diff -r 7f8df51553a7 -r dfba2515d601 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts Tue Nov 06 08:38:37 2012 -0500 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts Tue Nov 06 10:52:21 2012 -0500 @@ -1,1577 +1,3248 @@ - - - - - AmmoSchemeModel - - new - novo - - - - FreqSpinBox - - Never - Nunca - - - Every %1 turn - - Cada rolda - Cada %1 roldas - - - - - GameCFGWidget - - Edit weapons - Editar os armamentos - - - Error - Erro - - - Illegal ammo scheme - Non se permite ese armamento - - - Edit schemes - Editar os modos de xogo - - - - HWForm - - new - novo - - - Error - Erro - - - OK - Aceptar - - - Unable to start the server - Non se puido iniciar o servidor - - - Cannot save record to file %1 - Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1 - - - Please select record from the list above - Selecciona unha gravación da seguinte lista - - - - HWGame - - Error reading training config file - Houbo un erro ao ler o ficheiro de configuración do adestramento - - - en.txt - gl.txt - - - Cannot open demofile %1 - Non se pode abrir a demostración %1 - - - - HWMapContainer - - Map - Mapa - - - Themes - Temas visuais - - - Filter - Filtro - - - All - Todos - - - Small - Pequeno - - - Medium - Mediano - - - Large - Grande - - - Cavern - Caverna - - - Wacky - Absurdo - - - - HWNetServersModel - - Title - Nome - - - IP - IP - - - Port - Porto - - - - HWNewNet - - The host was not found. Please check the host name and port settings. - Non se atopou o anfitrión. Comproba o nome e mailo porto do anfitrión. - - - Connection refused - Rexeitouse a conexión - - - Room destroyed - Destruiuse a sala - - - Quit reason: - Motivo da expulsión: - - - You got kicked - Botáronte - - - Password - Contrasinal - - - Your nickname %1 is -registered on Hedgewars.org -Please provide your password -or pick another nickname: - O teu alcume, «%1» -está rexistrado en Hedgewars.org -Introduce o contrasinal ou -escolle outro alcume: - - - %1 *** %2 has joined the room - %1 *** %2 entrou na sala - - - %1 *** %2 has joined - %1 *** %2 uniuse - - - %1 *** %2 has left (%3) - %1 *** %2 marchou (%3) - - - %1 *** %2 has left - %1 *** %2 marchou - - - - KB - - SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib. - SDL_ttf devolveu un erro ao renderizar o texto, seguramente sexa por mor do erro de freetype2. Cómpre que actualices a túa biblioteca freetype. - - - - PageAdmin - - Server message: - Mensaxe do servidor: - - - Set message - Establecer a mensaxe - - - Clear Accounts Cache - Borrar a caché das contas - - - - PageConnecting - - Connecting... - Conectando... - - - - PageEditTeam - - General - Xeral - - - Advanced - Avanzado - - - - PageGameStats - - <p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p> - <p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p> - - - <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p> - - <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p> - <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p> - - - - <p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p> - - <p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p> - <p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p> - - - - - PageMain - - Local Game (Play a game on a single computer) - Partida local (xoga unha partida nun só computador) - - - Network Game (Play a game across a network) - Partida na rede (xoga unha partida na rede) - - - - PageMultiplayer - - Start - Iniciar - - - - PageNet - - Error - Erro - - - Please select server from the list above - Selecciona un servidor da seguinte lista - - - - PageNetGame - - Control - Control - - - - PageNetType - - LAN game - Partida na rede local - - - Official server - Servidor oficial - - - - PageOptions - - New team - Novo equipo - - - Edit team - Editar o equipo - - - Weapons set - Armamento - - - Edit - Editar - - - - PagePlayDemo - - Error - Erro - - - OK - Aceptar - - - Rename dialog - Diálogo de cambio de nome - - - Enter new file name: - Introduce un novo nome para o ficheiro: - - - Cannot rename to - Non se pode cambiar o nome a - - - Cannot delete file - Non se pode borrar o ficheiro - - - Please select record from the list - Selecciona unha gravación da lista - - - - PageRoomsList - - Create - Crear - - - Join - Entrar - - - Refresh - Actualizar - - - Error - Erro - - - OK - Aceptar - - - Admin features - Administración - - - Room Name: - Nome da sala: - - - This game is in lobby. -You may join and start playing once the game starts. - Aínda non comezou a partida. -Podes entrar e empezar a xogar cando comece. - - - This game is in progress. -You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing. - A partida estase xogando. -Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti. - - - %1 is the host. He may adjust settings and start the game. - %1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida. - - - Random Map - Mapa ao chou - - - Games may be played on precreated or randomized maps. - Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou. - - - The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism. - O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo". - - - The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count. - O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha. - - - There are %1 clients connected to this room. - - Hai un cliente conectado a esta sala. - Hai %1 clientes conectados a esta sala. - - - - There are %1 teams participating in this room. - - Hai un equipo participando nesta sala. - Hai %1 equipos participando nesta sala. - - - - Please enter room name - Introduce o nome da sala - - - Please select room from the list - Selecciona unha sala da lista - - - - PageScheme - - Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max! - Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos! - - - Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max! - Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos! - - - Land can not be destroyed! - Non se pode destruír o terreo! - - - Add an indestructable