <message>
  1402         <source>Scheme Name:</source>
  1408         <source>Scheme Name:</source>
  1403         <translation type="unfinished"></translation>
  1409         <translation>Jméno schématu:</translation>
  1404     </message>
  1410     </message>
  1405     <message>
  1411     <message>
  1406         <source>Crate Drops</source>
  1412         <source>Crate Drops</source>
  1407         <translation type="unfinished"></translation>
  1413         <translation>Shazování beden</translation>
  1408     </message>
  1414     </message>
  1409     <message>
  1415     <message>
  1410         <source>Game scheme</source>
  1416         <source>Game scheme</source>
  1411         <translation type="unfinished"></translation>
  1417         <translation>Herní schéma</translation>
  1412     </message>
  1418     </message>
  1413     <message>
  1419     <message>
  1414         <source>% Dud Mines</source>
  1420         <source>% Dud Mines</source>
  1415         <translation type="unfinished"></translation>
  1421         <translation>% falešných min</translation>
  1416     </message>
  1422     </message>
  1417     <message>
  1423     <message>
  1418         <source>Name</source>
  1424         <source>Name</source>
  1419         <translation type="unfinished"></translation>
  1425         <translation>Jméno</translation>
  1420     </message>
  1426     </message>
  1421     <message>
  1427     <message>
  1422         <source>Type</source>
  1428         <source>Type</source>
  1423         <translation type="unfinished"></translation>
  1429         <translation>Typ</translation>
  1424     </message>
  1430     </message>
  1425     <message>
  1431     <message>
  1426         <source>Grave</source>
  1432         <source>Grave</source>
  1427         <translation type="unfinished"></translation>
  1433         <translation>Hrob</translation>
  1428     </message>
  1434     </message>
  1429     <message>
  1435     <message>
  1430         <source>Flag</source>
  1436         <source>Flag</source>
  1431         <translation type="unfinished"></translation>
  1437         <translation>Vlajka</translation>
  1432     </message>
  1438     </message>
  1433     <message>
  1439     <message>
  1434         <source>Voice</source>
  1440         <source>Voice</source>
  1435         <translation type="unfinished"></translation>
  1441         <translation>Hlas</translation>
  1436     </message>
  1442     </message>
  1437     <message>
  1443     <message>
  1438         <source>Locale</source>
  1444         <source>Locale</source>
  1439         <translation type="unfinished"></translation>
  1445         <translation>Jazyk</translation>
  1440     </message>
  1446     </message>
  1441     <message>
  1447     <message>
  1442         <source>Restart game to apply</source>
  1448         <source>Restart game to apply</source>
  1443         <translation type="unfinished"></translation>
  1449         <translation>Aby se nastavení použilo, restartuj hru</translation>
  1444     </message>
  1450     </message>
  1445     <message>
  1451     <message>
  1446         <source>Explosives</source>
  1452         <source>Explosives</source>
  1447         <translation type="unfinished"></translation>
  1453         <translation>Výbušniny</translation>
  1448     </message>
  1454     </message>
  1449     <message>
  1455     <message>
  1450         <source>Tip: </source>
  1456         <source>Tip: </source>
  1451         <translation type="unfinished"></translation>
  1457         <translation>Tip: </translation>
  1452     </message>
  1458     </message>
  1453     <message>
  1459     <message>
  1454         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1460         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1455         <translation type="unfinished"></translation>
  1461         <translation>Tato vývojová verze je &apos;v průběhu práce&apos; a může být kompatibilní s jinými verzemi hry. Některé možnosti mohou být rozbité nebo nekompletní. Používej na vlastní riziko!</translation>
  1456     </message>
  1462     </message>
  1457     <message>
  1463     <message>
  1458         <source>Quality</source>
  1464         <source>Quality</source>
  1459         <translation type="unfinished"></translation>
  1465         <translation>Kvalita</translation>
  1460     </message>
  1466     </message>
  1461     <message>
  1467     <message>
  1462         <source>% Health Crates</source>
  1468         <source>% Health Crates</source>
  1463         <translation type="unfinished"></translation>
  1469         <translation>% zdravotních beden</translation>
  1464     </message>
  1470     </message>
  1465     <message>
  1471     <message>
  1466         <source>Health in Crates</source>
  1472         <source>Health in Crates</source>
  1467         <translation type="unfinished"></translation>
  1473         <translation>Zdraví v bedně</translation>
  1468     </message>
  1474     </message>
  1469     <message>
  1475     <message>
  1470         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1476         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1471         <translation type="unfinished"></translation>
  1477         <translation>Zvyšování hladiny</translation>
  1472     </message>
  1478     </message>
  1473     <message>
  1479     <message>
  1474         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1480         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1475         <translation type="unfinished"></translation>
  1481         <translation>Snižování života</translation>
  1476     </message>
  1482     </message>
  1477     <message>
  1483     <message>
  1478         <source>% Rope Length</source>
  1484         <source>% Rope Length</source>
  1479         <translation type="unfinished"></translation>
  1485         <translation>% délky lana</translation>
  1480     </message>
  1486     </message>
  1481     <message>
  1487     <message>
  1482         <source>Gameplay</source>
  1488         <source>Gameplay</source>
  1483         <translation type="unfinished"></translation>
  1489         <translation type="unfinished">Hra</translation>
  1484     </message>
  1490     </message>
  1485     <message>
  1491     <message>
  1486         <source>Stereo rendering</source>
  1492         <source>Stereo rendering</source>
  1487         <translation type="unfinished"></translation>
  1493         <translation type="unfinished">Duální vykreslování</translation>
  1488     </message>
  1494     </message>
  1489 </context>
  1495 </context>
  1490 <context>
  1496 <context>
  1491     <name>QLineEdit</name>
  1497     <name>QLineEdit</name>
  1492     <message>
  1498     <message>
