share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 11837 c05e8453206a
parent 11833 6c26c66f419e
child 11866 afa8182003cc
equal deleted inserted replaced
11836:1d41f297b3d3 11837:c05e8453206a
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>copy of</source>
    25         <source>copy of</source>
    26         <translation type="obsolete">kopia</translation>
    26         <translation type="obsolete">kopia</translation>
    27     </message>
    27     </message>
    28     <message>
    28     <message>
       
    29         <source>copy of %1</source>
       
    30         <translation type="obsolete">kopia %1</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
    29         <source>New</source>
    33         <source>New</source>
    30         <translation type="unfinished">Nowy</translation>
    34         <translation type="unfinished">Nowy</translation>
    31     </message>
    35     </message>
    32     <message>
    36     <message>
    33         <source>Copy of %1</source>
    37         <source>Copy of %1</source>
    84         <source>permanent</source>
    88         <source>permanent</source>
    85         <translation>dożywotni</translation>
    89         <translation>dożywotni</translation>
    86     </message>
    90     </message>
    87     <message>
    91     <message>
    88         <source>Ban player</source>
    92         <source>Ban player</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
    93         <translation>Banuj gracza</translation>
    90     </message>
    94     </message>
    91 </context>
    95 </context>
    92 <context>
    96 <context>
    93     <name>DataManager</name>
    97     <name>DataManager</name>
    94     <message>
    98     <message>
   126         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   130         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   127         <translation>E-mail jest opcjonalny chyba, że chcesz byśmy się z tobą skontaktowali.</translation>
   131         <translation>E-mail jest opcjonalny chyba, że chcesz byśmy się z tobą skontaktowali.</translation>
   128     </message>
   132     </message>
   129     <message>
   133     <message>
   130         <source>Feedback</source>
   134         <source>Feedback</source>
   131         <translation type="unfinished">Twoja opinia</translation>
   135         <translation>Twoja opinia</translation>
   132     </message>
   136     </message>
   133 </context>
   137 </context>
   134 <context>
   138 <context>
   135     <name>FreqSpinBox</name>
   139     <name>FreqSpinBox</name>
   136     <message>
   140     <message>
   160         <source>Game Options</source>
   164         <source>Game Options</source>
   161         <translation type="obsolete">Opcje</translation>
   165         <translation type="obsolete">Opcje</translation>
   162     </message>
   166     </message>
   163     <message>
   167     <message>
   164         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   168         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   165         <translation type="unfinished">Schemat gry automatycznie wybierze uzbrojenie</translation>
   169         <translation>Schemat gry automatycznie wybierze uzbrojenie</translation>
   166     </message>
   170     </message>
   167     <message>
   171     <message>
   168         <source>Map</source>
   172         <source>Map</source>
   169         <translation>Mapa</translation>
   173         <translation>Mapa</translation>
   170     </message>
   174     </message>
   481         <source>Guest</source>
   485         <source>Guest</source>
   482         <translation>Gość</translation>
   486         <translation>Gość</translation>
   483     </message>
   487     </message>
   484     <message>
   488     <message>
   485         <source>Room password</source>
   489         <source>Room password</source>
   486         <translation type="unfinished"></translation>
   490         <translation>Hasło do pokoju</translation>
   487     </message>
   491     </message>
   488     <message>
   492     <message>
   489         <source>The room is protected with password.
   493         <source>The room is protected with password.