border around the terrain - Engade un bordo indestructible arredor do terreo - - - Lower gravity - Baixa gravidade - - - Assisted aiming with laser sight - Mira láser - - - All hogs have a personal forcefield - Todos os ourizos teñen un escudo protector - - - Enable random mines - Activar as minas esparexidas - - - Gain 80% of the damage you do back in health - Gañar o 80% do daño inflixido en vida - - - Share your opponents pain, share their damage - Acompañar aos inimigos no sentimento e no dano - - - Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test - Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro - - - Random - Ao chou - - - Seconds - segundos - - - New - Novo - - - Delete - Borrar - - - - PageSelectWeapon - - Default - Por defecto - - - Delete - Borrar - - - - PageSinglePlayer - - Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you) - Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial) - - - Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams) - Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial) - - - Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT - Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO - - - Demos (Watch recorded demos) - Demostracións (reproduce demostracións gravadas) - - - Load (Load a previously saved game) - Cargar (carga unha partida gardada) - - - - QAction - - Kick - Botar - - - Info - Información - - - Start - Iniciar - - - Restrict Joins - Restrinxir a entrada - - - Restrict Team Additions - Restrinxir o engadido de equipos - - - Ban - Expulsar - - - - QCheckBox - - Check for updates at startup - Comprobar se hai actualizacións ao iniciar - - - Fullscreen - Partidas a pantalla completa - - - Frontend fullscreen - Interface a pantalla completa - - - Enable sound - Activar os sons - - - Enable music - Activar a música - - - Show FPS - Amosar as FPS - - - Alternative damage show - Gráficos de dano alternativos - - - Append date and time to record file name - Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación - - - Frontend effects (requires restart) - Efectos na interface (hai que reiniciar) - - - Reduced quality - Baixa calidade - - - - QComboBox - - generated map... - Mapa xerado... - - - Human - Xogador - - - Level - Nivel - - - - QGroupBox - - Team Members - Membros do equipo - - - Team - Equipo - - - Fort - Forte - - - Key binds - Controis - - - Teams - Equipos - - - Weapons - Armamento - - - Audio/Graphic options - Configuración audiovisual - - - Net game - Partida na rede - - - Playing teams - Equipos xogando - - - Game Modifiers - Modificadores da partida - - - Basic Settings - Configuración básica - - - - QLabel - - Mines Time - Temporizador das minas - - - Mines - Minas - - - Version - Versión - - - This program is distributed under the GNU General Public License - Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License - - - Developers: - Desenvolvedores: - - - Art: - Gráficos: - - - Sounds: - Sons: - - - Translations: - Traducións: - - - Special thanks: - Un especial agradecemento a: - - - Weapons - Armamento - - - Host: - Anfitrión: - - - Port: - Porto: - - - Net nick - Alcume - - - Resolution - Resolución - - - FPS limit - Límite de FPS - - - Server name: - Nome do servidor: - - - Server port: - Porto do servidor: - - - Initial sound volume - Volume inicial - - - Damage Modifier - Modificador de dano - - - Turn Time - Tempo por rolda - - - Initial Health - Saúde inicial - - - Sudden Death Timeout - Conta atrás ata a morte súbita - - - Scheme Name: - Nome do modo: - - - Crate Drops - Caída de caixas - - - Game scheme - Modo de xogo - - - - QLineEdit - - unnamed - sen nome - - - - QMainWindow - - Hedgewars %1 - Hedgewars %1 - - - - QMessageBox - - Network - Rede - - - Connection to server is lost - Perdeuse a conexión co servidor - - - Error - Erro - - - Failed to open data directory: -%1 -Please check your installation - Non se puido abrir o directorio dos datos: - %1 -Verifica a instalación - - - Weapons - Armamento - - - Can not edit default weapon set - Non se pode editar o armamento por defecto - - - Can not delete default weapon set - Non se pode borrar o armamento por defecto - - - Really delete this weapon set? - Seguro que queres borrar este armamento? - - - - QObject - - Error - Erro - - - Cannot create directory %1 - Non se puido crear o directorio %1 - - - OK - Aceptar - - - Nickname - Alcume - - - Please enter your nickname - Introduce o teu alcume - - - - QPushButton - - default - por defecto - - - OK - Aceptar - - - Cancel - Cancelar - - - Start server - Iniciar un servidor - - - Connect - Conectar - - - Update - Actualizar - - - Specify - Especificar - - - Start - Iniciar - - - Go! - Dálle! - - - Play demo - Reproducir a demostración - - - Rename - Cambiar o nome - - - Delete - Borrar - - - Load - Cargar - - - Setup - Configuración - - - Ready - Preparado - - - - QTableWidget - - Room Name - Nome da sala - - - C - C - - - T - T - - - Owner - Dono - - - Map - Mapa - - - Rules - Regras - - - Weapons - Armamento - - - - SelWeaponWidget - - Weapon set - Armamento - - - Probabilities - Probabilidades - - - - TCPBase - - Error - Erro - - - Unable to start the server: %1. - Non se puido iniciar o servidor: %1. - - - Unable to run engine: %1 ( - Non se puido executar o motor: %1 ( - - - - ToggleButtonWidget - - Vampirism - Vampirismo - - - Karma - Karma - - - Artillery - Artillería - - - Fort Mode - Modo fortaleza - - - Divide Teams - Equipos divididos - - - Solid Land - Terreo indestructible - - - Add Border - Con bordos - - - Low Gravity - Baixa gravidade - - - Laser Sight - Mira láser - - - Invulnerable - Invulnerable - - - Add Mines - Engadir minas - - - - binds - - up - arriba - - - left - esquerda - - - right - dereita - - - down - abaixo - - - attack - atacar - - - precise aim - apuntar con precisión - - - put - poñer - - - switch - cambiar - - - find hedgehog - atopar ourizo - - - ammo menu - menú de armas - - - slot 1 - 1ª ranura - - - slot 2 - 2ª ranura - - - slot 3 - 3ª ranura - - - slot 4 - 4ª