share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 14043 bb346e2d1671
parent 13874 b74274d6ee6a
child 14047 321bc980fcaa
equal deleted inserted replaced
14042:006f97a6f6a7 14043:bb346e2d1671
     2     ["!!!"] = "!!!",
     2     ["!!!"] = "!!!",
     3     ["..."] = "...",
     3     ["..."] = "...",
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     6     ["10 weapon schemes"] = "10 schematów broni", -- Continental_supplies
     6     ["10 weapon schemes"] = "10 schematów broni", -- Continental_supplies
     7 --      ["15+%d damage, %d invulnerable left"] = "", -- Continental_supplies
     7     ["15+%d damage, %d invulnerable left"] = "15+%d obrażeń, pozostało %d niezniszczalnych", -- Continental_supplies
     8     ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "1-5, Precyzja + 1-4: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
     8     ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "1-5, Precyzja + 1-4: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
     9     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     9     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
    10     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
    10     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
    11     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    11     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    12     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    12     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    16     ["-1 to anyone for a suicide"] = "-1 dla każdego za samobójstwo", -- Mutant
    16     ["-1 to anyone for a suicide"] = "-1 dla każdego za samobójstwo", -- Mutant
    17     ["+1 to the Bottom Feeder for killing anyone"] = "+1 dla Pasożyta za zabicie kogokolwiek", -- Mutant
    17     ["+1 to the Bottom Feeder for killing anyone"] = "+1 dla Pasożyta za zabicie kogokolwiek", -- Mutant
    18     ["+1 to the Mutant for killing anyone"] = "+1 dla Mutanta za zabicie kogokolwiek", -- Mutant
    18     ["+1 to the Mutant for killing anyone"] = "+1 dla Mutanta za zabicie kogokolwiek", -- Mutant
    19     ["+2 for becoming the Mutant"] = "+2 za zostanie Mutantem", -- Mutant
    19     ["+2 for becoming the Mutant"] = "+2 za zostanie Mutantem", -- Mutant
    20     ["30 minutes later..."] = "30 minut później...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    20     ["30 minutes later..."] = "30 minut później...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    21 --      ["%.3fs"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
    21     ["%.3fs"] = "%.3fs", -- A_Space_Adventure:ice02
    22     ["5 additional enemies will be spawned during the game."] = "5 dodatkowych wrogów pojawi się podczas gry.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    22     ["5 additional enemies will be spawned during the game."] = "5 dodatkowych wrogów pojawi się podczas gry.", -- A_Space_Adventure:fruit01
    23     ["5 Deadly Hogs"] = "5 Zabójczych Jeży", -- A_Space_Adventure:death02
    23     ["5 Deadly Hogs"] = "5 Zabójczych Jeży", -- A_Space_Adventure:death02
    24     ["6 more seconds added to the clock"] = "6 sekund dodano do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
    24     ["6 more seconds added to the clock"] = "6 sekund dodano do zegara", -- A_Space_Adventure:ice02
    25     ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Jakiś rok temu przybył do nas cyborg i powiedział nam, że jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    25     ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Jakiś rok temu przybył do nas cyborg i powiedział nam, że jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    26     ["Above-average pilot"] = "Nadprzeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    26     ["Above-average pilot"] = "Nadprzeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    97     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    97     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    98     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    98     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    99     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    99     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   100     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   100     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   101     ["And you need to move to the top!"] = "I musisz dostać się na szczyt!", -- Basic_Training_-_Movement
   101     ["And you need to move to the top!"] = "I musisz dostać się na szczyt!", -- Basic_Training_-_Movement
   102 --      ["An experimental editing tool for missions and more"] = "", -- HedgeEditor
   102     ["An experimental editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne narzędzie do edycji i więcej.", -- HedgeEditor
   103 --      ["Anno 1032"] = "", -- Continental_supplies
   103     ["Anno 1032"] = "Rok 1032", -- Continental_supplies
   104     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   104     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   105     ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Obiekt został zniszczony zanim otrzymał wystarczająco dużo obrażeń.", -- SimpleMission
   105     ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Obiekt został zniszczony zanim otrzymał wystarczająco dużo obrażeń.", -- SimpleMission
   106     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
   106     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
   107 --      ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "", -- Continental_supplies
   107     ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "Antarktyczne lato: Co 4 tury dostajesz 1 belkę, 1 kulę błotną, 2 sinusoidalne giwery i 1 przenośne urządzenie portalowe.", -- Continental_supplies
   108     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   108     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   109     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   109     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   110     ["Anton"] = "Antoni",
   110     ["Anton"] = "Antoni",
   111     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   111     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   112     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   112     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   113     ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "Losowy jeż odziedziczy bronie jego poległych członków zespołu.", -- A_Space_Adventure:death02
   113     ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "Losowy jeż odziedziczy bronie jego poległych członków zespołu.", -- A_Space_Adventure:death02
   114     ["Arashi"] = "Araszi",
   114     ["Arashi"] = "Araszi",
   115     ["Area"] = "Obszar", -- Continental_supplies
   115     ["Area"] = "Obszar", -- Continental_supplies
   116 --      ["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "", -- A_Space_Adventure:final
   116     ["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "Obszary otoczone zielonym kreskowanym obrysem są portaloodporne i odrzucają portale.", -- A_Space_Adventure:final
   117 --      ["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final
   117     ["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "Obszary otoczone granicą bezpieczeństwa są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
   118 --      ["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "", -- A_Space_Adventure:final
   118     ["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "Obszary z zielonym kreskowanym obrysem są portaloodporne.", -- A_Space_Adventure:final
   119 --      ["Areas with a security outline are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final
   119     ["Areas with a security outline are indestructible."] = "Obszary z obrysem bezpieczeństwa są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
   120     ["Are we there yet?"] = "Już dotarliśmy?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   120     ["Are we there yet?"] = "Już dotarliśmy?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   121     ["Are you accusing me of something?"] = "Czy ty o coś mnie oskarżasz?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   121     ["Are you accusing me of something?"] = "Czy ty o coś mnie oskarżasz?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   122     ["Are you helping the aliens?"] = "Czy ty pomagasz obcym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   122     ["Are you helping the aliens?"] = "Czy ty pomagasz obcym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   123     ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Mówisz, że wielu z nas umarło dla twojej rozrywki?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   123     ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Mówisz, że wielu z nas umarło dla twojej rozrywki?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   124     ["Argh, the boredom!"] = "Argh, ta nuda!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   124     ["Argh, the boredom!"] = "Argh, ta nuda!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   143     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   143     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   144     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   144     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   145     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   145     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   146     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   146     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   147     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   147     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   148 --      ["Attack: Select this continent"] = "", -- Continental_supplies
   148     ["Attack: Select this continent"] = "Atak: Wybierz ten kontynent", -- Continental_supplies
   149     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   149     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   150     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   150     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   151     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   151     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   152     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   152     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   153     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   153     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   154     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   154     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   155 --      ["Available weapon specials:"] = "", -- Continental_supplies
   155     ["Available weapon specials:"] = "Dostępne speciały broni:", -- Continental_supplies
   156     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   156     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   157     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   157     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   158     ["Avoid the mines!"] = "Unikaj min!", -- Basic_Training_-_Rope
   158     ["Avoid the mines!"] = "Unikaj min!", -- Basic_Training_-_Rope
   159     ["Axes"] = "Osie", -- Bazooka_Battlefield
   159     ["Axes"] = "Osie", -- Bazooka_Battlefield
   160     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   160     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   176     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   176     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   177     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   177     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   178     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   178     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   179     ["Barrier unlocked!"] = "Beczka odblokowana!", -- Basic_Training_-_Rope
   179     ["Barrier unlocked!"] = "Beczka odblokowana!", -- Basic_Training_-_Rope
   180     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   180     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   181 --      ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
   181     ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "Speciały kija bejsbolowego nie mogą być użyte w pobliżu innych jeży.", -- Continental_supplies
   182     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   182     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   183     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   183     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   184     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   184     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   185     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   185     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   186     ["Basic Bazooka Training"] = "Podstawy korzystania z bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   186     ["Basic Bazooka Training"] = "Podstawy korzystania z bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   193     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   193     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   194     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   194     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   195     ["Batty"] = "Kijek",
   195     ["Batty"] = "Kijek",
   196     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   196     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   197     ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookowe pole bitwy", -- Bazooka_Battlefield
   197     ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookowe pole bitwy", -- Bazooka_Battlefield
   198 --      ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   198     ["Bazooka Master"] = "Mistrz bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   199     ["Bazookas are influenced by wind."] = "Wiatr ma wpływ na bazookę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   199     ["Bazookas are influenced by wind."] = "Wiatr ma wpływ na bazookę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   200     ["Bazooka Team"] = "Drużyna Bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   200     ["Bazooka Team"] = "Drużyna Bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   201     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   201     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   202     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia",
   202     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia",
   203     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   203     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   210     ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   210     ["Besides, why would I choose certain death?"] = "Poza tym, czemu miałbym wybrać pewną śmierć?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   211     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   211     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
   212     ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer
   212     ["Best team times: "] = "Najlepsze czasy drużyny: ", -- Racer, TechRacer
   213     ["Better get yourself another health crate to heal your wounds."] = "Lepiej zdobądź kolejną skrzynię ze zdrowiem, żeby uleczyć swoje rany.", -- Basic_Training_-_Movement
   213     ["Better get yourself another health crate to heal your wounds."] = "Lepiej zdobądź kolejną skrzynię ze zdrowiem, żeby uleczyć swoje rany.", -- Basic_Training_-_Movement
   214     ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome
   214     ["Better luck next time!"] = "Więcej szczęścia następnym razem!", -- ClimbHome
   215 --      ["Better Safe Than Sorry"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
   215     ["Better Safe Than Sorry"] = "Lepiej dmuchać na zimne", -- A_Space_Adventure:desert02
   216     ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos
   216     ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "Uważaj, jakiekolwiek otrzymane obrażenia zostaną, aż ukończysz księżycową misję", -- A_Space_Adventure:cosmos
   217     ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   217     ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 3 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   218     ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   218     ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "Uważaj na miny: Wybuchają po 5 sekundach.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   219     ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   219     ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Uważaj jednak! Jeśli będziesz wolny, umrzesz!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   220     ["Beware, though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find."] = "Uważaj jednak! Wielu przemytników często przychodzi przeszukiwać te tunele i przegrzebywać jakiekolwiek cenne przedmioty uda im się znaleźć.", -- A_Space_Adventure:desert01
   220     ["Beware, though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find."] = "Uważaj jednak! Wielu przemytników często przychodzi przeszukiwać te tunele i przegrzebywać jakiekolwiek cenne przedmioty uda im się znaleźć.", -- A_Space_Adventure:desert01