  1539         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1545         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1540         <translation>Opravdu smazat toto nastavení zbraní?</translation>
  1546         <translation>Opravdu smazat toto nastavení zbraní?</translation>
  1541     </message>
  1547     </message>
  1542     <message>
  1548     <message>
  1543         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1549         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1544         <translation type="unfinished"></translation>
  1550         <translation>Nemohu přepsat výchozí sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  1545     </message>
  1551     </message>
  1546     <message>
  1552     <message>
  1547         <source>All file associations have been set.</source>
  1553         <source>All file associations have been set.</source>
  1548         <translation type="unfinished"></translation>
  1554         <translation>Všechny asociace souborů byly nastaveny.</translation>
  1549     </message>
  1555     </message>
  1550     <message>
  1556     <message>
  1551         <source>File association failed.</source>
  1557         <source>File association failed.</source>
  1552         <translation type="unfinished"></translation>
  1558         <translation>Asociace souborů selhala.</translation>
  1553     </message>
  1559     </message>
  1554     <message>
  1560     <message>
  1555         <source>Teams</source>
  1561         <source>Teams</source>
  1556         <translation type="unfinished">Týmy</translation>
  1562         <translation>Týmy</translation>
  1557     </message>
  1563     </message>
  1558     <message>
  1564     <message>
  1559         <source>Really delete this team?</source>
  1565         <source>Really delete this team?</source>
  1560         <translation type="unfinished"></translation>
  1566         <translation>Opravdu smazat tento tým?</translation>
  1561     </message>
  1567     </message>
  1562     <message>
  1568     <message>
  1563         <source>Schemes</source>
  1569         <source>Schemes</source>
  1564         <translation type="unfinished"></translation>
  1570         <translation>Schémata</translation>
  1565     </message>
  1571     </message>
  1566     <message>
  1572     <message>
  1567         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1573         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1568         <translation type="unfinished"></translation>
  1574         <translation>Nemohu smazat výchozí schéma &apos;%1&apos;!</translation>
  1569     </message>
  1575     </message>
  1570     <message>
  1576     <message>
  1571         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1577         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1572         <translation type="unfinished"></translation>
  1578         <translation>Opravdu smazat toto herní schéma?</translation>
  1573     </message>
  1579     </message>
  1574     <message>
  1580     <message>
  1575         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1581         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
  1582         <translation>Nemohu smazat výchozí sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  1577     </message>
  1583     </message>
  1578 </context>
  1584 </context>
  1579 <context>
  1585 <context>
  1580     <name>QObject</name>
  1586     <name>QObject</name>
  1581     <message>
  1587     <message>
  1590         <source>OK</source>
  1596         <source>OK</source>
  1591         <translation>OK</translation>
  1597         <translation>OK</translation>
  1592     </message>
  1598     </message>
  1593     <message>
  1599     <message>
  1594         <source>Nickname</source>
  1600         <source>Nickname</source>
  1595         <translation type="unfinished"></translation>
  1601         <translation>Přezdívka</translation>
  1596     </message>
  1602     </message>
  1597     <message>
  1603     <message>
  1598         <source>Please enter your nickname</source>
  1604         <source>Please enter your nickname</source>
  1599         <translation type="unfinished"></translation>
  1605         <translation>Prosím zadej svou přezdívku</translation>
  1600     </message>
  1606     </message>
  1601 </context>
  1607 </context>
  1602 <context>
  1608 <context>
  1603     <name>QPushButton</name>
  1609     <name>QPushButton</name>
  1604     <message>
  1610     <message>
  1613         <source>Cancel</source>
  1619         <source>Cancel</source>
  1614         <translation>Zrušit</translation>
  1620         <translation>Zrušit</translation>
  1615     </message>
  1621     </message>
  1616     <message>
  1622     <message>
  1617         <source>Start server</source>
  1623         <source>Start server</source>
  1618         <translation>Spusti server</translation>
  1624         <translation>Spusť server</translation>
  1619     </message>
  1625     </message>
  1620     <message>
  1626     <message>
  1621         <source>Connect</source>
  1627         <source>Connect</source>
  1622         <translation>Připojit</translation>
  1628         <translation>Připojit</translation>
  1623     </message>
  1629     </message>
  1661         <source>Setup</source>
  1667         <source>Setup</source>
  1662         <translation>Nastavení</translation>
  1668         <translation>Nastavení</translation>
  1663     </message>
  1669     </message>
  1664     <message>
  1670     <message>
  1665         <source>Random Team</source>
  1671         <source>Random Team</source>
  1666         <translation type="unfinished"></translation>
  1672         <translation>Náhodný tým</translation>
  1667     </message>
  1673     </message>
  1668     <message>
  1674     <message>
  1669         <source>Associate file extensions</source>
  1675         <source>Associate file extensions</source>
  1670         <translation type="unfinished"></translation>
  1676         <translation>Asociovat přípony souborů</translation>
  1671     </message>
  1677     </message>
  1672     <message>
  1678     <message>
  1673         <source>more</source>
  1679         <source>more</source>
  1674         <translation type="unfinished"></translation>
  1680         <translation>více</translation>
  1675     </message>
  1681     </message>
  1676 </context>
  1682 </context>
  1677 <context>
  1683 <context>
  1678     <name>QTableWidget</name>
  1684     <name>QTableWidget</name>
  1679     <message>
  1685     <message>
  1680         <source>Room Name</source>
  1686         <source>Room Name</source>
  1681         <translation type="unfinished"></translation>
  1687         <translation>Jméno místnosti</translation>
  1682     </message>
  1688     </message>
  1683     <message>
  1689     <message>
  1684         <source>C</source>
  1690         <source>C</source>
