share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
author nemo
Tue, 08 Dec 2009 17:29:32 +0000
changeset 2655 3a4a73893da5
parent 2640 fa096fb04b24
child 2656 f66f6d8e3297
permissions -rw-r--r--
Comment out the unused teams to avoid translators working on unused translations.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
    <name>AmmoSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>novo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation>
            <numerusform>Todos os turnos</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>Editar esquemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation>Editar armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal ammo scheme</source>
        <translation>Esquema de armas inválido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>novo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select record from the list above</source>
        <translation type="obsolete">Seleccione uma gravação da lista acima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server</source>
        <translation>Não foi possível iniciar o servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>Não foi possível salvar o registo para o ficheiro %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list above</source>
        <translation>Seleccione uma gravação da lista acima</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>Error reading training config file</source>
        <translation>Erro ao ler ficheiro de configuração de treino</translation>
    </message>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <translation>pt-pt.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>Não foi possível abrir ficheiro de demo %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Pequeno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Médio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>Caverna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>Invulgar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Themes</source>
        <translation>Temas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Porta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>O host não foi encontrado. Verifique o nome do host e as definições de porta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>Conexão rejeitada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>Sala destruída</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation>Foi kickado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation>Motivo de saída: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
        <translation>O nome de utilizador %1 está
registado em Hedgewars.org
Por favor digite a sua palavra passe
ou escolha outro nome de utilizador:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation>%1 *** %2 juntou-se a sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation>%1 *** %2 juntou-se</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation>%1 *** %2 saíu (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation>%1 *** %2 saíu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation>SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado actualizar a sua livraria freetype.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Server message:</source>
        <translation>Mensagem do servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set message</source>
        <translation>Definir mensagem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation>Limpar a cache das contas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>A conectar...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Geral</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avançado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;O título de melhor tiro foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;p&gt;O extreminador da ronda foi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; morto num unico turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;p&gt;Apenas &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriço perdeu a vida durante esta ronda.&lt;/p&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
        <translation>Jogo local (Jogar sozinho ou contra o computador)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
        <translation>Jogo em rede (Jogar em rede ou na internet)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNet</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select server from the list above</source>
        <translation type="obsolete">Seleccione um servidor da lista acima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select server from the list above</source>
        <translation>Seleccione um servidor da lista acima</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>Controlo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetType</name>
    <message>
        <source>LAN game</source>
        <translation>Jogo em LAN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Official server</source>
        <translation>Servidor oficial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Nova equipa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Editar equipa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons set</source>
        <translation>Esquema de armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Insira um novo nome para o ficheiro:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to</source>
        <translation>Não foi possível renomear para</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file</source>
        <translation>Não é possível eliminar o ficheiro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select record from the list</source>
        <translation type="obsolete">Por favor seleccione uma gravação da lista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list</source>
        <translation>Por favor seleccione uma gravação da lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation>Criar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Entrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation>Recursos de administrador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, enter room name</source>
        <translation type="obsolete">Insira o nome da sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select room from the list</source>
        <translation type="obsolete">Seleccione uma sala da lista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation>Nome da Sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
        <translation>Este jogo está ainda na entrada.
Pode-se juntar-se e jogar assim que o jogo começe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
        <translation>Este jogo está em progresso.
Pode-se juntar e observar, mas vai ter de esperar que o jogo termine para poder jogar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
        <translation>%1 é o anfitrião. Ele pode ajustar as configurações e começar o jogo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation>Mapa Aleatório</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
        <translation>É possivel jogar em mapas pré-criados ou aleatórios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
        <translation>O Esquema de Jogo define as configurações gerais e preferências como Tempo da Ronda, Morte súbita ou Vampirismo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
        <translation>O Esquema de Armas define que armas estão disponíveis e a quantidade de munições.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
        <translation>
            <numerusform>Apenas %1 cliente esta conectado a esta sala.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
        <translation>
            <numerusform>Apenas %1 equipa esta a participar nesta sala.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter room name</source>
        <translation>Insira o nome da sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select room from the list</source>
        <translation>Seleccione uma sala da lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation>Defende o teu forte e destrói os inimigos, duas cores de equipa no máximo!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation>As equipas começarão em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
        <translation>Adiciona uma borda indestrutível à volta do terreno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation>Baixa gravidade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation>Mira assistida por laser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation>Todos os ouriços têm um campo de forças pessoal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable random mines</source>
        <translation>Activa as minas aleatórias</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation>Converte 80% do dano realizado em vida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation>Partilhe o sofrimento dos inimigos, e os danos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation>Os ouriços não poderão andar, testa as tuas capacidades em modo artilharia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Aleatório</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation>Segundos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Novo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Predefinido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
        <translation>Jogo simples (jogo rápido contra o computador, as definições serão escolhidas para si)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
        <translation>Multi Jogador (jogo estratégico contra amigos ou equipas IA)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
        <translation>Modo de Treino (pratica as tuas capacidades numa variedade de missões de treino)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
        <translation>Demos (ver demos gravados)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
        <translation>Carregar (carregar um jogo salvo previamente)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Informação</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Kickar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Banir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation>Restringir entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation>Restringir adição de equipas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Ecrã completo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend fullscreen</source>
        <translation>Menu em ecrã completo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable sound</source>
        <translation>Activar som</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable music</source>
        <translation>Activar música</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Mostrar FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>Forma alternativa de mostrar o dano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation>Adicionar data e hora ao nome do ficheiro de gravação</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation>Verificar por actualizações no arranque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend effects (requires restart)</source>
        <translation>Efeitos no frontend (requer reinicio)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduced quality</source>
        <translation>Qualidade reduzida</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>generated map...</source>
        <translation>Mapa gerado...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Humano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>Nível</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Membros da equipa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Equipa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Forte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key binds</source>
        <translation>Associação de teclas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Equipas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio/Graphic options</source>