   249     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki",
   249     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki",
   250     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   250     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   251     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   251     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   252     ["Bounciness"] = "Odbijalność", -- Basic_Training_-_Grenade
   252     ["Bounciness"] = "Odbijalność", -- Basic_Training_-_Grenade
   253     ["Bouncing Bomb"] = "Odbijająca się bomba", -- Basic_Training_-_Bazooka
   253     ["Bouncing Bomb"] = "Odbijająca się bomba", -- Basic_Training_-_Bazooka
   254 --      ["Bouncy Boomerang"] = "", -- Continental_supplies
   254     ["Bouncy Boomerang"] = "Odbijający się bumerang", -- Continental_supplies
   255     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   255     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   256     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   256     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   257     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   257     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   258 --      ["Bounty: Get 6 weapons for each kill (even on own hogs)."] = "", -- Continental_supplies
   258     ["Bounty: Get 6 weapons for each kill (even on own hogs)."] = "Premia: Dostań 6 broni za każde zabójstwo (nawet na własnych jeżach).", -- Continental_supplies
   259     ["Bozo"] = "Bozo",
   259     ["Bozo"] = "Bozo",
   260     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   260     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   261     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   261     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   262     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   262     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   263     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   263     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   289     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   289     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   290     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   290     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   291     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   291     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   292     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   292     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   293     ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "Przy okazji, nie tylko bazooka odbija się od wody, ale rownież granaty i inne rzeczy.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   293     ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "Przy okazji, nie tylko bazooka odbija się od wody, ale rownież granaty i inne rzeczy.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   294 --      ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also grenades and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   294     ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also grenades and many other things."] = "Przy okazji, nie tylko bazooki odbijają się od wody, ale również granaty i wiele innych rzeczy.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   295     ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Przy okazji, możesz obracać się bez chodzenia|trzymając Precyzję, kiedy wciskasz przycisk chodzenia.", -- Basic_Training_-_Movement
   295     ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Przy okazji, możesz obracać się bez chodzenia|trzymając Precyzję, kiedy wciskasz przycisk chodzenia.", -- Basic_Training_-_Movement
   296     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   296     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   297     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   297     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   298     ["Callahan"] = "Callahan",
   298     ["Callahan"] = "Callahan",
   299     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   299     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   333     ["Chester"] = "Czester",
   333     ["Chester"] = "Czester",
   334     ["Chicken"] = "Kurczak",
   334     ["Chicken"] = "Kurczak",
   335     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   335     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   336     ["Chikorita"] = "Chikorita",
   336     ["Chikorita"] = "Chikorita",
   337     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   337     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   338 --      ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "", -- Continental_supplies
   338     ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "Wybierz swój kontynent mądrze, bo twoja decyzja będzie trwała.", -- Continental_supplies
   339     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   339     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   340     ["Chunli"] = "Czunli",
   340     ["Chunli"] = "Czunli",
   341     ["Clark Kent"] = "Clark Kent",
   341     ["Clark Kent"] = "Clark Kent",
   342     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   342     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   343     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   343     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   397     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   397     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   398     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   398     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   399     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   399     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   400     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   400     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   401     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
   401     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
   402 --      ["Continent selection"] = "", -- Continental_supplies
   402     ["Continent selection"] = "Wybór kontynentu", -- Continental_supplies
   403 --      ["Continents: Select a continent at the beginning."] = "", -- Continental_supplies
   403     ["Continents: Select a continent at the beginning."] = "Kontynenty: Wybierz kontynent na początku", -- Continental_supplies
   404     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   404     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   405     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   405     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   406     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   406     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   407     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   407     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   408     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   408     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   425     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   425     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   426     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   426     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   427     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   427     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   428     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   428     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   429     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   429     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   430 --      ["Cricket Time"] = "", -- Continental_supplies
   430     ["Cricket Time"] = "Czas na krykieta", -- Continental_supplies
   431     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   431     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   432     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   432     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   433     ["Cursor: Build structure"] = "Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
   433     ["Cursor: Build structure"] = "Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
   434     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   434     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   435     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   435     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   436     ["Cursor: Place waypoint"] = "Kursor: Postaw punkt kontrolny", -- Racer
   436     ["Cursor: Place waypoint"] = "Kursor: Postaw punkt kontrolny", -- Racer
   437     ["Cutlass Cain"] = "Kordelas Kain",
   437     ["Cutlass Cain"] = "Kordelas Kain",
   438     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   438     ["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium",
   439     ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborgi. Tak nazywają siebie ci kosmici.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   439     ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborgi. Tak nazywają siebie ci kosmici.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   440     ["Dahmer"] = "Damer", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   440     ["Dahmer"] = "Damer", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   441     ["Daisy"] = "Stokrotka",
   441     ["Daisy"] = "Daisy",
   442     ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Młody!!! Złaź z mojej głowy!!!",
   442     ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Młody!!! Złaź z mojej głowy!!!",
   443     ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Żółtodziobie!",
   443     ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Żółtodziobie!",
   444     ["+%d ammo"] = "+%d amunicji", -- Battalion
   444     ["+%d ammo"] = "+%d amunicji", -- Battalion
   445     ["+%d Ammo"] = "+%d amunicji", -- Space_Invasion
   445     ["+%d Ammo"] = "+%d amunicji", -- Space_Invasion
   446     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   446     ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
   451     ["%d / %d"] = "%d / %d", -- Battalion
   451     ["%d / %d"] = "%d / %d", -- Battalion
   452     ["%d | %d"] = "%d | %d", -- Mutant
   452     ["%d | %d"] = "%d | %d", -- Mutant
   453     ["%d/%d"] = "%d/%d", -- SpeedShoppa
   453     ["%d/%d"] = "%d/%d", -- SpeedShoppa
   454     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   454     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   455     ["Deadweight"] = "Balast",
   455     ["Deadweight"] = "Balast",
   456 --      ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "", -- Continental_supplies
   456     ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła ciebie i dostań 2/3 z powrotem.", -- Continental_supplies
   457 --      ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "", -- Continental_supplies
   457     ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Zadaje 15 obrażeń wszystkim wrogom w kole.", -- Continental_supplies
   458     ["Deer"] = "Jeleń",
   458     ["Deer"] = "Jeleń",
   459     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   459     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   460     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   460     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   461     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   461     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   462     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   462     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   502     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   502     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   503     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   503     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   504     ["Dimitry"] = "Dymitr",
   504     ["Dimitry"] = "Dymitr",
   505     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   505     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   506     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
   506     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
   507 --      ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "", -- Continental_supplies
   507     ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Przebież się za Pingwina Rakietoskoczka", -- Continental_supplies
   508     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   508     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   509     ["Displacer"] = "Wypieracz",
   509     ["Displacer"] = "Wypieracz",
   510     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   510     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   511     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   511     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   512     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   512     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   544     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   544     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   545     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   545     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   546     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener",
   546     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener",
   547     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang",
   547     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang",
   548     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   548     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   549 --      ["Drop a ball of dirt which turns into a|cluster on impact. Doesn’t end turn."] = "", -- Continental_supplies
   549     ["Drop a ball of dirt which turns into a|cluster on impact. Doesn’t end turn."] = "Upuść kulę ziemi, która przy uderzeniu|zamieni się w odłamek. Nie kończy tury.", -- Continental_supplies
   550     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   550     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   551     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   551     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   552     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   552     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   553     ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "Upuść broń (będąc na linie): [Długi Skok]", -- Basic_Training_-_Rope
   553     ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "Upuść broń (będąc na linie): [Długi Skok]", -- Basic_Training_-_Rope
   554     ["Drowner"] = "Topielec",
   554     ["Drowner"] = "Topielec",
   573     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   573     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   574     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   574     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   575     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   575     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   576     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   576     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   577     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
   577     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
   578 --      ["Dust Storm"] = "", -- Continental_supplies
   578     ["Dust Storm"] = "Burza pyłowa", -- Continental_supplies
   579     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   579     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   580     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   580     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   581     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   581     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   582     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   582     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   583     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   583     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   652     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   652     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   653     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   653     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   654     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   654     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   655     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   655     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   656     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
   656     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
   657 --      ["Fire a rocket with napalm."] = "", -- Continental_supplies
   657     ["Fire a rocket with napalm."] = "Strzel rakietą z napalmem.", -- Continental_supplies
   658     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   658     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   659 --      ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "", -- Continental_supplies