   490 Please, enter the password:</source>
   494 Please, enter the password:</source>
   491         <translation type="unfinished"></translation>
   495         <translation>Ten pokój jest chroniony hasłem
       
   496 Podaj hasło:</translation>
   492     </message>
   497     </message>
   493 </context>
   498 </context>
   494 <context>
   499 <context>
   495     <name>HWGame</name>
   500     <name>HWGame</name>
   496     <message>
   501     <message>
   515 </context>
   520 </context>
   516 <context>
   521 <context>
   517     <name>HWHostPortDialog</name>
   522     <name>HWHostPortDialog</name>
   518     <message>
   523     <message>
   519         <source>Connect to server</source>
   524         <source>Connect to server</source>
   520         <translation type="unfinished"></translation>
   525         <translation>Połącz z serwerem</translation>
   521     </message>
   526     </message>
   522 </context>
   527 </context>
   523 <context>
   528 <context>
   524     <name>HWMapContainer</name>
   529     <name>HWMapContainer</name>
   525     <message>
   530     <message>
   562         <source>Map type:</source>
   567         <source>Map type:</source>
   563         <translation>Typ mapy:</translation>
   568         <translation>Typ mapy:</translation>
   564     </message>
   569     </message>
   565     <message>
   570     <message>
   566         <source>Image map</source>
   571         <source>Image map</source>
   567         <translation type="unfinished">Mapa z obrazka</translation>
   572         <translation>Mapa z obrazka</translation>
   568     </message>
   573     </message>
   569     <message>
   574     <message>
   570         <source>Mission map</source>
   575         <source>Mission map</source>
   571         <translation>Misja</translation>
   576         <translation>Misja</translation>
   572     </message>
   577     </message>
   650         <source>Random perlin</source>
   655         <source>Random perlin</source>
   651         <translation type="unfinished"></translation>
   656         <translation type="unfinished"></translation>
   652     </message>
   657     </message>
   653     <message>
   658     <message>
   654         <source>Style:</source>
   659         <source>Style:</source>
   655         <translation type="unfinished"></translation>
   660         <translation>Styl:</translation>
   656     </message>
   661     </message>
   657     <message>
   662     <message>
   658         <source>Forts</source>
   663         <source>Forts</source>
   659         <translation type="unfinished"></translation>
   664         <translation>Forty</translation>
   660     </message>
   665     </message>
   661     <message>
   666     <message>
   662         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   667         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   663         <translation type="unfinished"></translation>
   668         <translation type="unfinished"></translation>
   664     </message>
   669     </message>
   666         <source>Randomize the theme</source>
   671         <source>Randomize the theme</source>
   667         <translation type="unfinished"></translation>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   668     </message>
   673     </message>
   669     <message>
   674     <message>
   670         <source>Choose a theme</source>
   675         <source>Choose a theme</source>
   671         <translation type="unfinished"></translation>
   676         <translation type="unfinished">Wybierz motyw</translation>
   672     </message>
   677     </message>
   673     <message>
   678     <message>
   674         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   679         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   675         <translation type="unfinished"></translation>
   680         <translation type="unfinished"></translation>
   676     </message>
   681     </message>
   797         <source>Password:</source>
   802         <source>Password:</source>
   798         <translation>Hasło:</translation>
   803         <translation>Hasło:</translation>
   799     </message>
   804     </message>
   800     <message>
   805     <message>
   801         <source>New Account</source>
   806         <source>New Account</source>
   802         <translation type="unfinished"></translation>
   807         <translation>Nowe konto</translation>
   803     </message>
   808     </message>
   804 </context>
   809 </context>
   805 <context>
   810 <context>
   806     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   811     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   807     <message>
   812     <message>
   834         <source>Search for a hat:</source>
   839         <source>Search for a hat:</source>
   835         <translation>Szukaj czapki:</translation>
   840         <translation>Szukaj czapki:</translation>
   836     </message>
   841     </message>
   837     <message>
   842     <message>
   838         <source>Choose a hat</source>
   843         <source>Choose a hat</source>
