Sun, 26 Jun 2011 17:43:41 +0000 quelques ajouts supplémentaires dans ce qui n'était pas encore traduit
orange.hg@gmail.com [Sun, 26 Jun 2011 17:43:41 +0000] rev 5324
quelques ajouts supplémentaires dans ce qui n'était pas encore traduit
Thu, 23 Jun 2011 16:26:03 +0200 Enabled fullscreen and locked it to landscap hedgeroid
Xeli [Thu, 23 Jun 2011 16:26:03 +0200] rev 5323
Enabled fullscreen and locked it to landscap
Sun, 26 Jun 2011 16:34:31 -0400 add missing nil check, increase despeckling of background too
nemo [Sun, 26 Jun 2011 16:34:31 -0400] rev 5322
add missing nil check, increase despeckling of background too
Sun, 26 Jun 2011 17:18:19 +0000 Après le premier jet d'hier, correction de quelques fautes, traductions plus appropriées, ...
orange.hg@gmail.com [Sun, 26 Jun 2011 17:18:19 +0000] rev 5321
Après le premier jet d'hier, correction de quelques fautes, traductions plus appropriées, ...
Thu, 23 Jun 2011 15:51:21 +0200 Added various directories where compilers output to hedgeroid
Xeli [Thu, 23 Jun 2011 15:51:21 +0200] rev 5320
Added various directories where compilers output to
Sun, 26 Jun 2011 15:23:45 -0400 bounce. tweak of values, remove friction modifier, move to weapon, to match timer behaviour
nemo [Sun, 26 Jun 2011 15:23:45 -0400] rev 5319
bounce. tweak of values, remove friction modifier, move to weapon, to match timer behaviour
Sat, 25 Jun 2011 18:05:08 +0000 Pour chaque <translation type="unfinished"> j'ai complété avec la traduction française.
orange.hg@gmail.com [Sat, 25 Jun 2011 18:05:08 +0000] rev 5318
Pour chaque <translation type="unfinished"> j'ai complété avec la traduction française. Je n'ai pas su quoi faire avec <translation type="obsolete"> => reformuler autrement ce qu'il y a déjà marqué ?? Certaines choses ne sont pas encore traduites car il manque le contexte général du mot pour le traduire correctement.
(0) -3000 -1000 -300 -100 -30 -10 -7 +7 +10 +30 +100 +300 +1000 +3000 +10000 tip