   659     ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "Wystrzel eksplodujące lekarstwo, które wyleczy 15 zdrowia wszystkim jeżom w promieniu efektu.", -- Continental_supplies
   660 --      ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "", -- Continental_supplies
   660     ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną.", -- Continental_supplies
   661     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   661     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   662     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   662     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   663     ["- First clan to capture the flag wins"] = "- Pierwszy klan, który przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   663     ["- First clan to capture the flag wins"] = "- Pierwszy klan, który przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   664     ["- First clan to score %d captures wins"] = "Pierwszy klan, który przejmie %d flag, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   664     ["- First clan to score %d captures wins"] = "Pierwszy klan, który przejmie %d flag, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   665     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   665     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   670     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   670     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   671     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   671     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   672     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   672     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   673     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   673     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   674     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   674     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   675 --      ["Flare"] = "", -- Continental_supplies
   675     ["Flare"] = "Flara", -- Continental_supplies
   676     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   676     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   677     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   677     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   678     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   678     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   679     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   679     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   680     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   680     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   681     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   681     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   682     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   682     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   683 --      ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
   683     ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "Zapominalstwo: W każdej turze stracisz wszystkie swoje bronie.", -- Continental_supplies
   684     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
   684     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
   685     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
   685     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
   686     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   686     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   687     ["Frankie"] = "Franka",
   687     ["Frankie"] = "Franka",
   688     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   688     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   711     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   711     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   712     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   712     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   713     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   713     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   714     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   714     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   715     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
   715     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
   716 --      ["General information:"] = "", -- Continental_supplies
   716     ["General information:"] = "Ogólne informacje:", -- Continental_supplies
   717     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   717     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   718     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   718     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   719     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   719     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   720     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   720     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   721     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   721     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   791     ["Great!"] = "Świetnie!", -- Basic_Training_-_Rope
   791     ["Great!"] = "Świetnie!", -- Basic_Training_-_Rope
   792     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   792     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   793     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   793     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   794     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   794     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   795     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   795     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   796 --      ["Green double rings also give you a new flying saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
   796     ["Green double rings also give you a new flying saucer."] = "Zielone podwójne pierścienie również dają nowy latający talerz.", -- A_Space_Adventure:ice02
   797     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   797     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   798     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   798     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   799     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   799     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   800 --      ["Green Lipstick Bullet"] = "", -- Continental_supplies
   800     ["Green Lipstick Bullet"] = "Pocisk zielonej szminki", -- Continental_supplies
   801     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   801     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   802     ["Green"] = "Zielony",
   802     ["Green"] = "Zielony",
   803     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   803     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   804     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   804     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   805     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   805     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   855     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   855     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   856     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   856     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   857     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   857     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   858     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   858     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   859     ["Hedgehog"] = "Jeż",
   859     ["Hedgehog"] = "Jeż",
   860 --      ["Hedgehog Projectile"] = "", -- Continental_supplies
   860     ["Hedgehog Projectile"] = "Pocisk jeżowy", -- Continental_supplies
   861     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   861     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   862     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   862     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   863     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   863     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   864     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   864     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   865     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   865     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   887     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   887     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   888     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   888     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   889     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   889     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   890     ["Here you will find the current mission instructions."] = "Tutaj znajdziesz instrukcje do aktualnej misji", -- Basic_Training_-_Movement
   890     ["Here you will find the current mission instructions."] = "Tutaj znajdziesz instrukcje do aktualnej misji", -- Basic_Training_-_Movement
   891     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   891     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   892 --      ["Heroic Wind"] = "", -- Continental_supplies
   892     ["Heroic Wind"] = "Heroiczny wiatr", -- Continental_supplies
   893     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   893     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   894     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   894     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   895     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   895     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   896     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   896     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   897     ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "Hej, nie zapomnij o nas! Nadal potrzebujemy się wspiąć!", -- A_Classic_Fairytale:family
   897     ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "Hej, nie zapomnij o nas! Nadal potrzebujemy się wspiąć!", -- A_Classic_Fairytale:family
   913     ["Hightower"] = "Wysowieża",
   913     ["Hightower"] = "Wysowieża",
   914     ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield
   914     ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield
   915     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   915     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   916     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   916     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   917     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
   917     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
   918 --      ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   918     ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Wskazówka: Przytrzymaj [M], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   919     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
   919     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
   920     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
   920     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
   921     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   921     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   922     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   922     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   923     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   923     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   924     ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   924     ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Porada: Wciśnij [Esc], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   925     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   925     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   926     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   926     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   927     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   927     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   928     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
   928     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
   929 --      ["Hint: To jump higher, wait a bit before you hit “High Jump” a second time."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
   929     ["Hint: To jump higher, wait a bit before you hit “High Jump” a second time."] = "Wskazówka: By skoczyć wyżej, poczekaj trochę zanim ponownie wciśniesz \"Wysoki skok\".", -- Basic_Training_-_Movement
   930 --      ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "", -- Continental_supplies
   930     ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "Porada: Uzyj klawisza wyjścia, by zobaczyć kontynent drużyny", -- Continental_supplies
   931     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
   931     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
   932     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   932     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   933     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   933     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   934     ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Wskazówka: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...", -- A_Classic_Fairytale:journey
   934     ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Wskazówka: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...", -- A_Classic_Fairytale:journey
   935     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   935     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1056     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "Jeśli utkniesz, użyj Desert Eagle lub zrestartuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1056     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "Jeśli utkniesz, użyj Desert Eagle lub zrestartuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1057     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1057     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1058     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1058     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1059     ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "Jeśli skrzywdzisz wroga, otrzymasz jedną trzecią zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1059     ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "Jeśli skrzywdzisz wroga, otrzymasz jedną trzecią zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1060     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1060     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1061 --      ["If you just don’t care …"] = "", -- Continental_supplies
  1061     ["If you just don’t care …"] = "Jeśli ci nie zależy...", -- Continental_supplies
  1062     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1062     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1063     ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz wroga, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1063     ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz wroga, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1064     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1064     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1065     ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "Jeśli spudłujesz strzał próbując złapać się|ponownie, twoja lina również przepadnie!", -- Basic_Training_-_Rope
  1065     ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "Jeśli spudłujesz strzał próbując złapać się|ponownie, twoja lina również przepadnie!", -- Basic_Training_-_Rope
  1066     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1066     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1110     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1110     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1111     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1111     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1112     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1112     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1113     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1113     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1114     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1114     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1115 --      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1115     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WAŻNE: By ponownie zobaczyć panel misji, przytrzymaj klawisz panelu misji.", -- Basic_Training_-_Movement
  1116     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
  1116     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