ranura - - - slot 5 - 5ª ranura - - - slot 6 - 6ª ranura - - - slot 7 - 7ª ranura - - - slot 8 - 8ª ranura - - - slot 9 - 9ª ranura - - - timer 1 sec - temporizador a 1 segundo - - - timer 2 sec - temporizador a 2 segundos - - - timer 3 sec - temporizador a 3 segundos - - - timer 4 sec - temporizador a 4 segundos - - - timer 5 sec - temporizador a 5 segundos - - - chat - conversa - - - chat history - historial de conversa - - - pause - pausa - - - confirmation - confirmación - - - volume down - baixar o volume - - - volume up - subir o volume - - - change mode - cambiar o modo - - - capture - capturar - - - hedgehogs -info - información -dos ourizos - - - quit - saír - - - zoom in - achegar - - - zoom out - afastar - - - reset zoom - distancia inicial - - - long jump - salto cara adiante - - - high jump - salto cara arriba - - - - binds (categories) - - Basic controls - Controis básicos - - - Weapon controls - Controis das armas - - - Camera and cursor controls - Controis da cámara e mailo cursor - - - Other - Outros - - - - binds (descriptions) - - Move your hogs and aim: - Move os teus ourizos e apunta: - - - Traverse gaps and obstacles by jumping: - Supera os obstáculos saltando: - - - Fire your selected weapon or trigger an utility item: - Dispara a arma seleccionada ou activa unha ferramenta: - - - Pick a weapon or a target location under the cursor: - Recolle un arma ou a situación dun obxectivo onde o cursor: - - - Switch your currently active hog (if possible): - Cambia de ourizo (se se pode): - - - Pick a weapon or utility item: - Recolle unha arma ou ferramenta: - - - Set the timer on bombs and timed weapons: - Establece o temporizador para as armas que o teñan: - - - Move the camera to the active hog: - Move a cámara ao ourizo activo: - - - Move the cursor or camera without using the mouse: - Move o cursor ou a cámara sen usar o rato: - - - Modify the camera's zoom level: - Cambia a distancia da cámara: - - - Talk to your team or all participants: - Fala co teu equipo ou con todos: - - - Pause, continue or leave your game: - Pausa, continúa ou sal da túa partida: - - - Modify the game's volume while playing: - Cambia o volume do xogo durante unha partida: - - - Toggle fullscreen mode: - Cambiar a pantalla completa: - - - Take a screenshot: - Facer unha captura de pantalla: - - - Toggle labels above hedgehogs: - Cambiar as etiquetas sobre os ourizos: - - - - binds (keys) - - Axis - Eixo - - - (Up) - (Arriba) - - - (Down) - (Abaixo) - - - Hat - Sombreiro - - - (Left) - (Esquerda) - - - (Right) - (Dereita) - - - Button - Botón - - - Keyboard - Teclado - - - Mouse: Left button - Rato: botón esquerdo - - - Mouse: Middle button - Rato: botón central - - - Mouse: Right button - Rato: botón dereito - - - Mouse: Wheel up - Rato: roda cara arriba - - - Mouse: Wheel down - Rato: roda cara abaixo - - - Backspace - Retroceso - - - Tab - Tabulador - - - Clear - Borrado - - - Return - Retorno - - - Pause - Pausa - - - Escape - Escape - - - Space - Espazo - - - Delete - Borrar - - - Numpad 0 - Teclado numérico: 0 - - - Numpad 1 - Teclado numérico: 1 - - - Numpad 2 - Teclado numérico: 2 - - - Numpad 3 - Teclado numérico: 3 - - - Numpad 4 - Teclado numérico: 4 - - - Numpad 5 - Teclado numérico: 5 - - - Numpad 6 - Teclado numérico: 6 - - - Numpad 7 - Teclado numérico: 7 - - - Numpad 8 - Teclado numérico: 8 - - - Numpad 9 - Teclado numérico: 9 - - - Numpad . - Teclado numérico: . - - - Numpad / - Teclado numérico: / - - - Numpad * - Teclado numérico: * - - - Numpad - - Teclado numérico: - - - - Numpad + - Teclado numérico: + - - - Enter - Intro - - - Equals - Igual - - - Up - Arriba - - - Down - Abaixo - - - Right - Dereita - - - Left - Esquerda - - - Insert - Inserir - - - Home - Inicio - - - End - Fin - - - Page up - Re Páx - - - Page down - Av Páx - - - Num lock - Bloq Num - - - Caps lock - Bloq Maiús - - - Scroll lock - Bloq Despr - - - Right shift - Maiús dereito - - - Left shift - Maiús esquerdo - - - Right ctrl - Ctrl dereito - - - Left ctrl - Ctrl esquerdo - - - Right alt - Alt dereito - - - Left alt - Alt esquerdo - - - Right meta - Meta dereito - - - Left meta - Meta esquerdo - - - A button - Botón A - - - B button - Botón B - - - X button - Botón X - - - Y button - Botón Y - - - LB button - Botón LB - - - RB button - Botón RB - - - Back button - Botón de volver - - - Start button - Botón de inicio - - - Left stick - Stick esquerdo - - - Right stick - Stick dereito - - - Left stick (Right) - Stick esquerdo (Dereita) - - - Left stick (Left) - Stick esquerdo (Esquerda) - - - Left stick (Down) - Stick esquerdo (Abaixo) - - - Left stick (Up) - Stick esquerdo (Arriba) - - - Left trigger - Gatillo esquerdo - - - Right trigger - Gatillo dereito - - - Right stick (Down) - Stick dereito (Abaixo) - - - Right stick (Up) - Stick dereito (Arriba) - - - Right stick (Right) - Stick dereito (Dereita) - - - Right stick (Left) - Stick dereito (Esquerda) - - - DPad - Mando - - - + + + + + AbstractPage + + Go back + + + + + AmmoSchemeModel + + new + novo + + + copy of + + + + + FreqSpinBox + + Never + Nunca + + + Every %1 turn + + Cada rolda + Cada %1 roldas + + + + + GameCFGWidget + + Edit weapons + Editar os armamentos + + + Error + Erro + + + Illegal ammo scheme + Non se permite ese armamento + + + Edit schemes + Editar os modos de xogo + + + Game Options + + + + When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon + + + + + HWAskQuitDialog + + Do you really want to quit? + + + + + HWChatWidget + + %1 has been removed from your ignore list + + + + %1 has been added to your ignore list + + + + %1 has been removed from your friends list + + + + %1 has been added to your friends list + + + + Stylesheet imported from %1 + + + + Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset! + + + + Couldn't read %1 + + + + StyleSheet discarded + + + + StyleSheet saved to %1 + + + + Failed to save StyleSheet to %1 + + + + %1 is not a valid command! + + + + + HWForm + + new + novo + + + Error + Erro + + + OK + Aceptar + + + Unable to