   839         <translation type="unfinished"></translation>
   844         <translation>Wybierz nakrycie głowy</translation>
   840     </message>
   845     </message>
   841 </context>
   846 </context>
   842 <context>
   847 <context>
   843     <name>KB</name>
   848     <name>KB</name>
   844     <message>
   849     <message>
   876         <source>unknown</source>
   881         <source>unknown</source>
   877         <translation>nieznany</translation>
   882         <translation>nieznany</translation>
   878     </message>
   883     </message>
   879     <message>
   884     <message>
   880         <source>Duration: %1m %2s</source>
   885         <source>Duration: %1m %2s</source>
   881         <translation type="unfinished"></translation>
   886         <translation>Czas trwania: %1m %2s</translation>
   882     </message>
   887     </message>
   883     <message>
   888     <message>
   884         <source>Video: %1x%2</source>
   889         <source>Video: %1x%2</source>
   885         <translation type="unfinished"></translation>
   890         <translation type="unfinished"></translation>
   886     </message>
   891     </message>
   976         <source>This page requires an internet connection.</source>
   981         <source>This page requires an internet connection.</source>
   977         <translation>Ta strona wymaga połączenia z internetem.</translation>
   982         <translation>Ta strona wymaga połączenia z internetem.</translation>
   978     </message>
   983     </message>
   979     <message>
   984     <message>
   980         <source>Open packages directory</source>
   985         <source>Open packages directory</source>
   981         <translation type="unfinished"></translation>
   986         <translation>Otwórz katalog z dodatkami</translation>
   982     </message>
   987     </message>
   983 </context>
   988 </context>
   984 <context>
   989 <context>
   985     <name>PageDrawMap</name>
   990     <name>PageDrawMap</name>
   986     <message>
   991     <message>
  1019         <source>Eraser</source>
  1024         <source>Eraser</source>
  1020         <translation>Gumka</translation>
  1025         <translation>Gumka</translation>
  1021     </message>
  1026     </message>
  1022     <message>
  1027     <message>
  1023         <source>Polyline</source>
  1028         <source>Polyline</source>
  1024         <translation type="unfinished"></translation>
  1029         <translation>Linia</translation>
  1025     </message>
  1030     </message>
  1026     <message>
  1031     <message>
  1027         <source>Rectangle</source>
  1032         <source>Rectangle</source>
  1028         <translation type="unfinished"></translation>
  1033         <translation>Prostokąt</translation>
  1029     </message>
  1034     </message>
  1030     <message>
  1035     <message>
  1031         <source>Ellipse</source>
  1036         <source>Ellipse</source>
  1032         <translation type="unfinished"></translation>
  1037         <translation>Elipsa</translation>
  1033     </message>
  1038     </message>
  1034     <message>
  1039     <message>
  1035         <source>Optimize</source>
  1040         <source>Optimize</source>
  1036         <translation type="unfinished"></translation>
  1041         <translation type="unfinished"></translation>
  1037     </message>
  1042     </message>
  1085         <source>Details</source>
  1090         <source>Details</source>
  1086         <translation>Szczegóły</translation>
  1091         <translation>Szczegóły</translation>
  1087     </message>
  1092     </message>
  1088     <message>
  1093     <message>
  1089         <source>Health graph</source>
  1094         <source>Health graph</source>
  1090         <translation>Wykres</translation>
  1095         <translation>Wykres punktów życia</translation>
  1091     </message>
  1096     </message>
  1092     <message>
  1097     <message>
  1093         <source>Ranking</source>
  1098         <source>Ranking</source>
  1094         <translation>Ranking</translation>
  1099         <translation>Ranking</translation>
  1095     </message>
  1100     </message>
  1096     <message numerus="yes">
  1101     <message numerus="yes">
  1097         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1102         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1098         <translation type="unfinished">
  1103         <translation>
  1099             <numerusform>Największe obrażenia (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pkt.) zadał &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</numerusform>
  1104             <numerusform>Największe obrażenia (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pkt.) zadał &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</numerusform>
  1100             <numerusform></numerusform>
  1105             <numerusform></numerusform>
  1101             <numerusform></numerusform>
  1106             <numerusform></numerusform>
  1102         </translation>
  1107         </translation>
  1103     </message>
  1108     </message>
  1386         <source>System proxy settings</source>