  1117     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1117     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1118     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1118     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1119     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1119     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1120     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1120     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1122     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1122     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1123     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1123     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1124     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1124     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1125     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1125     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1126     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1126     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1127 --      ["Increase the dust storm damage by sacrificing|your invulnerable ammo."] = "", -- Continental_supplies
  1127     ["Increase the dust storm damage by sacrificing|your invulnerable ammo."] = "Zwiększ obrażenia burzy pyłowej poświęcając|swoją niezniszczalną amunicję.", -- Continental_supplies
  1128     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1128     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1129     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1129     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1130     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1130     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1131     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1131     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1132     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1132     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1134     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1134     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1135     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1135     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1136     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1136     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1137     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1137     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1138     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1138     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1139 --      ["Initial health: %d"] = "", -- Continental_supplies
  1139     ["Initial health: %d"] = "Początkowe zdrowie: %d", -- Continental_supplies
  1140     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1140     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1141     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1141     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1142     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1142     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1143     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1143     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1144     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1144     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1285     ["LandFlag Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Flag Terenu", -- HedgeEditor
  1285     ["LandFlag Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Flag Terenu", -- HedgeEditor
  1286     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1286     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1287     ["Lassard"] = "Draniówa",
  1287     ["Lassard"] = "Draniówa",
  1288     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1288     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1289     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1289     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1290 --      ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "", -- Continental_supplies
  1290     ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "Wystrzel odbijającą się piłkę, która eksloduje w skrzynię.", -- Continental_supplies
  1291     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1291     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1292     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1292     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1293     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1293     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1294     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1294     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1295     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1295     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1331     ["Listen up, maggot!"] = "Posłuchaj, robaku!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1331     ["Listen up, maggot!"] = "Posłuchaj, robaku!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1332     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1332     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1333     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1333     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1334     ["Little Obstacle Course"] = "Mały tor przeszkód", -- Basic_Training_-_Rope
  1334     ["Little Obstacle Course"] = "Mały tor przeszkód", -- Basic_Training_-_Rope
  1335     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1335     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1336 --      ["Lonely Cries"] = "", -- Continental_supplies
  1336     ["Lonely Cries"] = "Samotne łkanie", -- Continental_supplies
  1337     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1337     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1338     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1338     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1339     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
  1339     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
  1340     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1340     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1341 --      ["Look around: [Mouse movement]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1341     ["Look around: [Mouse movement]"] = "Rozejrzyj się: [Ruch myszą]", -- Basic_Training_-_Movement
  1342     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1342     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1343     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1343     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1344     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1344     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1345     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1345     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1346     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1346     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1372     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1372     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1373     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1373     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1374     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1374     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1375     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1375     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1376     ["Meals"] = "Mils",
  1376     ["Meals"] = "Mils",
  1377 --      ["Medicine"] = "", -- Continental_supplies
  1377     ["Medicine"] = "Lekarstwo", -- Continental_supplies
  1378     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1378     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1379     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1379     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1380     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1380     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1381     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1381     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1382     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1382     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1401     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1401     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1402     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM",
  1402     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM",
  1403     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1403     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1404     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1404     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1405     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1405     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1406 --      ["Mission panel: [M]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1406     ["Mission panel: [M]"] = "Panel misji: [M]", -- Basic_Training_-_Movement
  1407     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1407     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1408     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",
  1408     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",
  1409     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1409     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1410     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1410     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1411     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1411     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1442     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1442     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1443     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1443     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1444     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1444     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1445     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1445     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1446     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
  1446     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
  1447 --      ["Napalm Rocket"] = "", -- Continental_supplies
  1447     ["Napalm Rocket"] = "Rakieta napalmowa", -- Continental_supplies
  1448     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1448     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1449     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1449     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1450     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1450     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1451     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1451     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1452     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1452     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1472     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1472     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1473     ["Ninpo"] = "Ninpo",
  1473     ["Ninpo"] = "Ninpo",
  1474     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1474     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1475     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1475     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1476     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1476     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1477 --      ["No continent selected"] = "", -- Continental_supplies
  1477     ["No continent selected"] = "Nie wybrano kontynentu", -- Continental_supplies
  1478     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1478     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1479     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1479     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1480     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1480     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1481     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1481     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1482     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1482     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1496     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1496     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1497     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1497     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1498     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1498     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1499     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (Patrz informacje kontynentowe). Znajdź je i użyj przyciskiem \"%s\".", -- Continental_supplies
  1499     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (Patrz informacje kontynentowe). Znajdź je i użyj przyciskiem \"%s\".", -- Continental_supplies
  1500     ["Note: This basic training assumes default controls."] = "Notka: Ten podstawowy trening zakłada domyślne sterowanie.", -- Basic_Training_-_Movement
  1500     ["Note: This basic training assumes default controls."] = "Notka: Ten podstawowy trening zakłada domyślne sterowanie.", -- Basic_Training_-_Movement
  1501 --      ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1501     ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "Uwaga: Chodzenie jest w tej misji wyłączone.", -- Basic_Training_-_Grenade
  1502     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1502     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1503     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1503     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1504     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1504     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1505     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
  1505     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
  1506     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1506     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1517     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1517     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1518     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1518     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1519     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1519     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1520     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1520     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1521     ["No Wind Influcence"] = "Bez wpływu wiatru", -- Basic_Training_-_Grenade
  1521     ["No Wind Influcence"] = "Bez wpływu wiatru", -- Basic_Training_-_Grenade
  1522 --      ["No Wind Influence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1522     ["No Wind Influence"] = "Brak wpływu wiatru", -- Basic_Training_-_Grenade
  1523     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1523     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1524     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1524     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1525     ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "Teraz spróbuj wydostać się z tego odbijającego|domu i weź następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Movement
  1525     ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "Teraz spróbuj wydostać się z tego odbijającego|domu i weź następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Movement
  1526     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1526     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1527     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1527     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1603     ["Patches"] = "Łatek",
  1603     ["Patches"] = "Łatek",
  1604     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1604     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1605     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1605     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1606     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
  1606     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
  1607     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1607     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1608 --      ["Penguin Roar"] = "", -- Continental_supplies
  1608     ["Penguin Roar"] = "Ryk pingwina", -- Continental_supplies
  1609     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1609     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1610     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1610     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1611     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1611     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1612     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1612     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1613     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1613     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1672     ["--- Points Mode ---"] = "--- Tryb Punktów ---", -- Battalion
  1672     ["--- Points Mode ---"] = "--- Tryb Punktów ---", -- Battalion