  1685         <translation type="unfinished"></translation>
  1691         <translation>K</translation>
  1686     </message>
  1692     </message>
  1687     <message>
  1693     <message>
  1688         <source>T</source>
  1694         <source>T</source>
  1689         <translation type="unfinished"></translation>
  1695         <translation>T</translation>
  1690     </message>
  1696     </message>
  1691     <message>
  1697     <message>
  1692         <source>Owner</source>
  1698         <source>Owner</source>
  1693         <translation type="unfinished"></translation>
  1699         <translation>Vlastník</translation>
  1694     </message>
  1700     </message>
  1695     <message>
  1701     <message>
  1696         <source>Map</source>
  1702         <source>Map</source>
  1697         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
  1703         <translation>Mapa</translation>
  1698     </message>
  1704     </message>
  1699     <message>
  1705     <message>
  1700         <source>Rules</source>
  1706         <source>Rules</source>
  1701         <translation type="unfinished"></translation>
  1707         <translation>Pravidla</translation>
  1702     </message>
  1708     </message>
  1703     <message>
  1709     <message>
  1704         <source>Weapons</source>
  1710         <source>Weapons</source>
  1705         <translation type="unfinished">Zbraně</translation>
  1711         <translation>Zbraně</translation>
  1706     </message>
  1712     </message>
  1707 </context>
  1713 </context>
  1708 <context>
  1714 <context>
  1709     <name>SelWeaponWidget</name>
  1715     <name>SelWeaponWidget</name>
  1710     <message>
  1716     <message>
  1711         <source>Weapon set</source>
  1717         <source>Weapon set</source>
  1712         <translation type="unfinished"></translation>
  1718         <translation>Sada zbraní</translation>
  1713     </message>
  1719     </message>
  1714     <message>
  1720     <message>
  1715         <source>Probabilities</source>
  1721         <source>Probabilities</source>
  1716         <translation type="unfinished"></translation>
  1722         <translation>Pravděpodobnosti</translation>
  1717     </message>
  1723     </message>
  1718     <message>
  1724     <message>
  1719         <source>Ammo in boxes</source>
  1725         <source>Ammo in boxes</source>
  1720         <translation type="unfinished"></translation>
  1726         <translation>Munice v bednách</translation>
  1721     </message>
  1727     </message>
  1722     <message>
  1728     <message>
  1723         <source>Delays</source>
  1729         <source>Delays</source>
  1724         <translation type="unfinished"></translation>
  1730         <translation>Prodlevy</translation>
  1725     </message>
  1731     </message>
  1726     <message>
  1732     <message>
  1727         <source>new</source>
  1733         <source>new</source>
  1728         <translation type="unfinished">nový</translation>
  1734         <translation>nový</translation>
  1729     </message>
  1735     </message>
  1730     <message>
  1736     <message>
  1731         <source>copy of</source>
  1737         <source>copy of</source>
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
  1738         <translation>kopie</translation>
  1733     </message>
  1739     </message>
  1734 </context>
  1740 </context>
  1735 <context>
  1741 <context>
  1736     <name>TCPBase</name>
  1742     <name>TCPBase</name>
  1737     <message>
  1743     <message>
  1749 </context>
  1755 </context>
  1750 <context>
  1756 <context>
  1751     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1757     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1752     <message>
  1758     <message>
  1753         <source>Vampirism</source>
  1759         <source>Vampirism</source>
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
  1760         <translation>Vampyrismus</translation>
  1755     </message>
  1761     </message>
  1756     <message>
  1762     <message>
  1757         <source>Karma</source>
  1763         <source>Karma</source>
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
  1764         <translation>Karma</translation>
  1759     </message>
  1765     </message>
  1760     <message>
  1766     <message>
  1761         <source>Artillery</source>
  1767         <source>Artillery</source>
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
  1768         <translation>Dělostřelectvo</translation>
  1763     </message>
  1769     </message>
  1764     <message>
  1770     <message>
  1765         <source>Fort Mode</source>
  1771         <source>Fort Mode</source>
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
  1772         <translation>Pevnosti</translation>
  1767     </message>
  1773     </message>
  1768     <message>
  1774     <message>
  1769         <source>Divide Teams</source>
  1775         <source>Divide Teams</source>
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
  1776         <translation>Rozděl týmy</translation>
  1771     </message>
  1777     </message>
  1772     <message>
  1778     <message>
  1773         <source>Solid Land</source>
  1779         <source>Solid Land</source>
  1774         <translation type="unfinished"></translation>
  1780         <translation>Pevná zem</translation>
  1775     </message>
  1781     </message>
  1776     <message>
  1782     <message>
  1777         <source>Add Border</source>
  1783         <source>Add Border</source>
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
  1784         <translation>Přidej hranice</translation>
  1779     </message>
  1785     </message>
  1780     <message>
  1786     <message>
  1781         <source>Low Gravity</source>
  1787         <source>Low Gravity</source>
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
  1788         <translation>Nízká gravitace</translation>
  1783     </message>
  1789     </message>
  1784     <message>
  1790     <message>
  1785         <source>Laser Sight</source>
  1791         <source>Laser Sight</source>
  1786         <translation type="unfinished"></translation>
  1792         <translation>Laserové zaměřování</translation>
  1787     </message>
  1793     </message>
  1788     <message>
  1794     <message>
  1789         <source>Invulnerable</source>
  1795         <source>Invulnerable</source>
  1790         <translation type="unfinished"></translation>
  1796         <translation>Nesmrtelnost</translation>
  1791     </message>
  1797     </message>
  1792     <message>
  1798     <message>
  1793         <source>Random Order</source>
  1799         <source>Random Order</source>
  1794         <translation type="unfinished"></translation>
  1800         <translation>Náhodné pořadí</translation>
  1795     </message>
  1801     </message>
  1796     <message>
