Sun, 14 Jul 2013 20:57:30 +0200 Updated Turkish localization
volkan [Sun, 14 Jul 2013 20:57:30 +0200] rev 9358
Updated Turkish localization
Tue, 16 Jul 2013 11:14:27 +0200 fromAscii is deprecated in qt5
koda [Tue, 16 Jul 2013 11:14:27 +0200] rev 9357
fromAscii is deprecated in qt5
Thu, 18 Jul 2013 16:58:28 -0400 oups. accidentally dropped health check
nemo [Thu, 18 Jul 2013 16:58:28 -0400] rev 9356
oups. accidentally dropped health check
Fri, 12 Jul 2013 11:57:31 +0200 Many modifications (these files seems written by a non Italian):
Marco Bresciani [Fri, 12 Jul 2013 11:57:31 +0200] rev 9355
Many modifications (these files seems written by a non Italian): 1. some (not all, yet) of the typos! 2. Italian grammar is different from English: there are no "Titles Like This" but "Titles like this" if there are no proper nouns. 3. Let's use actual Italian words not "Engrish" or jargon. For example, "chatta" to say "to chat" is not correct even if widely used! 4. I'd use the Italian "Morte improvvisa" instead of English "Sudden Death"; what to do you think?
Sun, 14 Jul 2013 20:56:54 +0200 updated Turkish translation
volkan [Sun, 14 Jul 2013 20:56:54 +0200] rev 9354
updated Turkish translation
Tue, 16 Jul 2013 11:14:03 +0200 enable -fPIC on C, CXX and Pascal targets
koda [Tue, 16 Jul 2013 11:14:03 +0200] rev 9353
enable -fPIC on C, CXX and Pascal targets
(0) -3000 -1000 -300 -100 -30 -10 -6 +6 +10 +30 +100 +300 +1000 +3000 tip