  1673     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1673     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1674     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1674     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1675     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1675     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1676     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1676     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1677 --      ["Poisonous, deals no damage."] = "", -- Continental_supplies
  1677     ["Poisonous, deals no damage."] = "Zatrute, nie zadaje obrażeń.", -- Continental_supplies
  1678     ["Poison"] = "Truciciel",
  1678     ["Poison"] = "Truciciel",
  1679     ["Pokémon"] = "Pokémon",
  1679     ["Pokémon"] = "Pokémon",
  1680     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1680     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1681     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1681     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1682     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś",
  1682     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś",
  1692     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1692     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1693     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1693     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1694     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1694     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1695     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1695     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1696     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1696     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1697 --      ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1697     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wciśnij wielokrotnie przyciski ruchu w górę, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1698     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1698     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1699 --      ["Press [Attack] to confirm."] = "", -- Continental_supplies
  1699     ["Press [Attack] to confirm."] = "Wciśnik [Atak], by zatwierdzić.", -- Continental_supplies
  1700 --      ["Press [Attack] to select this continent!"] = "", -- Continental_supplies
  1700     ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Wciśnij [Atak], by wybrać ten kontynent!", -- Continental_supplies
  1701     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1701     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1702     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1702     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1703     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1703     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1704     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1704     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1705     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1705     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1706     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1706     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1707     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1707     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1708 --      ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1708     ["Princess"] = "Księżniczka", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1709     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach",
  1709     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach",
  1710     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1710     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1711     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1711     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1712     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1712     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1713     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1713     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1732     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1732     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1733     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1733     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1734     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1734     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1735     ["Ramesses"] = "Ramzes",
  1735     ["Ramesses"] = "Ramzes",
  1736     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1736     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1737 --      ["Random continent"] = "", -- Continental_supplies
  1737     ["Random continent"] = "Losowy kontynent", -- Continental_supplies
  1738     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1738     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1739     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1739     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1740     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1740     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1741     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1741     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1742     ["Reach and destroy the final target to win."] = "Dotrzyj i zniszcz ostatni cel, by wygrać.", -- Basic_Training_-_Rope
  1742     ["Reach and destroy the final target to win."] = "Dotrzyj i zniszcz ostatni cel, by wygrać.", -- Basic_Training_-_Rope
  1767     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1767     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1768     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1768     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1769     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1769     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1770     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1770     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1771     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1771     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1772 --      ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1772     ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "Wróć do menu treningu, wciskając przycisk \"Powrót\".", -- Basic_Training_-_Movement
  1773     ["Rhombus"] = "Romb", -- Basic_Training_-_Movement
  1773     ["Rhombus"] = "Romb", -- Basic_Training_-_Movement
  1774     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1774     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1775     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1775     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1776     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1776     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1777     ["Right Tong"] = "Prawy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1777     ["Right Tong"] = "Prawy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1778     ["Ripe"] = "Dojrzały",
  1778     ["Ripe"] = "Dojrzały",
  1779 --      ["Rise the water if nobody else is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs."] = "", -- Continental_supplies
  1779     ["Rise the water if nobody else is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs."] = "Podwyższ wodę, jeśli nikt inny nie jest w kole i zadaj 6 obrażeń wszystkim wrogim jeżom.", -- Continental_supplies
  1780     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1780     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1781     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1781     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1782     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1782     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1783     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1783     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1784     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1784     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1814     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego",
  1814     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego",
  1815     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1815     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1816     ["Ryu"] = "Ryu",
  1816     ["Ryu"] = "Ryu",
  1817     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1817     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1818     ["%s (+1)"] = "%s (+1)", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1818     ["%s (+1)"] = "%s (+1)", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1819 --      ["Sabotage all hogs in the circle and fire a cluster above you.|Sabotaged hogs lose health and have to deal with a very high gravity during their turn."] = "", -- Continental_supplies
  1819     ["Sabotage all hogs in the circle and fire a cluster above you.|Sabotaged hogs lose health and have to deal with a very high gravity during their turn."] = "Sabotuj wszystkie jeże w kole i wystrzel odłamek nad siebie.|Sabotowane jeże tracą zdrowie i muszą sobie poradzić z wysoką grawitacją w swojej turze.", -- Continental_supplies
  1820     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1820     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1821     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1821     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1822     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1822     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1823     ["Salty Dog"] = "Słony Pies",
  1823     ["Salty Dog"] = "Słony Pies",
  1824     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1824     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1825     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1825     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1826     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1826     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1827     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1827     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1828 --      ["%s and %s enter the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1828     ["%s and %s enter the battlefield"] = "%s i %s wchodzą na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1829     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1829     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1830     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1830     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1831     ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży jak to możliwe!",
  1831     ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży jak to możliwe!",
  1832     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1832     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1833     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1833     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1851     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1851     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1852     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1852     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1853     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1853     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1854     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1854     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1855     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1855     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1856 --      ["%s (%d)"] = "", -- Continental_supplies
  1856     ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
  1857     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1857     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1858 --      ["%s (%d), %d sec"] = "", -- Continental_supplies
  1858     ["%s (%d), %d sec"] = "%s (%d), %d sekund", -- Continental_supplies
  1859     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1859     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1860     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1860     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1861     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1861     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1862     ["%s died … and lives again!"] = "%s umarł... i żyje ponownie!", -- Construction_Mode
  1862     ["%s died … and lives again!"] = "%s umarł... i żyje ponownie!", -- Construction_Mode
  1863     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1863     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1864     ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
  1864     ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
  1865     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1865     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1866 --      ["%s, %d sec"] = "", -- Continental_supplies
  1866     ["%s, %d sec"] = "%s, %d sekund", -- Continental_supplies
  1867     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1867     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1868     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1868     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1869     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1869     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1870     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1870     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1871     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1871     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1872     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1872     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1873     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1873     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1874     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1874     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1875     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1875     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1876     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
  1876     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
  1877 --      ["Select continent"] = "", -- Continental_supplies
  1877     ["Select continent"] = "Wybierz kontynent", -- Continental_supplies
  1878     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1878     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1879     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1879     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1880     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1880     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1881     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1881     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1882     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1882     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1883     ["Select Rope"] = "Wybierz linę", -- Basic_Training_-_Rope
  1883     ["Select Rope"] = "Wybierz linę", -- Basic_Training_-_Rope
  1884     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”, by kontynuować", -- Basic_Training_-_Movement
  1884     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”, by kontynuować", -- Basic_Training_-_Movement
  1885     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”.", -- Basic_Training_-_Movement
  1885     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”.", -- Basic_Training_-_Movement
  1886 --      ["Select the current continent."] = "", -- Continental_supplies
  1886     ["Select the current continent."] = "Wybierz aktualny kontynent.", -- Continental_supplies
  1887     ["Select the rope to begin!"] = "Wybierz linę, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Rope
  1887     ["Select the rope to begin!"] = "Wybierz linę, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Rope
  1888 --      ["Select this item for a random continent."] = "", -- Continental_supplies
  1888     ["Select this item for a random continent."] = "Wybierz ten przedmiot dla losowego kontynentu.", -- Continental_supplies
  1889     ["Select weapon: [Left click]"] = "Wybierz broń: [Lewy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1889     ["Select weapon: [Left click]"] = "Wybierz broń: [Lewy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1890     ["Select Weapon"] = "Wybierz broń", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1890     ["Select Weapon"] = "Wybierz broń", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1891     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1891     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1892     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1892     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1893     ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni wciskając klawisze \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także je wybrać używając menu broni.", -- Continental_supplies
  1893     ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni wciskając klawisze \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także je wybrać używając menu broni.", -- Continental_supplies
  1894 --      ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "", -- Continental_supplies
