diff -r e6af1eb9e8ce -r 5bdb2f43641e share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Oct 29 19:56:35 2017 +0100 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Mon Oct 30 03:37:17 2017 +0100 @@ -10,73 +10,73 @@ Hedgewars %1 %1 contains Hedgewars' version number - Hedgewars %1 + Hedgewars %1 Revision %1 (%2) - + Rewizja %1 (%2) Visit our homepage: %1 - + Odwiedź naszą stronę domową: %1 This program is distributed under the %1. - Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1. + Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1. GNU GPL v2 Short for “GNU General Public License version 2” - + GNU GPL v2 Dependency versions: For the version numbers of Hedgewars' software dependencies - + Wersje zależności: <a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1 - + <a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3 <a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1 - + <a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1 <a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3 <a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3 <a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3 <a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3 - + <a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3 @@ -102,19 +102,19 @@ New - Nowy + Nowy Copy of %1 - + Kopia %1 New (%1) - + Nowy (%1) Copy of %1 (%2) - + Kopia %1 (%2) @@ -149,7 +149,7 @@ you know why - Wiesz za co + wiesz za dlaczego Warning @@ -173,11 +173,11 @@ Please specify an IP address. - + Podaj adres IP. Please specify a nickname. - + Podaj nick. @@ -324,6 +324,64 @@ Failed to open data directory: %1 +Please check your installation! + Nie można otworzyć katalogu z danymi: +%1 +Sprawdź poprawność instalacji! + + + Usage + command-line + Użycie + + + OPTION + command-line + OPCJA + + + CONNECTSTRING + command-line + CONNECTSTRING + + + Options + command-line + Opcje + + + Display this help + command-line + Wyświetl tę pomoc + + + Custom path for configuration data and user data + command-line + Własna ścieżka do konfiguracji i danych użytkownika + + + Custom path to the game data folder + command-line + Własna ścieżka do folderu danych gry + + + Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start. + command-line + Hedgewars może użyć %1 (np. "%2") by połączyć się na starcie. + + + Malformed option argument: %1 + command-line + Niepoprawny argument: %1 + + + Unknown option argument: %1 + command-line + Nieznany argument: %1 + + + Failed to open data directory: +%1 Please check your installation! Nie można otworzyć katalogu z danymi: @@ -331,56 +389,6 @@ Sprawdź poprawność instalacji! - - Usage - command-line - - - - OPTION - command-line - - - - CONNECTSTRING - command-line - - - - Options - command-line - - - - Display this help - command-line - - - - Custom path for configuration data and user data - command-line - - - - Custom path to the game data folder - command-line - - - - Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start. - command-line - - - - Malformed option argument: %1 - command-line - - - - Unknown option argument: %1 - command-line - - HWAskQuitDialog @@ -445,15 +453,15 @@ Chat log - + Dziennik czatu Enter chat messages here and send them with [Enter] - + Tutaj wpisz wiadomości czatu i wyślij je wciskając [Enter] List of players - + Lista graczy @@ -512,14 +520,10 @@ This nick is registered, and you haven't specified a password. - If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org - Password: - Ten nick jest zarejestrowany i musisz podać hasło. - + Ten nick jest zarejestrowany i musisz podać hasło. Jeżeli ten nick nie jest twój, zarejestrój własny na www.hedgewars.org - Hasło: @@ -532,10 +536,8 @@ - Your password wasn't saved either. - - + Twoje hasło nie zostało zapisane. @@ -584,29 +586,49 @@ Team 1 - + Drużyna 1 Team %1 Default team name - + Drużyna %1 Computer %1 Default computer team name - + Komputer %1 Unknown network error (possibly missing SSL library). - + Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL). This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1). - + Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1) Internal