330 </message> |
337 </message> |
331 <message> |
338 <message> |
332 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
339 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
333 <translation>Gioco in rete (Gioca una partita attraverso la rete)</translation> |
340 <translation>Gioco in rete (Gioca una partita attraverso la rete)</translation> |
334 </message> |
341 </message> |
|
342 <message> |
|
343 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
344 <comment>Tips</comment> |
|
345 <translation type="unfinished"></translation> |
|
346 </message> |
|
347 <message> |
|
348 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
349 <comment>Tips</comment> |
|
350 <translation type="unfinished"></translation> |
|
351 </message> |
|
352 <message> |
|
353 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
354 <comment>Tips</comment> |
|
355 <translation type="unfinished"></translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
359 <comment>Tips</comment> |
|
360 <translation type="unfinished"></translation> |
|
361 </message> |
|
362 <message> |
|
363 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
364 <comment>Tips</comment> |
|
365 <translation type="unfinished"></translation> |
|
366 </message> |
|
367 <message> |
|
368 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
369 <comment>Tips</comment> |
|
370 <translation type="unfinished"></translation> |
|
371 </message> |
|
372 <message> |
|
373 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
374 <comment>Tips</comment> |
|
375 <translation type="unfinished"></translation> |
|
376 </message> |
|
377 <message> |
|
378 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
379 <comment>Tips</comment> |
|
380 <translation type="unfinished"></translation> |
|
381 </message> |
|
382 <message> |
|
383 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
384 <comment>Tips</comment> |
|
385 <translation type="unfinished"></translation> |
|
386 </message> |
|
387 <message> |
|
388 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
389 <comment>Tips</comment> |
|
390 <translation type="unfinished"></translation> |
|
391 </message> |
|
392 <message> |
|
393 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
394 <comment>Tips</comment> |
|
395 <translation type="unfinished"></translation> |
|
396 </message> |
|
397 <message> |
|
398 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
399 <comment>Tips</comment> |
|
400 <translation type="unfinished"></translation> |
|
401 </message> |
|
402 <message> |
|
403 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
404 <comment>Tips</comment> |
|
405 <translation type="unfinished"></translation> |
|
406 </message> |
|
407 <message> |
|
408 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
409 <comment>Tips</comment> |
|
410 <translation type="unfinished"></translation> |
|
411 </message> |
|
412 <message> |
|
413 <source>Connect a gamepad before launching the game to be able to assign its controls to your team.</source> |
|
414 <comment>Tips</comment> |
|
415 <translation type="unfinished"></translation> |
|
416 </message> |
|
417 <message> |
|
418 <source>Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
419 <comment>Tips</comment> |
|
420 <translation type="unfinished"></translation> |
|
421 </message> |
|
422 <message> |
|
423 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
424 <comment>Tips</comment> |
|
425 <translation type="unfinished"></translation> |
|
426 </message> |
|
427 <message> |
|
428 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
429 <comment>Tips</comment> |
|
430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
431 </message> |
|
432 <message> |
|
433 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
434 <comment>Tips</comment> |
|
435 <translation type="unfinished"></translation> |
|
436 </message> |
|
437 <message> |
|
438 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
439 <comment>Tips</comment> |
|
440 <translation type="unfinished"></translation> |
|
441 </message> |
|
442 <message> |
|
443 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
444 <comment>Tips</comment> |
|
445 <translation type="unfinished"></translation> |
|
446 </message> |
|
447 <message> |
|
448 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
449 <comment>Tips</comment> |
|
450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
451 </message> |
|
452 <message> |
|
453 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
454 <comment>Tips</comment> |
|
455 <translation type="unfinished"></translation> |
|
456 </message> |
|
457 <message> |
|
458 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
459 <comment>Tips</comment> |
|
460 <translation type="unfinished"></translation> |
|
461 </message> |
|
462 <message> |
|
463 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
464 <comment>Tips</comment> |
|
465 <translation type="unfinished"></translation> |
|
466 </message> |
335 </context> |
467 </context> |
336 <context> |
468 <context> |
337 <name>PageMultiplayer</name> |
469 <name>PageMultiplayer</name> |
338 <message> |
470 <message> |
339 <source>Start</source> |
471 <source>Start</source> |
952 <translation>Riavvia il gioco per applicare</translation> |
1088 <translation>Riavvia il gioco per applicare</translation> |
953 </message> |
1089 </message> |
954 <message> |
1090 <message> |
955 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
1091 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
956 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1092 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
957 <translation>Questa versione SVN è 'work in progress' e può non essere compatibile con le altre versioni del gioco. |
1093 <translation type="obsolete">Questa versione SVN è 'work in progress' e può non essere compatibile con le altre versioni del gioco. |
958 Alcune feature potrebbero essere incomplete o non funzionanti. Usatela a vostro rischio!</translation> |
1094 Alcune feature potrebbero essere incomplete o non funzionanti. Usatela a vostro rischio!</translation> |
959 </message> |
1095 </message> |
960 <message> |
1096 <message> |
961 <source>Explosives</source> |
1097 <source>Explosives</source> |
962 <translation>Esplosivi</translation> |
1098 <translation>Esplosivi</translation> |
|
1099 </message> |
|
1100 <message> |
|
1101 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1103 </message> |
|
1104 <message> |
|
1105 <source>Tip: </source> |
|
1106 <translation type="unfinished"></translation> |
963 </message> |
1107 </message> |
964 </context> |
1108 </context> |
965 <context> |
1109 <context> |
966 <name>QLineEdit</name> |
1110 <name>QLineEdit</name> |
967 <message> |
1111 <message> |
1002 <source>Weapons</source> |
1146 <source>Weapons</source> |
1003 <translation>Armi</translation> |
1147 <translation>Armi</translation> |
1004 </message> |
1148 </message> |
1005 <message> |
1149 <message> |
1006 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1150 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1007 <translation>Non è possibile modificare il set di armi predefinito</translation> |
1151 <translation type="obsolete">Non è possibile modificare il set di armi predefinito</translation> |
1008 </message> |
1152 </message> |
1009 <message> |
1153 <message> |
1010 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1154 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1011 <translation>Non è possibile eliminare il set di armi predefinito</translation> |
1155 <translation>Non è possibile eliminare il set di armi predefinito</translation> |
1012 </message> |
1156 </message> |
1013 <message> |
1157 <message> |
1014 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1158 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1015 <translation>Vuoi davvero eliminare questo set di armi?</translation> |
1159 <translation>Vuoi davvero eliminare questo set di armi?</translation> |
|
1160 </message> |
|
1161 <message> |
|
1162 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
1163 <translation type="unfinished"></translation> |
1016 </message> |
1164 </message> |
1017 </context> |
1165 </context> |
1018 <context> |
1166 <context> |
1019 <name>QObject</name> |
1167 <name>QObject</name> |
1020 <message> |
1168 <message> |