  1391         <source>System proxy settings</source>
  1387         <translation>Systemowe ustawienia proxy</translation>
  1392         <translation>Systemowe ustawienia proxy</translation>
  1388     </message>
  1393     </message>
  1389     <message>
  1394     <message>
  1390         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1395         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1391         <translation type="unfinished">Wybierz czynność by przypisać do niej klawisz</translation>
  1396         <translation>Wybierz czynność by przypisać do niej klawisz</translation>
  1392     </message>
  1397     </message>
  1393     <message>
  1398     <message>
  1394         <source>Reset to default</source>
  1399         <source>Reset to default</source>
  1395         <translation>Przywróć domyślne</translation>
  1400         <translation>Przywróć domyślne</translation>
  1396     </message>
  1401     </message>
  1687         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1692         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1688         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation>
  1693         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation>
  1689     </message>
  1694     </message>
  1690     <message>
  1695     <message>
  1691         <source>None (Default)</source>
  1696         <source>None (Default)</source>
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
  1697         <translation>Brak (Domyślne)</translation>
  1693     </message>
  1698     </message>
  1694     <message>
  1699     <message>
  1695         <source>Wrap (World wraps)</source>
  1700         <source>Wrap (World wraps)</source>
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
  1701         <translation>Zapętlona (zapętla mapę)</translation>
  1697     </message>
  1702     </message>
  1698     <message>
  1703     <message>
  1699         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  1704         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
  1705         <translation>Odbijająca (Krawędzie odbijają)</translation>
  1701     </message>
  1706     </message>
  1702     <message>
  1707     <message>
  1703         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1708         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
  1709         <translation>Woda (Krawędzie łączą się z wodą)</translation>
  1705     </message>
  1710     </message>
  1706     <message>
  1711     <message>
  1707         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1712         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1708         <translation type="unfinished"></translation>
  1713         <translation>Każda drużyna zaczyna na swojej części planszy</translation>
  1709     </message>
  1714     </message>
  1710     <message>
  1715     <message>
  1711         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  1716         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  1712         <translation type="unfinished"></translation>
  1717         <translation type="unfinished"></translation>
  1713     </message>
  1718     </message>
  1885 </source>
  1890 </source>
  1886         <translation type="obsolete">Rozmiar: %1</translation>
  1891         <translation type="obsolete">Rozmiar: %1</translation>
  1887     </message>
  1892     </message>
  1888     <message>
  1893     <message>
  1889         <source>Date: %1</source>
  1894         <source>Date: %1</source>
  1890         <translation type="unfinished">Data: %1 {1?}</translation>
  1895         <translation>Data: %1</translation>
  1891     </message>
  1896     </message>
  1892     <message>
  1897     <message>
  1893         <source>Size: %1</source>
  1898         <source>Size: %1</source>
  1894         <translation type="unfinished">Rozmiar: %1 {1?}</translation>
  1899         <translation>Rozmiar: %1</translation>
  1895     </message>
  1900     </message>
  1896 </context>
  1901 </context>
  1897 <context>
  1902 <context>
  1898     <name>QAction</name>
  1903     <name>QAction</name>
  1899     <message>
  1904     <message>
  1952         <source>Show games in-progress</source>
  1957         <source>Show games in-progress</source>
  1953         <translation>Pokaż trwające gry</translation>
  1958         <translation>Pokaż trwające gry</translation>
  1954     </message>
  1959     </message>
  1955     <message>
  1960     <message>
  1956         <source>Show password protected</source>
  1961         <source>Show password protected</source>
  1957         <translation type="unfinished"></translation>
  1962         <translation>Pokaż chronione hasłem</translation>
  1958     </message>
  1963     </message>
  1959     <message>
  1964     <message>
  1960         <source>Show join restricted</source>
  1965         <source>Show join restricted</source>
  1961         <translation type="unfinished"></translation>
  1966         <translation>Pokaż bez możliwości dołączenia</translation>
  1962     </message>
  1967     </message>
  1963 </context>