  1802     <message>
  1797         <source>King</source>
  1803         <source>King</source>
  1798         <translation type="unfinished"></translation>
  1804         <translation>Král</translation>
  1799     </message>
  1805     </message>
  1800     <message>
  1806     <message>
  1801         <source>Place Hedgehogs</source>
  1807         <source>Place Hedgehogs</source>
  1802         <translation type="unfinished"></translation>
  1808         <translation>Umísti ježky</translation>
  1803     </message>
  1809     </message>
  1804     <message>
  1810     <message>
  1805         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1811         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1806         <translation type="unfinished"></translation>
  1812         <translation>Klan sdílí munici</translation>
  1807     </message>
  1813     </message>
  1808     <message>
  1814     <message>
  1809         <source>Disable Girders</source>
  1815         <source>Disable Girders</source>
  1810         <translation type="unfinished"></translation>
  1816         <translation>Vypni traverzy</translation>
  1811     </message>
  1817     </message>
  1812     <message>
  1818     <message>
  1813         <source>Disable Land Objects</source>
  1819         <source>Disable Land Objects</source>
  1814         <translation type="unfinished"></translation>
  1820         <translation>Vypni teréní objekty</translation>
  1815     </message>
  1821     </message>
  1816     <message>
  1822     <message>
  1817         <source>AI Survival Mode</source>
  1823         <source>AI Survival Mode</source>
  1818         <translation type="unfinished"></translation>
  1824         <translation type="unfinished">Mód &apos;Počítač přežívá&apos;</translation>
  1819     </message>
  1825     </message>
  1820     <message>
  1826     <message>
  1821         <source>Reset Health</source>
  1827         <source>Reset Health</source>
  1822         <translation type="unfinished"></translation>
  1828         <translation>Obnova zdraví</translation>
  1823     </message>
  1829     </message>
  1824     <message>
  1830     <message>
  1825         <source>Unlimited Attacks</source>
  1831         <source>Unlimited Attacks</source>
  1826         <translation type="unfinished"></translation>
  1832         <translation>Neomezeně útoků</translation>
  1827     </message>
  1833     </message>
  1828     <message>
  1834     <message>
  1829         <source>Reset Weapons</source>
  1835         <source>Reset Weapons</source>
  1830         <translation type="unfinished"></translation>
  1836         <translation>Obnova zbraní</translation>
  1831     </message>
  1837     </message>
  1832     <message>
  1838     <message>
  1833         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1839         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1834         <translation type="unfinished"></translation>
  1840         <translation>Individuální munice</translation>
  1835     </message>
  1841     </message>
  1836     <message>
  1842     <message>
  1837         <source>Disable Wind</source>
  1843         <source>Disable Wind</source>
  1838         <translation type="unfinished"></translation>
  1844         <translation>Vypni vítr</translation>
  1839     </message>
  1845     </message>
  1840     <message>
  1846     <message>
  1841         <source>More Wind</source>
  1847         <source>More Wind</source>
  1842         <translation type="unfinished"></translation>
  1848         <translation>Více větru</translation>
  1843     </message>
  1849     </message>
  1844 </context>
  1850 </context>
  1845 <context>
  1851 <context>
  1846     <name>binds</name>
  1852     <name>binds</name>
  1847     <message>
  1853     <message>
  1880         <source>find hedgehog</source>
  1886         <source>find hedgehog</source>
  1881         <translation>najít ježka</translation>
  1887         <translation>najít ježka</translation>
  1882     </message>
  1888     </message>
  1883     <message>
  1889     <message>
  1884         <source>ammo menu</source>
  1890         <source>ammo menu</source>
  1885         <translation>menu střeliva</translation>
  1891         <translation>menu zbraní</translation>
  1886     </message>
  1892     </message>
  1887     <message>
  1893     <message>
  1888         <source>slot 1</source>
  1894         <source>slot 1</source>
  1889         <translation>pozice 1</translation>
  1895         <translation>pozice 1</translation>
  1890     </message>
  1896     </message>
  1920         <source>slot 9</source>
  1926         <source>slot 9</source>
  1921         <translation>pozice 9</translation>
  1927         <translation>pozice 9</translation>
  1922     </message>
  1928     </message>
  1923     <message>
  1929     <message>
  1924         <source>timer 1 sec</source>
  1930         <source>timer 1 sec</source>
  1925         <translation>časovač 1 sec</translation>
  1931         <translation>časovač 1 vt</translation>
  1926     </message>
  1932     </message>
  1927     <message>
  1933     <message>
  1928         <source>timer 2 sec</source>
  1934         <source>timer 2 sec</source>
  1929         <translation>časovač 2 sec</translation>
  1935         <translation>časovač 2 vt</translation>
  1930     </message>
  1936     </message>
  1931     <message>
  1937     <message>
  1932         <source>timer 3 sec</source>
  1938         <source>timer 3 sec</source>
  1933         <translation>časovač 3 sec</translation>
  1939         <translation>časovač 3 vt</translation>
  1934     </message>
  1940     </message>
  1935     <message>
  1941     <message>
  1936         <source>timer 4 sec</source>
  1942         <source>timer 4 sec</source>
  1937         <translation>časovač 4 sec</translation>
  1943         <translation>časovač 4 vt</translation>
  1938     </message>
  1944     </message>
  1939     <message>
  1945     <message>
  1940         <source>timer 5 sec</source>
  1946         <source>timer 5 sec</source>
  1941         <translation>časovač 5 sec</translation>
  1947         <translation>časovač 5 vt</translation>
  1942     </message>
  1948     </message>
  1943     <message>
  1949     <message>
  1944         <source>chat</source>
  1950         <source>chat</source>
  1945         <translation>rozhovor</translation>
  1951         <translation>rozhovor</translation>
  1946     </message>
  1952     </message>
  1952         <source>pause</source>
  1958         <source>pause</source>
  1953         <translation>pauza</translation>
  1959         <translation>pauza</translation>
  1954     </message>
  1960     </message>
  1955     <message>
  1961     <message>
  1956         <source>confirmation</source>
  1962         <source>confirmation</source>