  1894     ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wybierz swój kotnynent używając [Góra]/[Dół] lub wybierając reprezentatywną broń.", -- Continental_supplies
  1895 --      ["%s enters the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1895     ["%s enters the battlefield"] = "%s wchodzi na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1896     ["Sergey"] = "Sergiusz",
  1896     ["Sergey"] = "Sergiusz",
  1897     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1897     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1898     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1898     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1899     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1899     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1900     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1900     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  2006     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  2006     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  2007     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  2007     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  2008     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2008     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2009     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  2009     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  2010     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
  2010     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
  2011 --      ["Special weapons:"] = "", -- Continental_supplies
  2011     ["Special weapons:"] = "Bronie specjalne:", -- Continental_supplies
  2012     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  2012     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  2013     ["Speckles"] = "Spekles",
  2013     ["Speckles"] = "Spekles",
  2014     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców",
  2014     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców",
  2015     ["Specs"] = "Spece",
  2015     ["Specs"] = "Spece",
  2016     ["Spectator"] = "Widz",
  2016     ["Spectator"] = "Widz",
  2030     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  2030     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  2031     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  2031     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  2032     ["Squirtle"] = "Squirtle",
  2032     ["Squirtle"] = "Squirtle",
  2033     ["Squishy"] = "Grząski",
  2033     ["Squishy"] = "Grząski",
  2034     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  2034     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  2035 --      ["%s: %s"] = "", -- Continental_supplies
  2035     ["%s: %s"] = "%s: %s", -- Continental_supplies
  2036     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2036     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2037     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  2037     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  2038 --      ["%s, select your continent!"] = "", -- Continental_supplies
  2038     ["%s, select your continent!"] = "%s, wybierz swój kontynent!", -- Continental_supplies
  2039     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  2039     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  2040     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2040     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2041     ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "%s (%s) przejął flagę %d razy.", -- Capture_the_Flag
  2041     ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "%s (%s) przejął flagę %d razy.", -- Capture_the_Flag
  2042     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  2042     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  2043     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  2043     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  2054     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2054     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2055     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2055     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2056     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2056     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2057     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2057     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2058     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  2058     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  2059 --      ["%s stumbled."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2059     ["%s stumbled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2060     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2060     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2061     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2061     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2062     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2062     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2063     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2063     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2064     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2064     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2088     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2088     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2089     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2089     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2090     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2090     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2091     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy",
  2091     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy",
  2092     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
  2092     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
  2093 --      ["Strong knockback, but no poison."] = "", -- Continental_supplies
  2093     ["Strong knockback, but no poison."] = "Silny odrzut, ale bez trucizny.", -- Continental_supplies
  2094     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2094     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2095     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2095     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2096     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2096     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2097     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2097     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2098     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2098     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2102     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2102     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2103     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2103     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2104     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2104     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2105     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2105     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2106     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  2106     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  2107 --      ["Supplies: Each continent gives you unique weapons, specials and health."] = "", -- Continental_supplies
  2107     ["Supplies: Each continent gives you unique weapons, specials and health."] = "Posiłki: Każdy kontynent daje ci unikalne bronie, speciały i zdrowie.", -- Continental_supplies
  2108     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2108     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2109     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2109     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2110     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2110     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2111     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2111     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2112     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2112     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2113     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2113     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2114     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2114     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2115 --      ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
  2115     ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "Niespodziewane posiłki: Dostań 1-3 losowych broni w każdej turze.", -- Continental_supplies
  2116     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2116     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2117     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2117     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2118     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2118     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2119 --      ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "", -- Continental_supplies
  2119     ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "Zamień miejsce z losowym wrogiem w kole.", -- Continental_supplies
  2120     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2120     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2121     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2121     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2122     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2122     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2123     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2123     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2124 --      ["%s was extracted from the scheme"] = "", -- Continental_supplies
  2124     ["%s was extracted from the scheme"] = "%s został wydobyty ze schematu", -- Continental_supplies
  2125     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2125     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2126     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2126     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2127     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2127     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2128     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2128     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2129     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2129     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2132     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2132     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2133     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2133     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2134     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
  2134     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
  2135     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2135     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2136     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2136     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2137 --      ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "", -- Continental_supplies
  2137     ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "Zmiana: Upuść kulę ziemi ze spadochronu (raz)", -- Continental_supplies
  2138     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2138     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2139     ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "Zmiana jeża (1/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2139     ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "Zmiana jeża (1/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2140     ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "Zmiana jeża (2/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2140     ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "Zmiana jeża (2/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2141     ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "Zmiana jeża (3/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2141     ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "Zmiana jeża (3/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2142     ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "Zmiana jeża (Porażka!)", -- Basic_Training_-_Movement
  2142     ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "Zmiana jeża (Porażka!)", -- Basic_Training_-_Movement
  2143     ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Zmień jeża: [Tab]", -- Basic_Training_-_Movement
  2143     ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Zmień jeża: [Tab]", -- Basic_Training_-_Movement
  2144     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2144     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2145     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2145     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2146 --      ["Switch: Select weapon special"] = "", -- Continental_supplies
  2146     ["Switch: Select weapon special"] = "Zmiana: Wybierz speciał broni", -- Continental_supplies
  2147     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2147     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2148     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
  2148     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
  2149     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2149     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2150     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2150     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2151     ["szczur"] = "szczur",
  2151     ["szczur"] = "szczur",
  2169     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  2169     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
  2170     ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission
  2170     ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission
  2171     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  2171     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
  2172     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  2172     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
  2173     ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  2173     ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  2174 --      ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "", -- Space_Invasion
  2174     ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Drużyny remisują! Grajcie rundy, aż nie wyłonimy zwycięzcy!", -- Space_Invasion
  2175     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  2175     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
  2176     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  2176     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
  2177     ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2177     ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2178     ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork
  2178     ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork
  2179     ["Team Zook"] = "Drużyna Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2179     ["Team Zook"] = "Drużyna Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2183     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2183     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2184     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2184     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2185     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2185     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2186     ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "Wskazówka do teleportu: Uzyj po prostu myszki, by wybrać cel!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2186     ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "Wskazówka do teleportu: Uzyj po prostu myszki, by wybrać cel!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2187     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  2187     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  2188 --      ["Teleport to the impact location."] = "", -- Continental_supplies
  2188     ["Teleport to the impact location."] = "Teleportuj się do miejsca uderzenia.", -- Continental_supplies
  2189 --      ["Teleport to the top of the map, expect fall damage!"] = "", -- Continental_supplies
  2189     ["Teleport to the top of the map, expect fall damage!"] = "Teleportuj się na szczyt mapy, spodziewaj się obrażeń od upadku!", -- Continental_supplies
  2190     ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleportacja nieudana. Teleportuj się wewnątrz sfery wpływu teleportu klanowego.", -- Construction_Mode
  2190     ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleportacja nieudana. Teleportuj się wewnątrz sfery wpływu teleportu klanowego.", -- Construction_Mode
  2191     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2191     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2192     ["Tentacle Terror"] = "Mackowy terror", -- Tentacle_Terror
  2192     ["Tentacle Terror"] = "Mackowy terror", -- Tentacle_Terror
  2193 --      ["Textile industry: Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies
  2193     ["Textile industry: Will give you a parachute every second turn."] = "Przemysł włókienniczy: Da ci spadochron co drugą turę.", -- Continental_supplies
  2194     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2194     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2195     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2195     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2196     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2196     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2197     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2197     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2198     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2198     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2217     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2217     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2218     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2218     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2219     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2219     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2220     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2220     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2221     ["The ammo of %s has been vaporized"] = "Amunicja %s została odparowana", -- Construction_Mode
  2221     ["The ammo of %s has been vaporized"] = "Amunicja %s została odparowana", -- Construction_Mode
  2222 --      ["The answer is ... entertainment. You'll see what I mean."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2222     ["The answer is ... entertainment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczysz, co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2223     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2223     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2224     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2224     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2225     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2225     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2226     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2226     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2227     ["The Boss"] = "Szef",
  2227     ["The Boss"] = "Szef",
  2228     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2228     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2229     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2229     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2230     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2230     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2231 --      ["The continent of cowards"] = "", -- Continental_supplies
  2231     ["The continent of cowards"] = "Kontynent tchórzy", -- Continental_supplies
  2232 --      ["The continent of dust"] = "", -- Continental_supplies
  2232     ["The continent of dust"] = "Kontynent pyłu", -- Continental_supplies
  2233 --      ["The continent of firearms"] = "", -- Continental_supplies
  2233     ["The continent of firearms"] = "Kontynent broni palnej", -- Continental_supplies
  2234 --      ["The continent of greed"] = "", -- Continental_supplies
  2234     ["The continent of greed"] = "Kontynent chciwości", -- Continental_supplies
  2235 --      ["The continent of guerilla tactics"] = "", -- Continental_supplies
  2235     ["The continent of guerilla tactics"] = "Kontynent taktyk partyzanckich", -- Continental_supplies
  2236 --      ["The continent of ice and science"] = "", -- Continental_supplies
  2236     ["The continent of ice and science"] = "Kontynent lodu i nauki", -- Continental_supplies
  2237 --      ["The continent of medicine"] = "", -- Continental_supplies
  2237     ["The continent of medicine"] = "Kontynent lekarstw", -- Continental_supplies
  2238 --      ["The continent of ninjas"] = "", -- Continental_supplies
  2238     ["The continent of ninjas"] = "Kontynent ninja", -- Continental_supplies
  2239 --      ["The continent of sports"] = "", -- Continental_supplies
  2239     ["The continent of sports"] = "Kontynent sportu", -- Continental_supplies
  2240     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2240     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2241     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2241     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2242     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2242     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2243     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2243     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2244     ["The Devs"] = "Deweloperzy",
  2244     ["The Devs"] = "Deweloperzy",
  2263     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2263     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2264     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2264     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2265     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2265     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2266     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2266     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2267     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2267     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2268 --      ["The forgotten continent"] = "", -- Continental_supplies
  2268     ["The forgotten continent"] = "Zapomniany kontynent", -- Continental_supplies
  2269     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2269     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2270     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2270     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2271     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2271     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2272     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2272     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2273     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2273     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2293     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  2293     ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
  2294     ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome
  2294     ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "Marynarka pozdrawia jeża %s, za zdołanie dostać się na odległość %d z dala od lądu!", -- ClimbHome
  2295     ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02
  2295     ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "Przez następne 4 razy, w których zagrasz misję \"Ostateczne spotkanie\", dostaniesz 20 więcej punktów zdrowia i celownik laserowy.", -- A_Space_Adventure:death02
  2296     ["The next crate is an utility crate."] = "Następna skrzynia zawiera narzędzia.", -- Basic_Training_-_Movement
  2296     ["The next crate is an utility crate."] = "Następna skrzynia zawiera narzędzia.", -- Basic_Training_-_Movement
  2297     ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope
  2297     ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Następne jest bardzo trudne!|Porada: Masz wielokrotne wymachy!", -- Basic_Training_-_Rope
  2298     ["The next target can only be reached by something called “bouncing bomb”."] = "Następny cel może być sięgnięty jedynie przez coś nazwane "odbijająca się bomba".", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2298     ["The next target can only be reached by something called “bouncing bomb”."] = "Następny cel może być sięgnięty jedynie przez coś nazwane \"odbijająca się bomba\".", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2299     ["The next target is high in the sky."] = "Następny cel jest wysoko w niebie.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2299     ["The next target is high in the sky."] = "Następny cel jest wysoko w niebie.", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2300     ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2300     ["Then how do they keep appearing?"] = "Więc jak oni się cały czas pojawiają?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2301     ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski",
  2301     ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "Sojusz Ninja-Samurajski",
  2302     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  2302     ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01
  2303     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2303     ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2321     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2321     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2322     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2322     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2323     ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "Wynik i śmierci są pokazane obok paska drużyny.", -- Mutant
  2323     ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "Wynik i śmierci są pokazane obok paska drużyny.", -- Mutant
  2324     ["These girders are slippery, like ice."] = "Belki są śliskie jak lód.", -- Basic_Training_-_Movement
  2324     ["These girders are slippery, like ice."] = "Belki są śliskie jak lód.", -- Basic_Training_-_Movement
  2325     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2325     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2326 --      ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
  2326     ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Te speciały broni nie mogą zostać użyte w pobliżu innych jeży.", -- Continental_supplies
  2327     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2327     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2328     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2328     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2329     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2329     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2330     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2330     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2331     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2331     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2332     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
  2332     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
  2333     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2333     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2334 --      ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2334     ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków z pewnością są zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2335     ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope
  2335     ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope
  2336     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2336     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2337 --      ["The teams are tied for the fastest time."] = "", -- Racer, TechRacer
  2337     ["The teams are tied for the fastest time."] = "Drużyny remisują z najszybszym czasem.", -- Racer, TechRacer
  2338 --      ["The teams were tied, so an additional round has been played to determine the winner."] = "", -- Space_Invasion
  2338     ["The teams were tied, so an additional round has been played to determine the winner."] = "Drużyny zremisowały, więc dodatkowa runda została zagrana, by wyłonić zwycięzcę.", -- Space_Invasion
  2339 --      ["The teams were tied, so %d additional rounds have been played to determine the winner."] = "", -- Space_Invasion
  2339     ["The teams were tied, so %d additional rounds have been played to determine the winner."] = "Drużyny remisowały, więc %d dodatkowych rund zostało zagranych, by wyłonić zwycięzcę.", -- Space_Invasion
  2340     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2340     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2341     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2341     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2342     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2342     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2343     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2343     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2344     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2344     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2345     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2345     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2346     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2346     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2347     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2347     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2348 --      ["The Union: You can select a hedgehog at the start of your turns."] = "", -- Continental_supplies
  2348     ["The Union: You can select a hedgehog at the start of your turns."] = "Unia: Możesz wybrać jeża na początku swoich tur.", -- Continental_supplies
  2349     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2349     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2350     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2350     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2351     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2351     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2352     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2352     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2353     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2353     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2372     ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "To pozwala wybrać dowolnego jeża w twojej drużynie!", -- Basic_Training_-_Movement
  2372     ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "To pozwala wybrać dowolnego jeża w twojej drużynie!", -- Basic_Training_-_Movement
  2373     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2373     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2374     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny,|lepkie miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz|strefy wpływu twojego klanu, kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2374     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny,|lepkie miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz|strefy wpływu twojego klanu, kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2375     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2375     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2376     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2376     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2377 --      ["This also increases the effectiveness of Medicine."] = "", -- Continental_supplies
  2377     ["This also increases the effectiveness of Medicine."] = "To również zwiększa efektywność Lekarstwa.", -- Continental_supplies
  2378     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2378     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2379     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2379     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2380     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2380     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2381     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2381     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2382     ["This is Cappy."] = "To jest Czapeczka", -- Basic_Training_-_Movement
  2382     ["This is Cappy."] = "To jest Czapeczka", -- Basic_Training_-_Movement
  2383     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2383     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2384     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2384     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2385     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2385     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2386     ["This is the mission panel."] = "To jest panel misji.", -- Basic_Training_-_Movement
  2386     ["This is the mission panel."] = "To jest panel misji.", -- Basic_Training_-_Movement
  2387 --      ["This is the Olympic Stadium of Saucer Flying."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2387     ["This is the Olympic Stadium of Saucer Flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2388     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2388     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2389     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2389     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2390     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2390     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2391     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2391     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2392     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2392     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2395     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2395     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2396     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2396     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2397     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2397     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2398     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2398     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2399     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2399     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2400 --      ["This will certainly come in handy."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2400     ["This will certainly come in handy."] = "To z pewnością się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2401     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2401     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2402     ["Thompson"] = "Tomson",