start the server + Non se puido iniciar o servidor + + + Cannot save record to file %1 + Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1 + + + Please select record from the list above + Selecciona unha gravación da seguinte lista + + + DefaultTeam + + + + Game aborted + + + + Your nickname %1 is +registered on Hedgewars.org +Please provide your password below +or pick another nickname in game config: + + + + No password supplied. + + + + Nickname + Alcume + + + Someone already uses your nickname %1 on the server. +Please pick another nickname: + + + + No nickname supplied. + + + + Hedgewars Demo File + File Types + + + + Hedgewars Save File + File Types + + + + Demo name + + + + Demo name: + + + + + HWGame + + Error reading training config file + Houbo un erro ao ler o ficheiro de configuración do adestramento + + + en.txt + gl.txt + + + Cannot open demofile %1 + Non se pode abrir a demostración %1 + + + + HWMapContainer + + Map + Mapa + + + Themes + Temas visuais + + + Filter + Filtro + + + All + Todos + + + Small + Pequeno + + + Medium + Mediano + + + Large + Grande + + + Cavern + Caverna + + + Wacky + Absurdo + + + Type + + + + Small tunnels + + + + Medium tunnels + + + + Large tunnels + + + + Small floating islands + + + + Medium floating islands + + + + Large floating islands + + + + Seed + + + + Set + + + + + HWNetServersModel + + Title + Nome + + + IP + IP + + + Port + Porto + + + + HWNewNet + + The host was not found. Please check the host name and port settings. + Non se atopou o anfitrión. Comproba o nome e mailo porto do anfitrión. + + + Connection refused + Rexeitouse a conexión + + + Room destroyed + Destruiuse a sala + + + Quit reason: + Motivo da expulsión: + + + You got kicked + Botáronte + + + Password + Contrasinal + + + Your nickname %1 is +registered on Hedgewars.org +Please provide your password +or pick another nickname: + O teu alcume, «%1» +está rexistrado en Hedgewars.org +Introduce o contrasinal ou +escolle outro alcume: + + + %1 *** %2 has joined the room + %1 *** %2 entrou na sala + + + %1 *** %2 has joined + %1 *** %2 uniuse + + + %1 *** %2 has left (%3) + %1 *** %2 marchou (%3) + + + %1 *** %2 has left + %1 *** %2 marchou + + + User quit + + + + Remote host has closed connection + + + + The server is too old. Disconnecting now. + + + + + HWPasswordDialog + + Password + Contrasinal + + + + HWUploadVideoDialog + + Upload video + + + + Upload + + + + + KB + + SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib. + SDL_ttf devolveu un erro ao renderizar o texto, seguramente sexa por mor do erro de freetype2. Cómpre que actualices a túa biblioteca freetype. + + + + LibavInteraction + + Duration: %1m %2s + + + + + Video: %1x%2, + + + + %1 fps, + + + + Audio: + + + + + PageAdmin + + Server message: + Mensaxe do servidor: + + + Set message + Establecer a mensaxe + + + Clear Accounts Cache + Borrar a caché das contas + + + Fetch data + + + + Server message for latest version: + + + + Server message for previous versions: + + + + Latest version protocol number: + + + + MOTD preview: + + + + Set data + + + + + PageConnecting + + Connecting... + Conectando... + + + + PageDrawMap + + Eraser + + + + Undo + + + + Clear + Borrado + + + Load + Cargar + + + Save + + + + Load drawn map + + + + Drawn Maps + + + + All files + + + + Save drawn map + + + + + PageEditTeam + + General + Xeral + + + Advanced + Avanzado + + + + PageGameStats + + <p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p> + <p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p> + + + <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p> + + <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p> + <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p> + + + + <p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p> + + <p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p> + <p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p> + + + + Details + + + + Health graph + + + + Ranking + + + + The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts. + + + + The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn. + + + + + + + A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round. + + + + + + + (%1 kill) + + + + + + + <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts. + + + + + + + <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs. + + + + + + + <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times. + + + + + + + + PageInGame + + In game... + + + + + PageInfo + + Open the snapshot folder + + + + + PageMain + + Local Game (Play a game on a single computer) + Partida local (xoga unha partida nun só computador) + + + Network Game (Play a game across a network) + Partida na rede (xoga unha partida na rede) + + + Local Game + + + + Play a game on a single computer + + + + Network Game + + + + Play a game across a network + + + + Read about who is behind the Hedgewars Project + + + + Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars + + + + Downloadable Content + + + + Access the user created content downloadable from our website + + + + Exit game + + + + Manage videos recorded from game + + + + Edit game preferences + + + + Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together. + Tips + + + + Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water. + Tips + + + + If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death! + Tips + + + + Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! + Tips + + + + If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/. + Tips + + + + You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked. + Tips + + + + By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them. + Tips + + + + Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support! + Tips + + + + Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work! + Tips + + + + Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like! + Tips + + + + Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund! + Tips + + + + From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance. + Tips + + + + Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us! + Tips + + + + Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux. + Tips + + + + Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option. + Tips + + + + Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. + Tips + + + + Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. + Tips + + + + While playing you should give yourself a short break at least once an hour. + Tips + + + + If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance. + Tips + + + + If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers. + Tips + + + + We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know! + Tips + + + + Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well! + Tips + + + + Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game! + Tips + + + + The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing. + Tips + + + + You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead! + Tips + + + + Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well. + Tips + + + + No hedgehogs were harmed in making this game. + Tips + + + + There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump. + Tips + + + + Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving. + Tips + + + + Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once. + Tips + + + + Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this. + Tips + + + + The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once. + Tips + + + + The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well. + Tips + + + + The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power. + Tips + + + + Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water. + Tips + + + + The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground. + Tips + + + + If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion. + Tips + + + + The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early. + Tips + + + + The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well. + Tips + + + + Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms. + Tips + + + + Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits. + Tips + + + + Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2! + Tips + + + + Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online. + Tips + + + + Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice! + Tips + + + + Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game. + Tips + + + + You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser. + Tips + + + + You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. + Tips + + + + You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. + Tips + + + + You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. + Tips + + + + + PageMultiplayer + + Start + Iniciar + + + + PageNet + + Error + Erro + + + Please select server from the list above + Selecciona un servidor da seguinte lista + + + + PageNetGame + + Control + Control + + + + PageNetType + + LAN game + Partida na rede local + + + Official server + Servidor oficial + + + Join or host your own game server in a Local Area Network. + + + + Join hundreds of players online! + + + + + PageOptions + + New team + Novo equipo + + + Edit team + Editar o equipo + + + Weapons set + Armamento + + + Edit + Editar + + + General + Xeral + + + Advanced + Avanzado + + + Delete team + + + + You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams. + + + + New scheme + + + + Edit scheme + + + + Delete scheme + + + + New weapon set + + + + Edit weapon set + + + + Delete weapon set + + + + Reset to default colors + + + + Proxy host + + + + Proxy port + + + + Proxy login + + + + Proxy password + + + + No proxy + + + + System proxy settings + + + + Socks5 proxy + + + + HTTP proxy + + + + + PagePlayDemo + + Error + Erro + + + OK + Aceptar + + + Rename dialog + Diálogo de cambio de nome + + + Enter new file name: + Introduce un novo nome para o ficheiro: + + + Cannot rename to + Non se pode cambiar o nome a + + + Cannot delete file + Non se pode borrar o ficheiro + + + Please select record from the list + Selecciona unha gravación da lista + + + + PageRoomsList + + Create + Crear + + + Join + Entrar + + + Refresh + Actualizar + + + Error + Erro + + + OK + Aceptar + + + Admin features + Administración + + + Room Name: + Nome da sala: + + + This game is in lobby. +You may join and start playing once the game starts. + Aínda non comezou a partida. +Podes entrar e empezar a xogar cando comece. + + + This game is in progress. +You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing. + A partida estase xogando. +Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti. + + + %1 is the host. He may adjust settings and start the game. + %1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida. + + + Random Map + Mapa ao chou + + + Games may be played on precreated or randomized maps. + Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou. + + + The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism. + O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo". + + + The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count. + O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha. + + + There are %1 clients connected to this room. + + Hai un cliente conectado a esta sala. + Hai %1 clientes conectados a esta sala. + + + + There are %1 teams participating in this room. + + Hai un equipo participando nesta sala. + Hai %1 equipos participando nesta sala. + + + + Please enter room name + Introduce o nome da sala + + + Please select room from the list + Selecciona unha sala da lista + + + Rules: + + + + Weapons: + + + + Search: + + + + Clear + Borrado + + + %1 players online + + + + + + + + PageScheme + + Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max! + Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos! + + + Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max! + Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos! + + + Land can not be destroyed! + Non se pode destruír o terreo! + + + Add an indestructable border around the terrain + Engade un bordo indestructible arredor do terreo + + + Lower gravity + Baixa gravidade + + + Assisted aiming with laser sight + Mira láser + + + All hogs have a personal forcefield + Todos os ourizos teñen un escudo protector + + + Enable random mines + Activar as minas esparexidas + + + Gain 80% of the damage you do back in health + Gañar o 80% do daño inflixido en vida + + + Share your opponents pain, share their damage + Acompañar aos inimigos no sentimento e no dano + + + Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test + Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro + + + Random + Ao chou + + + Seconds + segundos + + + New + Novo + + + Delete + Borrar + + + Add an indestructible border around the terrain + + + + All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn + + + + Order of play is random instead of in room order. + + + + Play with a King. If he dies, your side dies. + + + + Take turns placing your hedgehogs before the start of play. + + + + Ammo is shared between all teams that share a colour. + + + + Disable girders when generating random maps. + + + + Disable land objects when generating random maps. + + + + AI respawns on death. + + + + Attacking does not end your turn. + + + + Weapons are reset to starting values each turn. + + + + Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team. + + + + You will not have to worry about wind anymore. + + + + Wind will affect almost everything. + + + + Teams in each clan take successive turns sharing their turn time. + + + + Add an indestructible border along the bottom + + + + Copy + + + + + PageSelectWeapon + + Default + Por defecto + + + Delete + Borrar + + + New + Novo + + + Copy + + + + + PageSinglePlayer + + Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you) + Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial) + + + Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams) + Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial) + + + Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT + Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO + + + Demos (Watch recorded demos) + Demostracións (reproduce demostracións gravadas) + + + Load (Load a previously saved game) + Cargar (carga unha partida gardada) + + + Simple Game + + + + Play a quick game against the computer with random settings + + + + Multiplayer + + + + Play a hotseat game against your friends, or AI teams + + + + Campaign Mode + + + + Training Mode + + + + Practice your skills in a range of training missions + + + + Demos + + + + Watch recorded demos + + + + Load + Cargar + + + Load a previously saved game + + + + + PageTraining + + Pick the mission or training to play + + + + Start fighting + + + + No description available + + + + Select a mission! + + + + + PageVideos + + Name + + + + Size + + + + %1 bytes + + + + + + + (in progress...) + + + + Date: + + + + Size: + + + + encoding + + + + uploading + + + + + QAction + + Kick + Botar + + + Info + Información + + + Start + Iniciar + + + Restrict Joins + Restrinxir a entrada + + + Restrict Team Additions + Restrinxir o engadido de equipos + + + Ban + Expulsar + + + Update + Actualizar + + + Follow + + + + Ignore + + + + Add friend + + + + Unignore + + + + Remove friend + + + + + QCheckBox + + Check for updates at startup + Comprobar se hai actualizacións ao iniciar + + + Fullscreen + Partidas a pantalla completa + + + Frontend fullscreen + Interface a pantalla completa + + + Enable sound + Activar os sons + + + Enable music + Activar a música + + + Show FPS + Amosar as FPS + + + Alternative damage show + Gráficos de dano alternativos + + + Append date and time to record file name + Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación + + + Frontend effects (requires restart) + Efectos na interface (hai que reiniciar) + + + Reduced quality + Baixa calidade + + + Save password + + + + Save account name and password + + + + Video is private + + + + Frontend effects + + + + Enable frontend sounds + + + + Enable frontend music + + + + Show ammo menu tooltips + + + + Record audio + + + + Use game resolution + + + + + QComboBox + + generated map... + Mapa xerado... + + + Human + Xogador + + + Level + Nivel + + + generated maze... + + + + hand drawn map... + + + + Mission + + + + Community + + + + (System default) + + + + Disabled + + + + Red/Cyan + + + + Cyan/Red + + + + Red/Blue + + + + Blue/Red + + + + Red/Green + + + + Green/Red + + + + Side-by-side + + + + Top-Bottom + + + + Wiggle + + + + Red/Cyan grayscale + + + + Cyan/Red grayscale + + + + Red/Blue grayscale + + + + Blue/Red grayscale + + + + Red/Green grayscale + + + + Green/Red grayscale + + + + Any + + + + In lobby + + + + In progress + + + + + QGroupBox + + Team Members + Membros do equipo + + + Team + Equipo + + + Fort + Forte + + + Key binds + Controis + + + Teams + Equipos + + + Weapons + Armamento + + + Audio/Graphic options + Configuración audiovisual + + + Net game + Partida na rede + + + Playing teams + Equipos xogando + + + Game Modifiers + Modificadores da partida + + + Basic Settings + Configuración básica + + + Team Settings + + + + Schemes and Weapons + + + + Misc + + + + Custom colors + + + + Miscellaneous + + + + Proxy settings + + + + Video recording options + + + + Videos + + + + Description + + + + + QLabel + + Mines Time + Temporizador das minas + + + Mines + Minas + + + Version + Versión + + + This program is distributed under the GNU General Public License + Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License + + + Developers: + Desenvolvedores: + + + Art: + Gráficos: + + + Sounds: + Sons: + + + Translations: + Traducións: + + + Special thanks: + Un especial agradecemento a: + + + Weapons + Armamento + + + Host: + Anfitrión: + + + Port: + Porto: + + + Net nick + Alcume + + + Resolution + Resolución + + + FPS limit + Límite de FPS + + + Server name: + Nome do servidor: + + + Server port: + Porto do servidor: + + + Initial sound volume + Volume inicial + + + Damage Modifier + Modificador de dano + + + Turn Time + Tempo por rolda + + + Initial Health + Saúde inicial + + + Sudden Death Timeout + Conta atrás ata a morte súbita + + + Scheme Name: + Nome do modo: + + + Crate Drops + Caída de caixas + + + Game scheme + Modo de xogo + + + There are videos that are currently being processed. +Exiting now will abort them. +Do you really want to quit? + + + + Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account. + + + + Account name (or email): + + + + Password: + + + + Video title: + + + + Video description: + + + + Tags (comma separated): + + + + Name + + + + Type + + + + Grave + + + + Flag + + + + Voice + + + + Summary + + + + Description + + + + Tip: + + + + This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk! + + + + Locale + + + + Nickname + Alcume + + + Quality + + + + Stereo rendering + + + + Sudden Death Water Rise + + + + Sudden Death Health Decrease + + + + % Rope Length + + + + % Health Crates + + + + Health in Crates + + + + % Dud Mines + + + + Explosives + + + + % Get Away Time + + + + Format + + + + Audio codec + + + + Video codec + + + + Framerate + + + + Bitrate (Kbps) + + + + This program is distributed under the GNU General Public License v2 + + + + Style + + + + Scheme + + + + + QLineEdit + + unnamed + sen nome + + + hedgehog %1 + + + + anonymous + + + + + QMainWindow + + Hedgewars %1 + Hedgewars %1 + + + + QMessageBox + + Network + Rede + + + Connection to server is lost + Perdeuse a conexión co servidor + + + Error + Erro + + + Failed to open data directory: +%1 +Please check your installation + Non se puido abrir o directorio dos datos: + %1 +Verifica a instalación + + + Weapons + Armamento + + + Can not edit default weapon set + Non se pode editar o armamento por defecto + + + Can not delete default weapon set + Non se pode borrar o armamento por defecto + + + Really delete this weapon set? + Seguro que queres borrar este armamento? + + + Teams - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the team '%1'? + + + + Cannot delete default scheme '%1'! + + + + Please select a record from the list + + + + Unable to start server + + + + Hedgewars - Error + + + + Hedgewars - Success + + + + All file associations have been set + + + + File association failed. + + + + Please fill out all fields + + + + Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com + + + + Error during authentication at google.com + + + + Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly) + + + + Main - Error + + + + Cannot create directory %1 + Non se puido crear o directorio %1 + + + Failed to open data directory: +%1 + +Please check your installation! + + + + TCP - Error + + + + Unable to start the server: %1. + Non se puido iniciar o servidor: %1. + + + Unable to run engine at + + + + Error code: %1 + + + + Error while authenticating at google.com: + + + + + Login or password is incorrect + + + + Video upload - Error + + + + Error while sending metadata to youtube.com: + + + + + Netgame - Error + + + + Please select a server from the list + + + + Please enter room name + Introduce o nome da sala + + + Record Play - Error + + + + Please select record from the list + Selecciona unha gravación da lista + + + Cannot rename to + + + + Cannot delete file + + + + Room Name - Error + + + + Please select room from the list + Selecciona unha sala da lista + + + Room Name - Are you sure? + + + + The game you are trying to join has started. +Do you still want to join the room? + + + + Schemes - Warning + + + + Schemes - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the game scheme '%1'? + + + + Videos - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the video '%1'? + + + + Do you really want to remove %1 file(s)? + + + + + + + Do you really want to cancel uploading %1? + + + + File error + + + + Cannot open '%1' for writing + + + + Cannot open '%1' for reading + + + + Cannot use the ammo '%1'! + + + + Weapons - Warning + + + + Cannot overwrite default weapon set '%1'! + + + + Cannot delete default weapon set '%1'! + + + + Weapons - Are you sure? + + + + Do you really want to delete the weapon set '%1'? + + + + + QObject + + Error + Erro + + + Cannot create directory %1 + Non se puido crear o directorio %1 + + + OK + Aceptar + + + Nickname + Alcume + + + Please enter your nickname + Introduce o teu alcume + + + + QPushButton + + default + por defecto + + + OK + Aceptar + + + Cancel + Cancelar + + + Start server + Iniciar un servidor + + + Connect + Conectar + + + Update + Actualizar + + + Specify + Especificar + + + Start + Iniciar + + + Go! + Dálle! + + + Play demo + Reproducir a demostración + + + Rename + Cambiar o nome + + + Delete + Borrar + + + Load + Cargar + + + Setup + Configuración + + + Ready + Preparado + + + More info + + + + Random Team + + + + Associate file extensions + + + + Set default options + + + + Restore default coding parameters + + + + Open videos directory + + + + Open the video directory in your system + + + + Play + + + + Play this video + + + + Delete this video + + + + Upload to YouTube + + + + Upload this video to your Youtube account + + + + Cancel uploading + + + + more + + + + + QTableWidget + + Room Name + Nome da sala + + + C + C + + + T + T + + + Owner + Dono + + + Map + Mapa + + + Rules + Regras + + + Weapons + Armamento + + + + RoomsListModel + + In progress + + + + Room Name + Nome da sala + + + C + C + + + T + T + + + Owner + Dono + + + Map + Mapa + + + Rules + Regras + + + Weapons + Armamento + + + Random Map + Mapa ao chou + + + Random Maze + + + + Hand-drawn + + + + + SelWeaponWidget + + Weapon set + Armamento + + + Probabilities + Probabilidades + + + Ammo in boxes + + + + Delays + + + + new + novo + + + copy of + + + + + TCPBase + + Error + Erro + + + Unable to start the server: %1. + Non se puido iniciar o servidor: %1. + + + Unable to run engine: %1 ( + Non se puido executar o motor: %1 ( + + + + ToggleButtonWidget + + Vampirism + Vampirismo + + + Karma + Karma + + + Artillery + Artillería + + + Fort Mode + Modo fortaleza + + + Divide Teams + Equipos divididos + + + Solid Land + Terreo indestructible + + + Add Border + Con bordos + + + Low Gravity + Baixa gravidade + + + Laser Sight + Mira láser + + + Invulnerable + Invulnerable + + + Add Mines + Engadir minas + + + Reset Health + + + + Random Order + + + + King + + + + Place Hedgehogs + + + + Clan Shares Ammo + + + + Disable Girders + + + + Disable Land Objects + + + + AI Survival Mode + + + + Unlimited Attacks + + + + Reset Weapons + + + + Per Hedgehog Ammo + + + + Disable Wind + + + + More Wind + + + + Tag Team + + + + Add Bottom Border + + + + + binds + + up + arriba + + + left + esquerda + + + right + dereita + + + down + abaixo + + + attack + atacar + + + precise aim + apuntar con precisión + + + put + poñer + + + switch + cambiar + + + find hedgehog + atopar ourizo + + + ammo menu + menú de armas + + + slot 1 + 1ª ranura + + + slot 2 + 2ª ranura + + + slot 3 + 3ª ranura + + + slot 4 + 4ª ranura + + + slot 5 + 5ª ranura + + + slot 6 + 6ª ranura + + + slot 7 + 7ª ranura + + + slot 8 + 8ª ranura + + + slot 9 + 9ª ranura + + + timer 1 sec + temporizador a 1 segundo + + + timer 2 sec + temporizador a 2 segundos + + + timer 3 sec + temporizador a 3 segundos + + + timer 4 sec + temporizador a 4 segundos + + + timer 5 sec + temporizador a 5 segundos + + + chat + conversa + + + chat history + historial de conversa + + + pause + pausa + + + confirmation + confirmación + + + volume down + baixar o volume + + + volume up + subir o volume + + + change mode + cambiar o modo + + + capture + capturar + + + hedgehogs +info + información +dos ourizos + + + quit + saír + + + zoom in + achegar + + + zoom out + afastar + + + reset zoom + distancia inicial + + + long jump + salto cara adiante + + + high jump + salto cara arriba + + + slot 10 + 10ª ranura + + + mute audio + + + + record + + + + + binds (categories) + + Basic controls + Controis básicos + + + Weapon controls + Controis das armas + + + Camera and cursor controls + Controis da cámara e mailo cursor + + + Other + Outros + + + + binds (descriptions) + + Move your hogs and aim: + Move os teus ourizos e apunta: + + + Traverse gaps and obstacles by jumping: + Supera os obstáculos saltando: + + + Fire your selected weapon or trigger an utility item: + Dispara a arma seleccionada ou activa unha ferramenta: + + + Pick a weapon or a target location under the cursor: + Recolle un arma ou a situación dun obxectivo onde o cursor: + + + Switch your currently active hog (if possible): + Cambia de ourizo (se se pode): + + + Pick a weapon or utility item: + Recolle unha arma ou ferramenta: + + + Set the timer on bombs and timed weapons: + Establece o temporizador para as armas que o teñan: + + + Move the camera to the active hog: + Move a cámara ao ourizo activo: + + + Move the cursor or camera without using the mouse: + Move o cursor ou a cámara sen usar o rato: + + + Modify the camera's zoom level: + Cambia a distancia da cámara: + + + Talk to your team or all participants: + Fala co teu equipo ou con todos: + + + Pause, continue or leave your game: + Pausa, continúa ou sal da túa partida: + + + Modify the game's volume while playing: + Cambia o volume do xogo durante unha partida: + + + Toggle fullscreen mode: + Cambiar a pantalla completa: + + + Take a screenshot: + Facer unha captura de pantalla: + + + Toggle labels above hedgehogs: + Cambiar as etiquetas sobre os ourizos: + + + Record video: + + + + + binds (keys) + + Axis + Eixo + + + (Up) + (Arriba) + + + (Down) + (Abaixo) + + + Hat + Sombreiro + + + (Left) + (Esquerda) + + + (Right) + (Dereita) + + + Button + Botón + + + Keyboard + Teclado + + + Mouse: Left button + Rato: botón esquerdo + + + Mouse: Middle button + Rato: botón central + + + Mouse: Right button + Rato: botón dereito + + + Mouse: Wheel up + Rato: roda cara arriba + + + Mouse: Wheel down + Rato: roda cara abaixo + + + Backspace + Retroceso + + + Tab + Tabulador + + + Clear + Borrado + + + Return + Retorno + + + Pause + Pausa + + + Escape + Escape + + + Space + Espazo + + + Delete + Borrar + + + Numpad 0 + Teclado numérico: 0 + + + Numpad 1 + Teclado numérico: 1 + + + Numpad 2 + Teclado numérico: 2 + + + Numpad 3 + Teclado numérico: 3 + + + Numpad 4 + Teclado numérico: 4 + + + Numpad 5 + Teclado numérico: 5 + + + Numpad 6 + Teclado numérico: 6 + + + Numpad 7 + Teclado numérico: 7 + + + Numpad 8 + Teclado numérico: 8 + + + Numpad 9 + Teclado numérico: 9 + + + Numpad . + Teclado numérico: . + + + Numpad / + Teclado numérico: / + + + Numpad * + Teclado numérico: * + + + Numpad - + Teclado numérico: - + + + Numpad + + Teclado numérico: + + + + Enter + Intro + + + Equals + Igual + + + Up + Arriba + + + Down + Abaixo + + + Right + Dereita + + + Left + Esquerda + + + Insert + Inserir + + + Home + Inicio + + + End + Fin + + + Page up + Re Páx + + + Page down + Av Páx + + + Num lock + Bloq Num + + + Caps lock + Bloq Maiús + + + Scroll lock + Bloq Despr + + + Right shift + Maiús dereito + + + Left shift + Maiús esquerdo + + + Right ctrl + Ctrl dereito + + + Left ctrl + Ctrl esquerdo + + + Right alt + Alt dereito + + + Left alt + Alt esquerdo + + + Right meta + Meta dereito + + + Left meta + Meta esquerdo + + + A button + Botón A + + + B button + Botón B + + + X button + Botón X + + + Y button + Botón Y + + + LB button + Botón LB + + + RB button + Botón RB + + + Back button + Botón de volver + + + Start button + Botón de inicio + + + Left stick + Stick esquerdo + + + Right stick + Stick dereito + + + Left stick (Right) + Stick esquerdo (Dereita) + + + Left stick (Left) + Stick esquerdo (Esquerda) + + + Left stick (Down) + Stick esquerdo (Abaixo) + + + Left stick (Up) + Stick esquerdo (Arriba) + + + Left trigger + Gatillo esquerdo + + + Right trigger + Gatillo dereito + + + Right stick (Down) + Stick dereito (Abaixo) + + + Right stick (Up) + Stick dereito (Arriba) + + + Right stick (Right) + Stick dereito (Dereita) + + + Right stick (Left) + Stick dereito (Esquerda) + + + DPad + Mando + + +