  1957         <translation>natavení</translation>
  1963         <translation>potvrzení</translation>
  1958     </message>
  1964     </message>
  1959     <message>
  1965     <message>
  1960         <source>volume down</source>
  1966         <source>volume down</source>
  1961         <translation>zeslabit</translation>
  1967         <translation>zeslabit</translation>
  1962     </message>
  1968     </message>
  1968         <source>change mode</source>
  1974         <source>change mode</source>
  1969         <translation>změnit režim</translation>
  1975         <translation>změnit režim</translation>
  1970     </message>
  1976     </message>
  1971     <message>
  1977     <message>
  1972         <source>capture</source>
  1978         <source>capture</source>
  1973         <translation>zajmout</translation>
  1979         <translation>sejmout</translation>
  1974     </message>
  1980     </message>
  1975     <message>
  1981     <message>
  1976         <source>hedgehogs
  1982         <source>hedgehogs
  1977 info</source>
  1983 info</source>
  1978         <translation>info o ježkovi</translation>
  1984         <translation>info o ježkovi</translation>
  1981         <source>quit</source>
  1987         <source>quit</source>
  1982         <translation>ukončit</translation>
  1988         <translation>ukončit</translation>
  1983     </message>
  1989     </message>
  1984     <message>
  1990     <message>
  1985         <source>zoom in</source>
  1991         <source>zoom in</source>
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
  1992         <translation>přiblížit</translation>
  1987     </message>
  1993     </message>
  1988     <message>
  1994     <message>
  1989         <source>zoom out</source>
  1995         <source>zoom out</source>
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
  1996         <translation>oddálit</translation>
  1991     </message>
  1997     </message>
  1992     <message>
  1998     <message>
  1993         <source>reset zoom</source>
  1999         <source>reset zoom</source>
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  2000         <translation>obnovit přiblížení</translation>
  1995     </message>
  2001     </message>
  1996     <message>
  2002     <message>
  1997         <source>long jump</source>
  2003         <source>long jump</source>
  1998         <translation type="unfinished"></translation>
  2004         <translation>dlouhý skok</translation>
  1999     </message>
  2005     </message>
  2000     <message>
  2006     <message>
  2001         <source>high jump</source>
  2007         <source>high jump</source>
  2002         <translation type="unfinished"></translation>
  2008         <translation>vysoký skok</translation>
  2003     </message>
  2009     </message>
  2004     <message>
  2010     <message>
  2005         <source>slot 10</source>
  2011         <source>slot 10</source>
  2006         <translation type="unfinished">pozice 10</translation>
  2012         <translation>pozice 10</translation>
  2007     </message>
  2013     </message>
  2008 </context>
  2014 </context>
  2009 <context>
  2015 <context>
  2010     <name>binds (categories)</name>
  2016     <name>binds (categories)</name>
  2011     <message>
  2017     <message>
  2012         <source>Basic controls</source>
  2018         <source>Basic controls</source>
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
  2019         <translation>Základní ovládání</translation>
  2014     </message>
  2020     </message>
  2015     <message>
  2021     <message>
  2016         <source>Weapon controls</source>
  2022         <source>Weapon controls</source>
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
  2023         <translation>Ovládání zbraní</translation>
  2018     </message>
  2024     </message>
  2019     <message>
  2025     <message>
  2020         <source>Camera and cursor controls</source>
  2026         <source>Camera and cursor controls</source>
  2021         <translation type="unfinished"></translation>
  2027         <translation>Ovládání kamery a kurzoru</translation>
  2022     </message>
  2028     </message>
  2023     <message>
  2029     <message>
  2024         <source>Other</source>
  2030         <source>Other</source>
  2025         <translation type="unfinished">Ostatní</translation>
  2031         <translation>Ostatní</translation>
  2026     </message>
  2032     </message>
  2027 </context>
  2033 </context>
  2028 <context>
  2034 <context>
  2029     <name>binds (descriptions)</name>
  2035     <name>binds (descriptions)</name>
  2030     <message>
  2036     <message>
  2031         <source>Move your hogs and aim:</source>
  2037         <source>Move your hogs and aim:</source>
  2032         <translation type="unfinished"></translation>
  2038         <translation>Pohybuj ježkem a miř:</translation>
  2033     </message>
  2039     </message>
  2034     <message>
  2040     <message>
  2035         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2041         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2036         <translation type="unfinished"></translation>
  2042         <translation>Překonej mezery a překážky skokem:</translation>
  2037     </message>
  2043     </message>
  2038     <message>
  2044     <message>
  2039         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2045         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2040         <translation type="unfinished"></translation>
  2046         <translation>Odpal zvolenou zbraň nebo použij nástroj:</translation>
  2041     </message>
  2047     </message>
  2042     <message>
  2048     <message>
  2043         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  2049         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  2044         <translation type="unfinished"></translation>
  2050         <translation>Vyber zbraň nebo cílové místo pod kurzorem:</translation>
  2045     </message>
  2051     </message>
  2046     <message>
  2052     <message>
  2047         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  2053         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  2048         <translation type="unfinished"></translation>
  2054         <translation>Přepni aktivního ježka (pokud je to možné):</translation>
  2049     </message>
  2055     </message>
  2050     <message>
  2056     <message>
  2051         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  2057         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  2052         <translation type="unfinished"></translation>
  2058         <translation>Vyber zbraň nebo nástroj:</translation>
  2053     </message>
  2059     </message>
  2054     <message>
  2060     <message>