  1968 </context>
  1964 <context>
  1969 <context>
  1965     <name>QCheckBox</name>
  1970     <name>QCheckBox</name>
  1966     <message>
  1971     <message>
  2003         <source>Record audio</source>
  2008         <source>Record audio</source>
  2004         <translation>Nagraj dźwięk</translation>
  2009         <translation>Nagraj dźwięk</translation>
  2005     </message>
  2010     </message>
  2006     <message>
  2011     <message>
  2007         <source>Use game resolution</source>
  2012         <source>Use game resolution</source>
  2008         <translation>Użyj rozdzielczości z gry</translation>
  2013         <translation>Rodzielczość gry</translation>
  2009     </message>
  2014     </message>
  2010     <message>
  2015     <message>
  2011         <source>Visual effects</source>
  2016         <source>Visual effects</source>
  2012         <translation>Efekty wizualne</translation>
  2017         <translation>Efekty wizualne</translation>
  2013     </message>
  2018     </message>
  2035         <source>Frontend music</source>
  2040         <source>Frontend music</source>
  2036         <translation>Muzyka w menu</translation>
  2041         <translation>Muzyka w menu</translation>
  2037     </message>
  2042     </message>
  2038     <message>
  2043     <message>
  2039         <source>Team</source>
  2044         <source>Team</source>
  2040         <translation type="unfinished"></translation>
  2045         <translation>Drużyna</translation>
  2041     </message>
  2046     </message>
  2042     <message>
  2047     <message>
  2043         <source>Enable team tags by default</source>
  2048         <source>Enable team tags by default</source>
  2044         <translation type="unfinished"></translation>
  2049         <translation>Wyświetlanie informacji o drużynie do której należą jeże</translation>
  2045     </message>
  2050     </message>
  2046     <message>
  2051     <message>
  2047         <source>Hog</source>
  2052         <source>Hog</source>
  2048         <translation type="unfinished"></translation>
  2053         <translation>Imiona</translation>
  2049     </message>
  2054     </message>
  2050     <message>
  2055     <message>
  2051         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  2056         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  2052         <translation type="unfinished"></translation>
  2057         <translation>Wyświetlanie imion jeży</translation>
  2053     </message>
  2058     </message>
  2054     <message>
  2059     <message>
  2055         <source>Health</source>
  2060         <source>Health</source>
  2056         <translation type="unfinished"></translation>
  2061         <translation>Życie</translation>
  2057     </message>
  2062     </message>
  2058     <message>
  2063     <message>
  2059         <source>Enable health tags by default</source>
  2064         <source>Enable health tags by default</source>
  2060         <translation type="unfinished"></translation>
  2065         <translation>Wyświetlanie punktów życia jeży</translation>
  2061     </message>
  2066     </message>
  2062     <message>
  2067     <message>
  2063         <source>Translucent</source>
  2068         <source>Translucent</source>
  2064         <translation type="unfinished"></translation>
  2069         <translation>Przezroczystość</translation>
  2065     </message>
  2070     </message>
  2066     <message>
  2071     <message>
  2067         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2072         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2068         <translation type="unfinished"></translation>
  2073         <translation>Przezroczystość informacji nad jeżami</translation>
  2069     </message>
  2074     </message>
  2070 </context>
  2075 </context>
  2071 <context>
  2076 <context>
  2072     <name>QComboBox</name>
  2077     <name>QComboBox</name>
  2073     <message>
  2078     <message>
  2204 </context>
  2209 </context>
  2205 <context>
  2210 <context>
  2206     <name>QLabel</name>
  2211     <name>QLabel</name>
  2207     <message>
  2212     <message>
  2208         <source>Weapons</source>
  2213         <source>Weapons</source>
  2209         <translation>Uzbrojenie</translation>
  2214         <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
  2210     </message>
  2215     </message>
  2211     <message>
  2216     <message>
  2212         <source>Host:</source>
  2217         <source>Host:</source>
  2213         <translation>Serwer:</translation>
  2218         <translation>Serwer:</translation>
  2214     </message>
  2219     </message>
  2272         <source>Mines</source>
  2277         <source>Mines</source>
  2273         <translation>Ilość min</translation>
  2278         <translation>Ilość min</translation>
  2274     </message>
  2279     </message>
  2275     <message>
  2280     <message>
  2276         <source>% Dud Mines</source>
  2281         <source>% Dud Mines</source>
  2277         <translation>% niewybuchów</translation>
  2282         <translation>% niewypałów</translation>
  2278     </message>