        <translation>Opções de Áudio/Gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Jogo em rede</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation>Modificadores de jogo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation>Definições básicas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Equipas a jogar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versão</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
        <translation>Este programa é distribuído sob a GNU General Public License</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developers:</source>
        <translation>Programadores:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art:</source>
        <translation>Arte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation>Sons:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translations:</source>
        <translation>Traduções:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks:</source>
        <translation>Agradecimentos especiais:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme</source>
        <translation>Esquema de jogo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net nick</source>
        <translation>Nick de rede</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Resolução</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Limite de FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>Volume de som inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Nome do servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Porta do servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation>Modificador de dano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation>Tempo de turno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation>Vida inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>Tempo até morte súbita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation>Queda de caixas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation>Tempo das minas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation>Minas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>Nome do esquema:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>sem nome</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Rede</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation>Conexão com o servidor perdida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
        <translation>Não foi possível abrir o directório:
%1
Por favor verifique a sua instalação</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not edit default weapon set</source>
        <translation>Não é possível editar o esquema de armas predefinido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not delete default weapon set</source>
        <translation>Não é possível eliminar o esquema de armas predefinido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really delete this weapon set?</source>
        <translation>Deseja eliminar este esquema de armas?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>Não foi possível criar o directório %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Nome de utilizador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, enter your nickname</source>
        <translation type="obsolete">Por favor, insira o seu nome de utilizador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter your nickname</source>
        <translation>Por favor insira o seu nome de utilizador</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>predefinido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Iniciar servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>Especificar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation>Preparado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation>Ir!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Reproduzir demo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renomear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Carregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setup</source>
        <translation>Configurar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTableWidget</name>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation>Nome da Sala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation>Anfitrião</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation>Regras</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation>Esquema de armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation>Probabilidades</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation>Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
        <translation>Não foi possível executar o motor: %1 (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToggleButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Fort Mode</source>
        <translation>Modo de forte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Divide Teams</source>
        <translation>Separar equipas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid Land</source>
        <translation>Terreno sólido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Border</source>
        <translation>Adicionar borda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Gravity</source>
        <translation>Baixa gravidade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Sight</source>
        <translation>Mira laser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invulnerable</source>
        <translation>Invulnerável</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Mines</source>
        <translation>Adicionar minas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vampirism</source>
        <translation>Vampirismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karma</source>
        <translation>Karma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artillery</source>
        <translation>Artilharia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>cima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>esquerda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>direita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>baixo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>atacar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>pontaria rigorosa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>colocar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>trocar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation>encontrar ouriço</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>menu de armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>slot 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>slot 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>slot 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>slot 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>slot 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>slot 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>slot 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>slot 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>slot 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>temporizador 1 seg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>temporizador 2 seg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>temporizador 3 seg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>temporizador 4 seg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>temporizador 5 seg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>mensagens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>histórico de mensagens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>confirmação</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>diminuir volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>aumentar volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>alterar modo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>capturar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs
info</source>
        <translation>informação dos
ouriços</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>sair</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation>aumentar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation>diminuir zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation>reiniciar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation>salto grande</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation>salto alto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Basic controls</source>
        <translation>Controlos basicos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapon controls</source>
        <translation>Controlos de armas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera and cursor controls</source>
        <translation>Controlos de camara e cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation>Outros</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Move your hogs and aim:</source>
        <translation>Movimentar os teus ouriços e apontar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation>Ultrapassar fendas e obstaculos saltando:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation>Disparar a arma currentemente seleccionada ou utilizar um utilitario:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation>Seleccionar uma arma ou escolher um alvo com o cursor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation>Trocar de ouriço currentemente seleccionado (se possivel):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation>Apanhar armas ou utilitarios:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation>Escolher o tempo nas bombas e outras armas temporizadas:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation>Mover a camara para o ouriço currentemente activo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation>Mover o cursor ou camara sem usar o rato:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation>Modificar o nível de zoom da camara:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation>Escrever para a tua equipa ou todos os participantes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation>Pausar, continuar ou abandonar o jogo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation>Modificar o volume durante o jogo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation>Alterar para modo de ecrã inteiro:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation>Tirar um screenshot:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation>Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation>(Cima)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation>(Baixo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation>Chapéu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation>(Esquerda)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation>(Direita)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Botão</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation>Rato: Botão esquerdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation>Rato: Botão do meio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation>Rato: Botão direito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation>Rato: Roda para cima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation>Rato: Roda para baixo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Espaço</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation>Igual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Cima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Baixo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Direita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Esquerda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation>Shift direito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation>Shift esquerdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation>Ctrl direito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation>Ctrl esquerdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation>Alt direito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation>Alt esquerdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation>Meta direito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation>Meta esquerdo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>DPad</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>