error: Reply object is invalid. - + Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny. + + + This nick is registered, and you haven't specified a password. + +If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org + +Password: + Ten nick jest zarejestrowany i musisz podać hasło. + +Jeżeli ten nick nie jest twój, zarejestrój własny na www.hedgewars.org + +Hasło: + + + + +Your password wasn't saved either. + + +Twoje hasło nie zostało zapisane. @@ -622,6 +644,18 @@ A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. +We are very sorry for the inconvenience :( +If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! +Last two engine messages: +%2 + Wystąpił fatalny BŁĄD! - Silnik gry musiał się zatrzymać. +Bardzo nam przykro z powodu niedogodności :( +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%1" w menu głównym!! +Dwie ostatnie wiadomości silnika: +%2 + + + A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. We are very sorry for the inconvenience :( @@ -629,7 +663,14 @@ Last two engine messages: %2 - + Wystąpił fatalny BŁĄD! - Silnik gry musiał się zatrzymać. + +Bardzo nam przykro z powodu niedogodności :( + +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%1" w menu głównym!! + +Dwie ostatnie wiadomości silnika: +%2 @@ -767,7 +808,7 @@ Random perlin - + Losowy perlin Style: @@ -779,11 +820,11 @@ View and edit the seed, the source of randomness in the game - + Zobacz i edytuj ziarno, źródło losowości w grze Randomize the theme - + Wylosuj motyw Choose a theme @@ -889,7 +930,7 @@ Server authentication error - + Błąd uwierzytelniania serwera @@ -900,11 +941,9 @@ To connect to the server, please log in. - If you don't have an account on www.hedgewars.org, just enter your nickname. - Zaloguj się by połączyć się z serwerem. - + Zaloguj się by połączyć się z serwerem. Jeśli nie masz konta na www.hedgewars.org, po prostu wpisz swój nick. @@ -920,6 +959,16 @@ New Account Nowe konto + + To connect to the server, please log in. + +If you don't have an account on www.hedgewars.org, +just enter your nickname. + Zaloguj się by połączyć się z serwerem. + +Jeśli nie masz konta na www.hedgewars.org, +po prostu wpisz swój nick. + HWUploadVideoDialog @@ -977,7 +1026,8 @@ Duration: %1m %2s - Długość: %1m %2s + Długość: %1m %2s + Video: %1x%2, @@ -1001,16 +1051,16 @@ Video: %1x%2 - + Wideo: %1x%2 Duration: %1min %2s Duration in minutes and seconds (SI units) - + Długość: %1min %2s %1 FPS - + %1 FPS @@ -1024,14 +1074,14 @@ MinesTimeSpinBox Random - Losowo + Losowo %1 seconds - - - - + + %1 sekunda + %1 sekundy + %1 sekund @@ -1039,7 +1089,7 @@ PageAdmin Clear Accounts Cache - Wyczyść pamięć podręczną + Wyczyść pamięć podręczną kont Fetch data @@ -1102,19 +1152,19 @@ PageCampaign Team - Drużyna + Drużyna Campaign - + Kampania Mission - + Misja Start fighting - Start + Zacznij bitwę @@ -1140,19 +1190,19 @@ Load the start page - + Wczytaj stronę główną Unknown network error (possibly missing SSL library). - + Nieznany błąd sieci (możliwy brak biblioteki SSL). This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1). - + Ta funkcja wymaga połączenia z internetem, a ty nie jesteś online (kod błędu: %1) Internal error: Reply object is invalid. - + Wewnętrzny błąd: Obiekt odpowiedz jest niepoprawny. @@ -1207,7 +1257,7 @@ Optimize - + Optymalizuj @@ -1250,48 +1300,48 @@ Random Team - Losowa Drużyna + Losowa drużyna Play a random example of this voice - + Zagraj losową próbkę tego głosu Random Hats - + Losowe czapki Random Names - + Losowe imiona Randomize the team name - + Wylosuj nazwę drużyny Randomize the grave - + Wylosuj grób Randomize the flag - + Wylosuj flagę Randomize the voice - + Wylosuj głos Randomize the fort - + Wylosuj fort CPU %1 Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level - + CPU %1 %1 (%2) - + %1 (%2) @@ -1310,8 +1360,8 @@ The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts. - - Największe obrażenia (<b>%2</b> pkt.) zadał <b>%1</b>. + + Zwycięzcą nagrody na najlepszy strzał jest <b>%1</b> z <b>%2</b> pkt. @@ -1341,21 +1391,13 @@ (%1 zabitych jeży) - + <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts. - - <b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia. - <b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia. - <b>%1</b> przyjaźni się z wrogiem i zabrał swojej drużynie <b>%2</b> pkt. życia. - - - + <b>%1</b> myśleli, że dobrze jest strzelać do swoich na <b>%2</b> pkt. + + <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs. - - <b>%1</b> zabił <b>%2</b> swojego jeża - <b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoje jeże - <b>%1</b> zabił <b>%2</b> swoich jeży - + <b>%1</b> zabili <b>%2</b> swoich jeży. <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times. @@ -1376,16 +1418,16 @@ (%1 %2) For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points” - - - - + + (%1 %2) + (%1 %2) + (%1 %2) <b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts. - + <b>%1</b> myśleli, że dobrze jest strzelać do swoich na <b>%2</b> pkt. @@ -1393,7 +1435,7 @@ <b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs. - + <b>%1</b> zabili <b>%2</b> swoich jeży. @@ -1484,7 +1526,7 @@ Start fighting (requires at least 2 teams) - + Zacznij bitwę (wymaga co najmniej 2 drużyn) @@ -1511,19 +1553,19 @@ Room name - + Nazwa pokoju Update the room name - + Zmień nazwę pokoju Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight - + Zapal żarówką, by pokazać innym graczom, kiedy będziesz gotowy Start fighting (requires at least 2 teams) - + Zacznij bitwę (wymaga co najmniej 2 drużyn) @@ -1710,23 +1752,23 @@ x Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it - + x MISSING LANGUAGE NAME [%1] - + BRAKUJĄCA NAZWA JĘZYKA [%1] Check now - + Sprawdź teraz Can't delete last team - + Nie można usunąć ostatniej drużyny You can't delete the last team! - + Nie możesz usunąć ostatniej drużyny! @@ -1741,15 +1783,15 @@ Play demo - Odtwarzaj demo + Odtwórz demo Play the selected demo - + Odtwórz wybrane demo Load the selected game - + Wczytaj wybraną grę @@ -1959,83 +2001,83 @@ Each clan starts in its own part of the terrain. - Każda drużyna zaczyna na swojej części planszy + Każda drużyna zaczyna na swojej części planszy. Overall damage and knockback in percent - + Ogólne obrażenia i odrzut w procentach Turn time in seconds - + Czas tury w sekundach Initial health of hedgehogs - + Początkowe zdrowie jeży How many rounds have to be played before Sudden Death begins - + Ile tur musi zostać rozegranych, zanim zacznie się Nagła Śmierć How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death. - + Ile podwyższa się woda na turę w Nagłej Śmierci. Ustaw na zero razem ze Zmniejszeniem Zdrowa w Nagłej Śmierci, by wyłączyć Nagłą Śmierć. How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death. - + Ile zdrowia tracą jeże co turę w Nagłej Śmierci, aż do 1 zdrowia. Ustaw na zero razem z Podwyższeniem Wody w Nagłej Śmierci, by wyłączyć Nagłą Śmierć. Maximum rope length in percent - + Maksymalna długość liny w procentach Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates. - + Prawdopodobieństwo, że zrzucona skrzynia będzie skrzynią ze zdrowiem. Wszystkie inne skrzynie będą z broniami lub narzędziami. Likelihood of a crate dropping before a turn - + Prawdopodobieństwo zrzutu skrzyni przed turą Health bonus for collecting a health crate - + Bonus zdrowia po zebraniu skrzyni ze zdrowiem Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer. - + Czas detonacji min. Losowy czas leży pomiędzy 0 i 5 sekund. Czas min powietrznych będzie ćwiartką tego czasu. Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps. - + Średnia ilość min do położenia na mapie średniej wielkości. Ten numer skaluje się z dla innych map. Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs. - + Prawdopodobieństwo, że mina będzie niewybuchem. Nie wpływa na miny postawione przez jeże. Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps. - + Średnia ilość beczek do położenia na mapie średniej wielkości. Ten numer skaluje się z dla innych map. Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps. - + Średnia ilość min powietrznych do położenia na mapie średniej wielkości. Ten numer skaluje się z dla innych map. Affects the left and right boundaries of the map - + Wpływa na lewą i prawą granicę mapy Time you get after an attack - + Czas, który otrzymujesz po ataku Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty. - + Dodatkowy parametr do konfiguracji stylów gry. Znaczenie zależy od użytego stylu, odnieś się do dokumentacji. W razie wątpliwości, pozostaw puste. Name of this scheme - + Nazwa tego schematu @@ -2104,27 +2146,27 @@ Pick the training to play - + Wybierz trening do rozegrania Pick the challenge to play - + Wybierz wyzwanie do rozegrania Pick the scenario to play - + Wybierz scenariusz do rozegrania Trainings - + Treningi Challenges - + Wyzwania Scenarios - + Scenariusze @@ -2160,12 +2202,14 @@ Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 + Size: %1 - Rozmiar: %1 + Rozmiar: %1 + Date: %1 @@ -2244,7 +2288,7 @@ Delegate room control - + Oddeleguj zarządzanie pokojem @@ -2355,11 +2399,11 @@ Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars - + Włącz efekty wizualne, takie jak animowane menu i spadające gwiazdy If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos. - + Jeśli włączone, Hedgewars dodaje datę i czas w formacie "RRRR-MM-DD_gg-mm" do automatycznie utworzonych demo. @@ -2454,31 +2498,31 @@ Computer (Level %1) - + Komputer (Poziom %1) Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses. - + Stereoskopia tworzy iluzję głębi, kiedy założysz okulary 3D. 24 FPS - + 24 FPS 25 FPS - + 25 FPS 30 FPS - + 30 FPS 50 FPS - + 50 FPS 60 FPS - + 60 FPS @@ -2524,7 +2568,7 @@ QLabel Weapons - Uzbrojenie + Bronie Host: @@ -2776,7 +2820,7 @@ Tip: %1 - + Porada: %1 Displayed tags above hogs and translucent tags @@ -2788,32 +2832,32 @@ Script parameter - + Parametr skryptu Air Mines - Miny powietrzne + Miny powietrzne Player - + Gracz Barrels - + Beczki % Retreat Time - + % czasu odwrotu Stereoscopy - + Stereoskopia Bitrate (Kibit/s) “Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second - + Bitrate (Kibit/s) @@ -2832,7 +2876,7 @@ unnamed (%1) - + nienazwany (%1) @@ -2863,7 +2907,8 @@ Error while authenticating at google.com: - Błąd logowania na google.com: + Błąd uwierzytelniania na google.com: + Login or password is incorrect @@ -2872,7 +2917,8 @@ Error while sending metadata to youtube.com: - Błąd w trakcie wysyłania danych do Youtube: + Błąd w trakcie wysyłania danych do Youtube: + Teams - Are you sure? @@ -2917,11 +2963,9 @@ Failed to open data directory: %1 - Please check your installation! Nie można otworzyć katalogu z danymi: %1 - Sprawdź poprawność instalacji! @@ -3098,36 +3142,44 @@ Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. - Current number of hedgehogs: %1 - + Przykro nam, w Hedgewars nie można grać z więcej niż 48 jeżami. Spróbuj jeszcze raz z mniejszą liczbą jeży. +Aktualna liczba jeży: %1 Teams - Name already taken - + Drużyny - Nazwa już zajęta The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'. - + Nazwa drużyny "%1" jest już zajęta, więc twoja drużyna została przemianowana na "%2". Please select a file from the list. - + Wybierz plik z listy. Cannot rename file to %1. - + Nie można zmienić nazwy pliku na %1. Cannot delete file %1. - + Nie można usunąć pliku %1. + + + Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. + +Current number of hedgehogs: %1 + Przykro nam, w Hedgewars nie można grać z więcej niż 48 jeżami. Spróbuj jeszcze raz z mniejszą liczbą jeży. + +Aktualna liczba jeży: %1 QObject No description available - Brak opisu + Brak opisu @@ -3254,14 +3306,14 @@ Upload this video to your YouTube account - + Prześlij to wideo na swoje konto YouTube QSpinBox Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second - + Podaj bitrate nagranych filmów jako wielokrotność 1024 bitów na sekundę @@ -3280,7 +3332,7 @@ set password - + ustaw hasło @@ -3333,15 +3385,15 @@ Script - + Skrypt Random Perlin - + Losowy Perlin Forts - Forty + Forty @@ -3364,7 +3416,7 @@ Seed - Ziarno + Ziarno @@ -3395,19 +3447,19 @@ New - Nowy + Nowy New (%1) - + Nowy (%1) Copy of %1 - + Kopia %1 Copy of %1 (%2) - + Kopia %1 (%2) @@ -3425,18 +3477,33 @@ The game engine died unexpectedly! (exit code %1) +We are very sorry for the inconvenience :( +If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu! + Silnik gry niespodziewanie umarł! +(kod błędu %1) +Bardzo nam przykro z powodu tej niedogodności. +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%2" w menu głównym! + + + The game engine died unexpectedly! +(exit code %1) We are very sorry for the inconvenience :( If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu! - + Silnik gry niespodziewanie umarł! +(kod błędu %1) + +Bardzo nam przykro z powodu tej niedogodności. + +Jeśli to będzie się powtarzać, wciśnij przycisk "%2" w menu głównym! TeamSelWidget At least two teams are required to play! - Do rozpoczęcia gry potrzeba dwóch druzyn! + Do rozpoczęcia gry potrzeba co najmniej dwóch drużyn! @@ -3637,7 +3704,7 @@ autocam / find hedgehog - + autokamera / znajdź jeża speed up replay @@ -3646,7 +3713,7 @@ toggle team bars This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen - + przełącz paski drużyn @@ -3740,15 +3807,15 @@ Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog: - + Przełącz automatyczną kamerę / skup się na aktywnym jeżu: Demo replay: - + Powtórz demo: Heads-up display: - + Wyświetl interfejs: @@ -4074,219 +4141,219 @@ server Restricted - + Zabronione Not room master - + Nie jesteś mistrzem pokoju Corrupted hedgehogs info - + Uszkodzone informacje o jeżach too many teams - + zbyt wiele drużyn too many hedgehogs - + zbyt wiele jeży There's already a team with same name in the list - + Na liście jest już drużyna z tą nazwą round in progress - + w trakcie rundy restricted - + zabronione REMOVE_TEAM: no such team - + USUWANIE_DRUŻYNY: nie ma takiej drużyny Not team owner! - + Nie jesteś właścicielem drużyny! Less than two clans! - + Mniej niż dwa klany! Illegal room name - + Niepoprawna nazwa pokoju Room with such name already exists - + Pokój z taką nazwą już istnieje Nickname already chosen - + Nick już wybrany Illegal nickname - + Niepoprawny nick Protocol already known - + Protokół już znany Bad number - + Zły numer Nickname is already in use - + Ten nick jest już zajęty No checker rights - + Brak praw kontrolera Authentication failed - + Uwierzytelnianie się nie powiodło 60 seconds cooldown after kick - + Opóźnienie 60 sekund po wyrzuceniu kicked - + wyrzucony Ping timeout - + Przekroczono czas Pingu bye - + pa No such room - + Nie ma takiego pokoju Room version incompatible to your hedgewars version - + Wersja pokoju niekompatybilna z twoją wersją Hedgewars Joining restricted - + Dołączanie zabronione Registered users only - + Tylko zarejestrowani gracze You are banned in this room - + Jesteś zbanowany w tym pokoju Empty config entry - + Pusty wpis konfiguracjy You already have voted - + Już głosowałeś Voting closed - + Głosowanie zamknięte New voting started - + Nowe głosowanie rozpoczęte Voting expired - + Głosowanie przedawnione kick - + wyrzuć map - + mapa pause - pauza + pauza Reconnected too fast - + Za szybko dołączono ponownie Warning! Chat flood protection activated - + Ostrzeżenie! Ochrona przez zalaniem czatu aktywowana Excess flood - + Nadmierne pisanie Game messages flood detected - 1 - + Wykryto zalanie wiadomościami gry - 1 Warning! Joins flood protection activated - + Ostrzeżenie! Ochrona przez zalaniem dołączeniami aktywowana There's no voting going on - + Nie ma żadnego głosowania w trakcie Your vote counted - + Twój głos został policzony Pause toggled - + Pauza przełączona new seed - + nowe ziarno number of hedgehogs in team - + liczba jeży w drużynie /maxteams: specify number from 2 to 8 - + /maxteams: podaj liczbę od 2 do 8 Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs - + Dostępne komendy callvote: kick <nick>, map <nazwa>, pauza, newseed, hedgehogs callvote kick: specify nickname - + callvote kick: podaj nick callvote kick: no such user - + callvote kick: nie ma takiego użytkownika callvote map: no such map - + callvote map: nie ma takiej mapy callvote pause: no game in progress - + callvote pause: nie trwa żaden mecz callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8 - + callvote hedgehogs: podaj liczbę od 1 do 8