  2055         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  2061         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  2056         <translation type="unfinished"></translation>
  2062         <translation>Nastav časovač bomby nebo časované zbraně:</translation>
  2057     </message>
  2063     </message>
  2058     <message>
  2064     <message>
  2059         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  2065         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  2060         <translation type="unfinished"></translation>
  2066         <translation>Pohni kamerou na aktivního ježka:</translation>
  2061     </message>
  2067     </message>
  2062     <message>
  2068     <message>
  2063         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  2069         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  2064         <translation type="unfinished"></translation>
  2070         <translation>Pohni kurzorem nebo kamerou bez použití myši:</translation>
  2065     </message>
  2071     </message>
  2066     <message>
  2072     <message>
  2067         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  2073         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  2068         <translation type="unfinished"></translation>
  2074         <translation>Změň přiblížení kamery:</translation>
  2069     </message>
  2075     </message>
  2070     <message>
  2076     <message>
  2071         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  2077         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  2072         <translation type="unfinished"></translation>
  2078         <translation>Mluv ke svému týmu nebo všem účastníkům:</translation>
  2073     </message>
  2079     </message>
  2074     <message>
  2080     <message>
  2075         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  2081         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  2076         <translation type="unfinished"></translation>
  2082         <translation>Pozastav, pokračuj nebo opusť hru:</translation>
  2077     </message>
  2083     </message>
  2078     <message>
  2084     <message>
  2079         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  2085         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  2080         <translation type="unfinished"></translation>
  2086         <translation>Zmeň hlasitost hry během hraní:</translation>
  2081     </message>
  2087     </message>
  2082     <message>
  2088     <message>
  2083         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  2089         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  2084         <translation type="unfinished"></translation>
  2090         <translation>Přepni mód celé obrazovky:</translation>
  2085     </message>
  2091     </message>
  2086     <message>
  2092     <message>
  2087         <source>Take a screenshot:</source>
  2093         <source>Take a screenshot:</source>
  2088         <translation type="unfinished"></translation>
  2094         <translation>Vyfoť obrazovku:</translation>
  2089     </message>
  2095     </message>
  2090     <message>
  2096     <message>
  2091         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2097         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2092         <translation type="unfinished"></translation>
  2098         <translation>Přepni popisky nad ježky:</translation>
  2093     </message>
  2099     </message>
  2094 </context>
  2100 </context>
  2095 <context>
  2101 <context>
  2096     <name>binds (keys)</name>
  2102     <name>binds (keys)</name>
  2097     <message>
  2103     <message>
  2098         <source>Axis</source>
  2104         <source>Axis</source>
  2099         <translation type="unfinished"></translation>
  2105         <translation>Osa</translation>
  2100     </message>
  2106     </message>
  2101     <message>
  2107     <message>
  2102         <source>(Up)</source>
  2108         <source>(Up)</source>
  2103         <translation type="unfinished"></translation>
  2109         <translation>(Nahoru)</translation>
  2104     </message>
  2110     </message>
  2105     <message>
  2111     <message>
  2106         <source>(Down)</source>
  2112         <source>(Down)</source>
  2107         <translation type="unfinished"></translation>
  2113         <translation>(Dolů)</translation>
  2108     </message>
  2114     </message>
  2109     <message>
  2115     <message>
  2110         <source>Hat</source>
  2116         <source>Hat</source>
  2111         <translation type="unfinished"></translation>
  2117         <translation>Klobouček</translation>
  2112     </message>
  2118     </message>
  2113     <message>
  2119     <message>
  2114         <source>(Left)</source>
  2120         <source>(Left)</source>
  2115         <translation type="unfinished"></translation>
  2121         <translation>(Vlevo)</translation>
  2116     </message>
  2122     </message>
  2117     <message>
  2123     <message>
  2118         <source>(Right)</source>
  2124         <source>(Right)</source>
  2119         <translation type="unfinished"></translation>
  2125         <translation>(Vpravo)</translation>
  2120     </message>
  2126     </message>
  2121     <message>
  2127     <message>
  2122         <source>Button</source>
  2128         <source>Button</source>
  2123         <translation type="unfinished"></translation>
  2129         <translation>Tlačítko</translation>
  2124     </message>
  2130     </message>
  2125     <message>
  2131     <message>
  2126         <source>Keyboard</source>
  2132         <source>Keyboard</source>
  2127         <translation type="unfinished"></translation>
  2133         <translation>Klávesnice</translation>
  2128     </message>
  2134     </message>
  2129     <message>
  2135     <message>
  2130         <source>Delete</source>
  2136         <source>Delete</source>
  2131         <translation>Smazat</translation>
  2137         <translation>Smazat</translation>
  2132     </message>
  2138     </message>
  2133     <message>
  2139     <message>
  2134         <source>Mouse: Left button</source>
  2140         <source>Mouse: Left button</source>
  2135         <translation type="unfinished"></translation>
  2141         <translation>Myš: Levé tlačítko</translation>
  2136     </message>
  2142     </message>
  2137     <message>
  2143     <message>
  2138         <source>Mouse: Middle button</source>
  2144         <source>Mouse: Middle button</source>
  2139         <translation type="unfinished"></translation>
  2145         <translation>Myš: Prostřední tlačítko</translation>
  2140     </message>
  2146     </message>
  2141     <message>
  2147     <message>
  2142         <source>Mouse: Right button</source>
  2148         <source>Mouse: Right button</source>
  2143         <translation type="unfinished"></translation>
  2149         <translation>Myš: Pravé tlačítko</translation>
  2144     </message>
  2150     </message>
  2145     <message>
  2151     <message>
  2146         <source>Mouse: Wheel up</source>
  2152         <source>Mouse: Wheel up</source>
  2147         <translation type="unfinished"></translation>
  2153         <translation>Myš: Kolečko nahoru</translation>
  2148     </message>
  2154     </message>
  2149     <message>
  2155     <message>
  2150         <source>Mouse: Wheel down</source>
  2156         <source>Mouse: Wheel down</source>
  2151         <translation type="unfinished"></translation>
  2157         <translation>Myš: Kolečko dolů</translation>
  2152     </message>
  2158     </message>
  2153     <message>
  2159     <message>
  2154         <source>Backspace</source>
  2160         <source>Backspace</source>
  2155         <translation type="unfinished"></translation>
  2161         <translation>Backspace</translation>
  2156     </message>
  2162     </message>
  2157     <message>
  2163     <message>
  2158         <source>Tab</source>
  2164         <source>Tab</source>
  2159         <translation type="unfinished"></translation>
  2165         <translation>Tabulátor</translation>
  2160     </message>
  2166     </message>
  2161     <message>
  2167     <message>
  2162         <source>Clear</source>
  2168         <source>Clear</source>
  2163         <translation type="unfinished"></translation>
  2169         <translation>Vymazat</translation>
  2164     </message>
  2170     </message>
  2165     <message>
  2171     <message>
  2166         <source>Return</source>
  2172         <source>Return</source>
  2167         <translation type="unfinished"></translation>
  2173         <translation type="unfinished">Návrat</translation>
  2168     </message>
  2174     </message>
  2169     <message>
  2175     <message>
  2170         <source>Pause</source>
  2176         <source>Pause</source>
  2171         <translation type="unfinished"></translation>
  2177         <translation>Pauza</translation>
  2172     </message>
  2178     </message>
  2173     <message>
  2179     <message>
  2174         <source>Escape</source>
  2180         <source>Escape</source>
  2175         <translation type="unfinished"></translation>
  2181         <translation>Escape</translation>
  2176     </message>
  2182     </message>
  2177     <message>
  2183     <message>
  2178         <source>Space</source>
  2184         <source>Space</source>
  2179         <translation type="unfinished"></translation>
  2185         <translation>Mezerník</translation>
  2180     </message>
  2186     </message>
  2181     <message>
  2187     <message>
  2182         <source>Numpad 0</source>
  2188         <source>Numpad 0</source>
  2183         <translation type="unfinished"></translation>
  2189         <translation type="unfinished">Numpad 0</translation>
  2184     </message>
  2190     </message>
  2185     <message>
  2191     <message>
  2186         <source>Numpad 1</source>
  2192         <source>Numpad 1</source>
  2187         <translation type="unfinished"></translation>
  2193         <translation type="unfinished">Numpad 1</translation>
  2188     </message>
  2194     </message>
  2189     <message>
  2195     <message>
  2190         <source>Numpad 2</source>
  2196         <source>Numpad 2</source>
  2191         <translation type="unfinished"></translation>
  2197         <translation type="unfinished">Numpad 2</translation>
  2192     </message>
  2198     </message>
  2193     <message>
  2199     <message>
  2194         <source>Numpad 3</source>
  2200         <source>Numpad 3</source>
  2195         <translation type="unfinished"></translation>
  2201         <translation type="unfinished">Numpad 3</translation>
  2196     </message>
  2202     </message>
  2197     <message>
  2203     <message>
  2198         <source>Numpad 4</source>
  2204         <source>Numpad 4</source>
  2199         <translation type="unfinished"></translation>
  2205         <translation type="unfinished">Numpad 4</translation>
  2200     </message>
  2206     </message>
  2201     <message>
  2207     <message>
  2202         <source>Numpad 5</source>
  2208         <source>Numpad 5</source>
  2203         <translation type="unfinished"></translation>
  2209         <translation type="unfinished">Numpad 5</translation>
  2204     </message>
  2210     </message>
  2205     <message>
  2211     <message>
  2206         <source>Numpad 6</source>
  2212         <source>Numpad 6</source>
  2207         <translation type="unfinished"></translation>
  2213         <translation type="unfinished">Numpad 6</translation>
  2208     </message>
  2214     </message>
  2209     <message>
  2215     <message>
  2210         <source>Numpad 7</source>
  2216         <source>Numpad 7</source>
  2211         <translation type="unfinished"></translation>
  2217         <translation type="unfinished">Numpad 7</translation>
  2212     </message>
  2218     </message>
  2213     <message>
  2219     <message>
  2214         <source>Numpad 8</source>
  2220         <source>Numpad 8</source>
  2215         <translation type="unfinished"></translation>
  2221         <translation type="unfinished">Numpad 8</translation>
  2216     </message>
  2222     </message>
  2217     <message>
  2223     <message>
  2218         <source>Numpad 9</source>
  2224         <source>Numpad 9</source>
  2219         <translation type="unfinished"></translation>
  2225         <translation type="unfinished">Numpad 9</translation>
  2220     </message>
  2226     </message>
  2221     <message>
  2227     <message>
  2222         <source>Numpad .</source>
  2228         <source>Numpad .</source>
  2223         <translation type="unfinished"></translation>
  2229         <translation type="unfinished">Numpad .</translation>
  2224     </message>
  2230     </message>
  2225     <message>
  2231     <message>
  2226         <source>Numpad /</source>
  2232         <source>Numpad /</source>
  2227         <translation type="unfinished"></translation>
  2233         <translation type="unfinished">Numpad /</translation>
  2228     </message>
  2234     </message>
  2229     <message>
  2235     <message>
  2230         <source>Numpad *</source>
  2236         <source>Numpad *</source>
  2231         <translation type="unfinished"></translation>
  2237         <translation type="unfinished">Numpad *</translation>
  2232     </message>
  2238     </message>
  2233     <message>
  2239     <message>
  2234         <source>Numpad -</source>
  2240         <source>Numpad -</source>
  2235         <translation type="unfinished"></translation>
  2241         <translation type="unfinished">Numpad -</translation>
  2236     </message>
  2242     </message>
  2237     <message>
  2243     <message>
  2238         <source>Numpad +</source>