  2402     ["Thompson"] = "Tomson",
  2403     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2403     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2404     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2404     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2405 --      ["Throw a 1 second mine!"] = "", -- Continental_supplies
  2405     ["Throw a 1 second mine!"] = "Rzuć 1-sekundową minę!", -- Continental_supplies
  2406     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2406     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2407     ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Rzuć granatem, by zniszczyć cel!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2407     ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Rzuć granatem, by zniszczyć cel!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2408     ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "Rzuć trochę granatów, by zniszczyć cele!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2408     ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "Rzuć trochę granatów, by zniszczyć cele!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2409     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2409     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2410 --      ["Tie-breaking round %d"] = "", -- Space_Invasion
  2410     ["Tie-breaking round %d"] = "Runda remisowa %d", -- Space_Invasion
  2411     ["Timbers"] = "Drewna",
  2411     ["Timbers"] = "Drewna",
  2412     ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  2412     ["Time: %.1fs"] = "Czas: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  2413     ["Time: %.3fs by %s"] = "Czas: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
  2413     ["Time: %.3fs by %s"] = "Czas: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
  2414     ["Time: %.3fs"] = "Czas: %.3fs", -- TrophyRace
  2414     ["Time: %.3fs"] = "Czas: %.3fs", -- TrophyRace
  2415     ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode
  2415     ["Time Box"] = "TARDIS", -- Construction_Mode
  2427     ["Tip: See the \"Esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij klawisz \"Esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny oraz jego speciały.", -- Continental_supplies
  2427     ["Tip: See the \"Esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij klawisz \"Esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny oraz jego speciały.", -- Continental_supplies
  2428     ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies
  2428     ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "Porada: Wciśnij przycisk \"esc\" (to menu), jeśli chcesz zobaczyć kontynent aktualnie grającej drużyny lub specjały tego kontynentu.", -- Continental_supplies
  2429     ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope
  2429     ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Porada: Fizyka liny jest inna od tej w prawdziwym świecie.|Wykorzystaj to na swoją korzyść!", -- Basic_Training_-_Rope
  2430     ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2430     ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "Porada: Możesz zmienić swój latający talerz|podczas lotu, wciskając dwukrotnie przycisk [Atak].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2431     ["Tiyuri"] = "Tiyuri",
  2431     ["Tiyuri"] = "Tiyuri",
  2432     ["Toad"] = "Ropucha",
  2432     ["Toad"] = "Toad",
  2433     ["To begin, walk to the crate to the right."] = "By zacząć, idź do skrzyni po prawej.", -- Basic_Training_-_Movement
  2433     ["To begin, walk to the crate to the right."] = "By zacząć, idź do skrzyni po prawej.", -- Basic_Training_-_Movement
  2434     ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
  2434     ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
  2435     ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz bazookę z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2435     ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz bazookę z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  2436     ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz granat z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2436     ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz granat z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2437     ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "By skończyć wybierać jeża, zrób z nim cokolwiek,|np. rusz się", -- Basic_Training_-_Movement
  2437     ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "By skończyć wybierać jeża, zrób z nim cokolwiek,|np. rusz się", -- Basic_Training_-_Movement
  2438 --      ["To get over the next obstacles, keep some distance from the wall before you back jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2438     ["To get over the next obstacles, keep some distance from the wall before you back jump."] = "By przekroczyć następną przeszkodę, utrzymaj trochę dystansu od ściany zanim skoczysz w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
  2439     ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "By przejść przez wodę, musisz wykonać wielokrotne|strzały i zamachy liną.", -- Basic_Training_-_Rope
  2439     ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "By przejść przez wodę, musisz wykonać wielokrotne|strzały i zamachy liną.", -- Basic_Training_-_Rope
  2440     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2440     ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Przełącz edytujące bronie i narzędzia: [Precyzja]+[2]", -- HedgeEditor
  2441     ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor
  2441     ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Przełącz informacje o rzeczach: [Precyzja]+[3]", -- HedgeEditor
  2442     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2442     ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "Przełącz pomoc: [Precyzja]+[1]", -- HedgeEditor
  2443     ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  2443     ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Przełącz ustawianie/usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  2447     ["Tony"] = "Tony",
  2447     ["Tony"] = "Tony",
  2448     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2448     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2449     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2449     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2450     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2450     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2451     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2451     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2452 --      ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2452     ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "By dostać się na wyższy poziom, wejdź na krawędz, spójrz w lewo i wykonaj skok w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
  2453     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2453     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2454     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2454     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2455     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2455     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2456     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2456     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2457     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2457     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2471     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2471     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2472     ["Trapped"] = "Uwięziony", -- Basic_Training_-_Movement
  2472     ["Trapped"] = "Uwięziony", -- Basic_Training_-_Movement
  2473     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2473     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2474     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2474     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2475     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2475     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2476 --      ["Treasure: Massive weapon bonus in first turn."] = "", -- Continental_supplies
  2476     ["Treasure: Massive weapon bonus in first turn."] = "Skarb: Masywny bonus broni w pierwszej turze.", -- Continental_supplies
  2477     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2477     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2478     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2478     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2479     ["Trunks"] = "Trunks",
  2479     ["Trunks"] = "Trunks",
  2480     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2480     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2481     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2481     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2532     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2532     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2533     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2533     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2534     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2534     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2535     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2535     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2536     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2536     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2537 --      ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "", -- Continental_supplies
  2537     ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "Góra/Dół: Dostosuj obrażenia burzy pyłowej", -- Continental_supplies
  2538 --      ["Up/Down: Browse through continents"] = "", -- Continental_supplies
  2538     ["Up/Down: Browse through continents"] = "Góra/Dół: Przeglądaj kontynenty", -- Continental_supplies
  2539     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2539     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2540     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2540     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2541     ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "Góra/Dół: Wybierz typ obiektu|1-5/Zmiana/Lewo/Prawo: Wybierz czas miny|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2541     ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "Góra/Dół: Wybierz typ obiektu|1-5/Zmiana/Lewo/Prawo: Wybierz czas miny|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2542     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2542     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2543 --      ["Upside-Down World"] = "", -- Continental_supplies
  2543     ["Upside-Down World"] = "Świat do góry nogami", -- Continental_supplies
  2544     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2544     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2545     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2545     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2546     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2546     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2547     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2547     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2548     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2548     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2632     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2632     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2633     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2633     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2634     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2634     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2635     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2635     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2636     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
  2636     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
  2637 --      ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "", -- Continental_supplies
  2637     ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Speciały broni: Niektóre bronie mają specjalne tryby (zobacz opis broni).", -- Continental_supplies
  2638     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2638     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2639     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2639     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2640     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2640     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2641     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2641     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2642     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2642     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2774     ["Xerxes"] = "Xerxes",
  2774     ["Xerxes"] = "Xerxes",
  2775     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2775     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2776     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2776     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2777     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2777     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2778     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2778     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2779 --      ["Yeah, sure! I died. Hilarious!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2779     ["Yeah, sure! I died. Hilarious!"] = "Tak, racja! Umarłem. Przezabawne!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2780     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2780     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2781     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2781     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2782     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2782     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2783     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2783     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2784     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2784     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2809     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2809     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2810     ["You can change the detonation timer of grenades."] = "Możesz zmienić zapalnik detonacyjny granatów.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2810     ["You can change the detonation timer of grenades."] = "Możesz zmienić zapalnik detonacyjny granatów.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2811     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2811     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2812     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2812     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2813     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2813     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2814 --      ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2814     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz nawet zmienić swój kierunek celowania w czasie lotu, jeśli wpierw przytrzymasz [Precyzję] i wciśniesz [Góra] lub [Dół]", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2815     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2815     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2816 --      ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "", -- TechRacer
  2816     ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "Możesz bardziej dostosować wyścig, zmienając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2817     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2817     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2818     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2818     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2819     ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Możesz ustawić odbijalnoś granatów (i granato-podobnych broni).", -- Basic_Training_-_Grenade
  2819     ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Możesz ustawić odbijalnoś granatów (i granato-podobnych broni).", -- Basic_Training_-_Grenade
  2820     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2820     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2821     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2821     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal