diff -r c0ef5ac5cf6f -r b29c1358498d share/hedgewars/Data/Locale/zh_TW.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/zh_TW.txt Mon Mar 01 19:56:14 2010 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/zh_TW.txt Mon Mar 01 19:57:09 2010 +0000 @@ -52,128 +52,130 @@ 01:07=%1 剩餘 01:08=燃料 01:09=同步中... +01:10=使用本工具不會結束回合! +01:11=本武器/工具解凍中! ; Event messages ; Hog (%1) died -;02:00=%1 has kicked the bucket! +; 02:00=%1 has kicked the bucket! 02:00=%1 踢到了炸藥桶! -;02:00=%1 has seen the light! +; 02:00=%1 has seen the light! 02:00=%1 看到了聖光! -;02:00=%1 never saw that coming! +; 02:00=%1 never saw that coming! 02:00=%1 沒料到會這樣。。。 -;02:00=%1 waves goodbye! +; 02:00=%1 waves goodbye! 02:00=%1 向大家揮手道別。。。 -;02:00=%1 has gone to a better place! +; 02:00=%1 has gone to a better place! 02:00=%1 去了西方極樂世界! -;02:00=%1 meets his maker! +; 02:00=%1 meets his maker! 02:00=%1 去見造物主了! -;02:00=%1 can hang on no longer! +; 02:00=%1 can hang on no longer! 02:00=%1 再也受不了了! -;02:00=%1 has done his duty! +; 02:00=%1 has done his duty! 02:00=%1 完成了他的使命! -;02:00=%1 makes the ultimate sacrifice! +; 02:00=%1 makes the ultimate sacrifice! 02:00=%1 做了最大的犧牲! -;02:00=%1 departs this mortal coil! +; 02:00=%1 departs this mortal coil! 02:00=%1 擺脫了命運的束縛! -;02:00=%1 makes like a tree and leaves! +; 02:00=%1 makes like a tree and leaves! 02:00=%1 葉落歸根了! -;02:00=%1 has timed out! +; 02:00=%1 has timed out! 02:00=%1 大限到了。。。 -;02:00=%1 says peace out! +; 02:00=%1 says peace out! 02:00=%1 悄然離場了。。。 -;02:00=%1 will be fondly remembered! +; 02:00=%1 will be fondly remembered! 02:00=%1 永遠活在我們心中! -;02:00=%1 has an aneurysm! +; 02:00=%1 has an aneurysm! 02:00=%1 身患絕症不治而亡。。。 -;02:00=%1 leaves behind a wife and child +; 02:00=%1 leaves behind a wife and child 02:00=%1 留下一家孤兒寡母。。。 -;02:00=%1 has launched his last bazooka +; 02:00=%1 has launched his last bazooka 02:00=%1 發射了最後一發火箭彈 -;02:00=%1 has tossed his last grenade +; 02:00=%1 has tossed his last grenade 02:00=%1 扔出了最後一枚手榴彈 -;02:00=%1 has baked his last cake +; 02:00=%1 has baked his last cake 02:00=%1 烘烤了最後一塊蛋糕 -;02:00=%1 has swung on his last rope +; 02:00=%1 has swung on his last rope 02:00=%1 甩出了最後一根繩索 -;02:00=%1 has called his last airstrike +; 02:00=%1 has called his last airstrike 02:00=%1 呼叫了最後一次空襲 -;02:00=%1 has pumped his last shotgun +; 02:00=%1 has pumped his last shotgun 02:00=%1 抽出了最後一把霰彈槍 -;02:00=%1 has thrown his last melon +; 02:00=%1 has thrown his last melon 02:00=%1 扔出了最後一個西瓜炸彈 -;02:00=%1 has drawn his last deagle +; 02:00=%1 has drawn his last deagle 02:00=%1 拔出了最後一把沙鷹 -;02:00=%1 took one shot too many +; 02:00=%1 took one shot too many 02:00=%1 挨了太多槍了 -;02:00=%1 could really have used a health crate +; 02:00=%1 could really have used a health crate 02:00=%1 真該用下醫療包的 -;02:00=%1 has gone to play a better game +; 02:00=%1 has gone to play a better game 02:00=%1 去玩更有意思的遊戲去了 -;02:00=%1 has ragequit life +; 02:00=%1 has ragequit life 02:00=%1 拔網線了! -;02:00=%1 fails +; 02:00=%1 fails 02:00=%1 失敗了 -;02:00=Poor poor %1... +; 02:00=Poor poor %1... 02:00=可憐的 %1... -;02:00=%1 prefers wormux +; 02:00=%1 prefers wormux 02:00=%1 更喜歡玩百戰癲蟲 -;02:00=%1 has been blocking shots with his face +; 02:00=%1 has been blocking shots with his face 02:00=%1 被爆頭了 -;02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs +; 02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs 02:00=%1 是我的英雄! -;02:00=%1 finds his place in Valhalla +; 02:00=%1 finds his place in Valhalla 02:00=%1 在天堂找到房子了 -;02:00=%1 has left the building +; 02:00=%1 has left the building 02:00=%1 離開了這間屋子 -;02:00=%1 goes the way of the dinosaurs +; 02:00=%1 goes the way of the dinosaurs 02:00=%1 去找恐龍了 -;02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction +; 02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction 02:00=%1 讓刺蝟物種滅絕更近了一步 -;02:00=%1 brings a tear to my eye +; 02:00=%1 brings a tear to my eye 02:00=%1 讓我為他的離去而落淚 -;02:00=%1 is an ex-hog +; 02:00=%1 is an ex-hog 02:00=%1 生前是一隻刺蝟 -;02:00=%1 is pushing up the daisies +; 02:00=%1 is pushing up the daisies 02:00=%1 被菊花簇擁 -;02:00=%1 has ceased to be +; 02:00=%1 has ceased to be 02:00=%1 被「刪除」了 -;02:00=Say goodbye to %1 +; 02:00=Say goodbye to %1 02:00=對%1 說永別吧 -;02:00=No hope left for %1 +; 02:00=No hope left for %1 02:00=%1 沒有倖存的希望了 -;02:00=%1 faces the final curtain +; 02:00=%1 faces the final curtain 02:00=%1 落下了最後的帷幕 -;02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1 +; 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1 02:00=%1 抓緊時間實現你最後的願望吧 -;02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure +; 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure 02:00=%1 遭遇了自發性大規模故障(出自星河艦隊) -;02:00=%1 has passed on +; 02:00=%1 has passed on 02:00=%1 逝去了 -;02:00=%1 is stone dead +; 02:00=%1 is stone dead 02:00=%1 永垂不朽 -;02:00=%1 is no more +; 02:00=%1 is no more 02:00=%1 不在了 -;02:00=%1 has expired +; 02:00=%1 has expired 02:00=%1 斷氣了 -;02:00=Bereft of life, %1 rests in peace +; 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace 02:00=%1 安詳地躺著 -;02:00=%1 joins the choir invisible +; 02:00=%1 joins the choir invisible 02:00=%1 加入了隱形唱詩班 -;02:00=Farewell %1, we hardly knew ye! +; 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye! 02:00=%1 永別了,我們還不認識你呢! -;02:00=%1 had a low tolerance for being shot +; 02:00=%1 had a low tolerance for being shot 02:00=%1 抗打擊能力不足 -;02:00=%1 could have used an extra life +; 02:00=%1 could have used an extra life 02:00=%1 本該用另一條命的 -;02:00=Is there a doctor in the house? -02:00=房間裡有醫生嗎? +; 02:00=Is there a doctor in the house? +02:00=快打120! ; Hog (%1) drowned -;02:01=%1 plays submarine! +; 02:01=%1 plays submarine! 02:01=%1 以為自己是潛水艇! -;02:01=%1 mimics the Titanic! +; 02:01=%1 mimics the Titanic! 02:01=%1 學泰坦尼克去了! -;02:01=%1 swims like a stone! +; 02:01=%1 swims like a stone! 02:01=%1 石沉大海! ;02:01=%1 checks out the deep end 02:01=%1 說要去檢查深水區 @@ -213,7 +215,7 @@ ;02:01=%1 goes in search of the Titanic 02:01=%1 去泰坦尼克號尋寶了 ;02:01=%1 is not Jesus -02:01=%1 不是耶穌 +02:01=很遺憾 %1 不是耶穌 ;02:01=%1 is finding Nemo 02:01=%1 找尼莫去了 02:01=%1 springs a leak @@ -245,7 +247,8 @@ 02:01=%1 不喜歡水上運動 ;02:01=%1 is forever blowing bubbles 02:01=%1 學會了絕技: 神風吹泡泡 -02:01=%1 is short of a raft +;02:01=%1 is short of a raft +02:01=%1 腿太短了 ;02:01=%1 thinks salt water is good for the skin 02:01=%1 認為鹽水對皮膚有好處 ;02:01=%1 gets salt water in his wounds @@ -258,12 +261,13 @@ 02:01=%1 全身是水 ;02:01=%1 gets his quills wet 02:01=%1 把剛毛弄濕了 -02:01=It's Davy Jones' locker for %1 +;02:01=It's Davy Jones' locker for %1 +02:01=深海閻王正在等待 %1 -; Match starts -;02:02=Let's fight! +; Round starts +; 02:02=Let's fight! +; 02:02=Armed and ready! 