  2283     </message>
  2279     <message>
  2284     <message>
  2280         <source>Name</source>
  2285         <source>Name</source>
  2281         <translation>Nazwa</translation>
  2286         <translation>Nazwa</translation>
  2282     </message>
  2287     </message>
  2452         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2457         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2453         <translation>Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1</translation>
  2458         <translation>Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1</translation>
  2454     </message>
  2459     </message>
  2455     <message>
  2460     <message>
  2456         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2461         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2457         <translation>Ustawienia zadziałają po restarcie gry.</translation>
  2462         <translation>Ustawienia zadziałają po restarcie gry</translation>
  2458     </message>
  2463     </message>
  2459     <message>
  2464     <message>
  2460         <source>Tip: %1</source>
  2465         <source>Tip: %1</source>
  2461         <translation type="unfinished"></translation>
  2466         <translation type="unfinished"></translation>
  2462     </message>
  2467     </message>
  2463     <message>
  2468     <message>
  2464         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2469         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2465         <translation type="unfinished"></translation>
  2470         <translation>Informacje nad jeżami i przezroczystość</translation>
  2466     </message>
  2471     </message>
  2467     <message>
  2472     <message>
  2468         <source>World Edge</source>
  2473         <source>World Edge</source>
  2469         <translation type="unfinished"></translation>
  2474         <translation>Krawędź mapy</translation>
  2470     </message>
  2475     </message>
  2471     <message>
  2476     <message>
  2472         <source>Script parameter</source>
  2477         <source>Script parameter</source>
  2473         <translation type="unfinished"></translation>
  2478         <translation type="unfinished"></translation>
  2474     </message>
  2479     </message>
  2475     <message>
  2480     <message>
  2476         <source>Air Mines</source>
  2481         <source>Air Mines</source>
  2477         <translation type="unfinished"></translation>
  2482         <translation type="unfinished">Miny powietrzne</translation>
  2478     </message>
  2483     </message>
  2479     <message>
  2484     <message>
  2480         <source>Player</source>
  2485         <source>Player</source>
  2481         <translation type="unfinished"></translation>
  2486         <translation type="unfinished"></translation>
  2482     </message>
  2487     </message>
  2969         <source>Random Perlin</source>
  2974         <source>Random Perlin</source>
  2970         <translation type="unfinished"></translation>
  2975         <translation type="unfinished"></translation>
  2971     </message>
  2976     </message>
  2972     <message>
  2977     <message>
  2973         <source>Forts</source>
  2978         <source>Forts</source>
  2974         <translation type="unfinished"></translation>
  2979         <translation type="unfinished">Forty</translation>
  2975     </message>
  2980     </message>
  2976 </context>
  2981 </context>
  2977 <context>
  2982 <context>
  2978     <name>SeedPrompt</name>
  2983     <name>SeedPrompt</name>
  2979     <message>
  2984     <message>
  3090         <source>Use selected theme</source>
  3095         <source>Use selected theme</source>
  3091         <translation>Użyj wybranego motywu</translation>
  3096         <translation>Użyj wybranego motywu</translation>
  3092     </message>
  3097     </message>
  3093     <message>
  3098     <message>
  3094         <source>Choose a theme</source>
  3099         <source>Choose a theme</source>
  3095         <translation type="unfinished"></translation>
  3100         <translation>Wybierz motyw</translation>
  3096     </message>
  3101     </message>
  3097 </context>
  3102 </context>
  3098 <context>
  3103 <context>
  3099     <name>binds</name>
  3104     <name>binds</name>
  3100     <message>
  3105     <message>
  3269         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3274         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3270         <translation type="unfinished"></translation>
  3275         <translation type="unfinished"></translation>
  3271     </message>
  3276     </message>
  3272     <message>
  3277     <message>
  3273         <source>speed up replay</source>
  3278         <source>speed up replay</source>
  3274         <translation type="unfinished"></translation>
  3279         <translation>przyśpiesz powtórkę</translation>
  3275     </message>
  3280     </message>
  3276 </context>
  3281 </context>
  3277 <context>
  3282 <context>
  3278     <name>binds (categories)</name>
  3283     <name>binds (categories)</name>
  3279     <message>
  3284     <message>