  2244         <source>Numpad +</source>
  2239         <translation type="unfinished"></translation>
  2245         <translation type="unfinished">Numpad +</translation>
  2240     </message>
  2246     </message>
  2241     <message>
  2247     <message>
  2242         <source>Enter</source>
  2248         <source>Enter</source>
  2243         <translation type="unfinished"></translation>
  2249         <translation type="unfinished">Enter</translation>
  2244     </message>
  2250     </message>
  2245     <message>
  2251     <message>
  2246         <source>Equals</source>
  2252         <source>Equals</source>
  2247         <translation type="unfinished"></translation>
  2253         <translation type="unfinished">Rovná se</translation>
  2248     </message>
  2254     </message>
  2249     <message>
  2255     <message>
  2250         <source>Up</source>
  2256         <source>Up</source>
  2251         <translation type="unfinished"></translation>
  2257         <translation>Nahoru</translation>
  2252     </message>
  2258     </message>
  2253     <message>
  2259     <message>
  2254         <source>Down</source>
  2260         <source>Down</source>
  2255         <translation type="unfinished"></translation>
  2261         <translation>Dolu</translation>
  2256     </message>
  2262     </message>
  2257     <message>
  2263     <message>
  2258         <source>Right</source>
  2264         <source>Right</source>
  2259         <translation type="unfinished"></translation>
  2265         <translation>Vpravo</translation>
  2260     </message>
  2266     </message>
  2261     <message>
  2267     <message>
  2262         <source>Left</source>
  2268         <source>Left</source>
  2263         <translation type="unfinished"></translation>
  2269         <translation>Vlevo</translation>
  2264     </message>
  2270     </message>
  2265     <message>
  2271     <message>
  2266         <source>Insert</source>
  2272         <source>Insert</source>
  2267         <translation type="unfinished"></translation>
  2273         <translation type="unfinished">Insert</translation>
  2268     </message>
  2274     </message>
  2269     <message>
  2275     <message>
  2270         <source>Home</source>
  2276         <source>Home</source>
  2271         <translation type="unfinished"></translation>
  2277         <translation type="unfinished">Home</translation>
  2272     </message>
  2278     </message>
  2273     <message>
  2279     <message>
  2274         <source>End</source>
  2280         <source>End</source>
  2275         <translation type="unfinished"></translation>
  2281         <translation type="unfinished">End</translation>
  2276     </message>
  2282     </message>
  2277     <message>
  2283     <message>
  2278         <source>Page up</source>
  2284         <source>Page up</source>
  2279         <translation type="unfinished"></translation>
  2285         <translation type="unfinished">Page up</translation>
  2280     </message>
  2286     </message>
  2281     <message>
  2287     <message>
  2282         <source>Page down</source>
  2288         <source>Page down</source>
  2283         <translation type="unfinished"></translation>
  2289         <translation type="unfinished">Page down</translation>
  2284     </message>
  2290     </message>
  2285     <message>
  2291     <message>
  2286         <source>Num lock</source>
  2292         <source>Num lock</source>
  2287         <translation type="unfinished"></translation>
  2293         <translation type="unfinished">Num lock</translation>
  2288     </message>
  2294     </message>
  2289     <message>
  2295     <message>
  2290         <source>Caps lock</source>
  2296         <source>Caps lock</source>
  2291         <translation type="unfinished"></translation>
  2297         <translation type="unfinished">Caps lock</translation>
  2292     </message>
  2298     </message>
  2293     <message>
  2299     <message>
  2294         <source>Scroll lock</source>
  2300         <source>Scroll lock</source>
  2295         <translation type="unfinished"></translation>
  2301         <translation type="unfinished">Scroll lock</translation>
  2296     </message>
  2302     </message>
  2297     <message>
  2303     <message>
  2298         <source>Right shift</source>
  2304         <source>Right shift</source>
  2299         <translation type="unfinished"></translation>
  2305         <translation>Pravý shift</translation>
  2300     </message>
  2306     </message>
  2301     <message>
  2307     <message>
  2302         <source>Left shift</source>
  2308         <source>Left shift</source>
  2303         <translation type="unfinished"></translation>
  2309         <translation>Levý shift</translation>
  2304     </message>
  2310     </message>
  2305     <message>
  2311     <message>
  2306         <source>Right ctrl</source>
  2312         <source>Right ctrl</source>
  2307         <translation type="unfinished"></translation>
  2313         <translation type="unfinished">Pravý ctrl</translation>
  2308     </message>
  2314     </message>
  2309     <message>
  2315     <message>
  2310         <source>Left ctrl</source>
  2316         <source>Left ctrl</source>
  2311         <translation type="unfinished"></translation>
  2317         <translation type="unfinished">Levý ctrl</translation>
  2312     </message>
  2318     </message>
  2313     <message>
  2319     <message>
  2314         <source>Right alt</source>
  2320         <source>Right alt</source>
  2315         <translation type="unfinished"></translation>
  2321         <translation>Pravý alt</translation>
  2316     </message>
  2322     </message>
  2317     <message>
  2323     <message>
  2318         <source>Left alt</source>
  2324         <source>Left alt</source>
  2319         <translation type="unfinished"></translation>
  2325         <translation>Levý alt</translation>
  2320     </message>
  2326     </message>
  2321     <message>
  2327     <message>
  2322         <source>Right meta</source>
  2328         <source>Right meta</source>
  2323         <translation type="unfinished"></translation>
  2329         <translation type="unfinished">Pravá meta</translation>
  2324     </message>
  2330     </message>
  2325     <message>
  2331     <message>
  2326         <source>Left meta</source>
  2332         <source>Left meta</source>
  2327         <translation type="unfinished"></translation>
  2333         <translation type="unfinished">Levá meta</translation>
  2328     </message>
  2334     </message>
  2329     <message>
  2335     <message>
  2330         <source>A button</source>
  2336         <source>A button</source>
  2331         <translation type="unfinished"></translation>
  2337         <translation type="unfinished"></translation>
  2332     </message>
  2338     </message>