02:02=開戰! -;02:02=Armed and ready! 02:02=準備! ;02:02=Let's get ready to rumble! 02:02=準備對轟! @@ -348,8 +352,10 @@ 02:02=教練告訴你: 別放棄 ;02:02=Never surrender 02:02=永不屈服! -02:02=Rock 'em and sock 'em! -02:02=Let the fragfest begin! +;02:02=Rock 'em and sock 'em! +02:02=殺!殺!殺! +;02:02=Let the fragfest begin! +02:02=積分賽開始! ;02:02=I hope you're ready for a tussle! 02:02=你準備好惡戰了麼? 02:02=Go Go Go! @@ -363,11 +369,12 @@ 02:02=敢於征服! ; Round ends (win; unused atm) 02:03=回合結束(勝利) + ; Round ends (draw; unused atm) 02:04=回合結束(平局) ; New health crate -;02:05=Incoming aid! +; 02:05=Incoming aid! 02:05=醫療包! ;02:05=Medic! 02:05=急救包! @@ -400,11 +407,12 @@ 02:05=補給用品! ; New ammo crate -;02:06=More weapons! +; 02:06=More weapons! 02:06=武器! ;02:06=Reinforcements! 02:06=增援! -02:06=Lock and load! +;02:06=Lock and load! +02:06=準備! ;02:06=I wonder what weapon is in there? 02:06=我要的那個會在的吧... ;02:06=Supplies! @@ -446,7 +454,7 @@ ;02:06=A mysterious box! 02:06=謎的箱子... ; New utility crate -;02:07=Tooltime! +; 02:07=Tooltime! 02:07=工具箱! ;02:07=This could come in handy... 02:07=這可能派上用場 @@ -469,7 +477,7 @@ ;02:07=You might need this 02:07=會有用的 ; Hog (%1) skips his turn -;02:08=%1 is sooo boring... +; 02:08=%1 is sooo boring... 02:08=%1 太無聊了... ;02:08=%1 couldn't be bothered 02:08=%1 不想被打擾! @@ -543,13 +551,14 @@ 02:08=%1 睡著了 ; Hog (%1) hurts himself only -;02:09=%1 should practice aiming! +; 02:09=%1 should practice aiming! 02:09=%1 該練練瞄準了! -;02:09=%1 seems to hate himself. +; 02:09=%1 seems to hate himself. 02:09=%1 似乎看自己很不爽。 -;02:09=%1 is standing on the wrong side! +; 02:09=%1 is standing on the wrong side! 02:09=%1 在表演烏龍! -02:09=%1 makes like an emo +; 02:09=%1 makes like an emo +02:09=%1 以為自己無敵 ; 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around 02:09=%1 好像把武器拿錯方向了 ;02:09=%1 is a little sadistic @@ -611,11 +620,11 @@ ;02:09=%1's weapon clearly malfunctioned 02:09=%1 的武器很明顯壞了 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) -;02:10=Home Run! +; 02:10=Home Run! 02:10=全壘打! -;02:10=A bird, a plane, ... +; 02:10=A bird, a plane, ... 02:10=看到鳥了!飛機!飛碟! -;02:10=That one is out! +; 02:10=That one is out! 02:10=那一位出界了! ; Weapon Categories 03:00=定時手雷 @@ -656,7 +665,7 @@ 03:35=額外效果 03:36=額外效果 03:37=額外效果 -03:38=槍 (單發子彈) +03:38=槍 (多發子彈) 03:39=移動工具 03:40=燃燒彈 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) @@ -669,7 +678,7 @@ 04:06=悶了? 沒法打? 保存體力? 沒問題!|跳過這回合就可以了, 懦夫!|攻擊鍵: 跳過回合 04:07=用繩索就可以去很遠的地方.|還能空降到別的刺蝟身上丟手榴彈呢.|攻擊鍵: 發射/收回繩索|長跳鍵: 發射手榴彈或其他武器 04:08=你能用地雷阻止敵人靠近.|還能靜悄悄的放在敵人腳下.|一定要在爆炸前逃離到安全的地方!|攻擊鍵: 把地雷放在你的腳下 -04:09=自我感覺準頭不行? |沙漠之鷹有5顆子彈呢.|攻擊鍵: 開槍 (可以開多次) +04:09=自我感覺準頭不行? |沙漠之鷹有4顆子彈呢.|攻擊鍵: 開槍 (可以開幾槍) 04:10=使用強力炸藥就是一個明智的選擇.|這是最經典的轟炸方式.|攻擊鍵: 把炸藥放在你的腳下 04:11=把敵人打飛, 飛出地圖或者飛進水裡.|或者把地雷打過去?|攻擊鍵: 敲打你面前的所有東西 04:12=這就是武術的威力!|致命的氣功!|攻擊鍵: 使用升龍拳 @@ -698,6 +707,6 @@ 04:35=時間流逝得很快, 你也知道|刺蝟腿短.|攻擊鍵: 激活 04:36=好吧, 你最後還是承認自己眼神不好.|高科技還是能幫你不少的.|攻擊鍵: 激活 04:37=不用害怕白天.|這只能本回合有效, 可以把造成的傷害變|成自己的血量 .|攻擊鍵: 激活 -04:38=你也知道CS裡狙擊槍的威力,|能打比較遠的地方.|攻擊鍵: 射擊 (只有一次) +04:38=你也知道CS裡狙擊槍的威力,|能打比較遠的地方.|攻擊鍵: 射擊 (2發子彈) 04:39=用飛盤可以飛到地圖上的任何角落.|不過這個東西連發明者都|認為很難用.|攻擊鍵: 激活|上/左/右方向鍵: 向某方向飛 04:40=把地面填滿汽油然後....|攻擊鍵: 按住蓄力.