# HG changeset patch # User nemo # Date 1262719244 0 # Node ID 03bf7a96400af3f6974007a6c19c00824964c81f # Parent edbe559f9a3ce1aee3660dc79f6434d5573e11c5 Galician locale by "Gallaecio" diff -r edbe559f9a3c -r 03bf7a96400a share/hedgewars/Data/Locale/gl.txt --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/gl.txt Tue Jan 05 19:20:44 2010 +0000 @@ -0,0 +1,247 @@ +; Galician locale + +00:00=Granada +00:01=Granada de fragmentación +00:02=Lanzamísiles +00:03=OVNI +00:04=Escopeta +00:05=Taladradora +00:06=Pasar +00:07=Corda +00:08=Mina +00:09=DEagle +00:10=Dinamita +00:11=Bate de béisbol +00:12=Puñada de lume +00:13=seg +00:14=Paracaídas +00:15=Ataque aéreo +00:16=Bombardeo de minas +00:17=Soplete +00:18=Construción +00:19=Teleportación +00:20=Cambiar de ourizo +00:21=Mortero +00:22=Látego +00:23=Suicida +00:24=Pastel +00:25=Sedución +00:26=Sandía bomba +00:27=Granada infernal +00:28=Mísil taladrador +00:29=Lanza bólas +00:30=Napalm +00:31=Avión teledirixido +00:32=Baixa gravidade +00:33=Dano adicional +00:34=Invulnerable +00:35=Tempo adicional +00:36=Mira láser +00:37=Vampirismo +00:38=Francotirador +00:39=Disco volador +00:40=Cóctel Molotov + +01:00=Á loita! +01:01=Empate +01:02=%1 gaña! +01:03=Volume %1% +01:04=En pausa +01:05=Saír (Y/Esc)? +01:06=Morte súbita! +01:07=%1 restante +01:08=Combustible +01:09=Sincronizando... + +; Mensaxes de eventos + +; O ourizo (%1) morreu +02:00=%1 pasou a mellor vida! +02:00=%1 veu a luz ao final do túnel... e foi canda ela! +02:00=%1 aborrecía a vida! +02:00=%1 non ha volver ver a luz do sol! +02:00=%1 palmouna! +02:00=%1 estirou a pata! +02:00=Quen se pide á viúva de %1? +02:00=%1 cagouna! +02:00=%1 morreu! +02:00=%1 foi canda San Pedro! +02:00=O reloxo de %1 parouse... xunto a el! +02:00=%1, endexamáis che esqueceremos! +02:00=%1 alistárase polos cartos! +02:00=Ese cadáver é de %1?! +02:00=%1 era un bo ourizo +02:00=Deica outra, %1! +02:00=Verémonos na outra vida, %1! +02:00=%1 faleceu! +02:00=%1 era tan novo, que desgraza! +02:00=%1 feneceu! +02:00=%1 pereceu! +02:00=O corazón de %1 deixou de latexar! +02:00=A alma de %1 apagouse lentamente... + +; O ourizo (%1) afogouse +02:01=%1 afundiu! +02:01=F7, %1 tocado e afundido! +02:01=%1 pensaba que podería respirar baixo o auga! +02:01=%1 namorou dunha serea! +02:01=%1 volve ao mar! +02:01=%1 foi investigar a Teoría de Placas! +02:01=%1 veu unha moeda na auga! +02:01=%1 fai submarinismo! +02:01=Nunca digas «nesta auga non afogarei», %1 +02:01=%1 cre que é Aquaman! +02:01=%1 tocou fondo, literalmente... +02:01=%1 foi buscar a Nemo! +02:01=Mariñeiro en terra, %1 en auga! +02:01=Mar 1, %1 0! +02:01=A avoa de %1 llo dixera, «vas caer...» +02:01=%1 foi visitar a Costa da Morte! +02:01=%1 non sabía nadar! +02:01=%1 esqueceu pór o chaleco salvavidas +02:01=%1 afondou! +02:01=%1 non soportou as fortes ondas! + +; Round starts +02:02=Á loita! +02:02=Ás armas! +02:02=Preparados! +02:02=Dadelle! +02:02=Que comece o espectáculo! +02:02=Que non quede ningún en pe! +02:02=Vamos! +02:02=Está a piques de comezar... +02:02=O día de hoxe ha pasar á historia! +02:02=En primeira liña, ourizos! +02:02=Non deixedes pedra sobre pedra! +02:02=Que gañe o mellor! +02:02=Vitoria ou morte! +02:02=Perder non é unha opción! +02:02=Cosidérate afortunado de non enfrontarte con Tiyuri +02:02=Cosidérate afortunado de non enfrontarte con unC0Rr +02:02=Cosidérate afortunado de non enfrontarte con Nemo +02:02=Cosidérate afortunado de non enfrontarte con Smaxx +02:02=Cosidérate afortunado de non enfrontarte con Jessor +02:02=A dalo todo! +02:02=Quen perda limpa! +02:02=Elimina o opoñente +02:02=Borra aos inimigos da face da terra! +02:02=Sorte, meu! +02:02=Pásao ben! +02:02=Loita como nunca antes loitaras! +02:02=Xoga limpo +02:02=Xoga sucio +02:02=Non te rindas! +02:02=Nunca te rindas! +02:02=Que comece a matanza! +02:02=Dálle! Dálle! Dálle! +02:02=Dadelle duro! +02:02=Non temades á morte! +02:02=Á conquista! +02:02=Esnaquizádeos! +02:02=Facédeos bicar o chan! +02:02=Espetádeos contra o chan! +02:02=Ourizada! + +; Round ends (win; unused atm) +02:03=... + +; Round ends (draw; unused atm) +02:04=... + +; New health crate +02:05=Haberá aspirinas? +02:05=Marchando un chute de morfina! +02:05=Axuda divina! +02:05=Os da Cruz Vermella lembráronse de nós! +02:05=A boa vida... agora ben en caixas! +02:05=Chegou o médico! +02:05=Cólleo! +02:05=Xusto o que o corpo precisa +02:05=Haberá algo aí para a resaca? +02:05=Envío urxente +02:05=Quen pediu vida? + +; New ammo crate +02:06=A arma que encarguei! +02:06=Reforzos! +02:06=Recargade! +02:06=Que haberá aí dentro? +02:06=Munición! +02:06=O Nadal chegou ao Hedgewars! +02:06=Un agasaio! +02:06=Envío especial! +02:06=Quen pediu un arma de destrucción masiva? +02:06=Anxos! Vexo anxos! +02:06=Coidado: material volátil! +02:06=Nota: non axitar antes de usar! +02:06=Correo aéreo! +02:06=Seguro que o que hai edntro non é pizza... +02:06=Collédeo! +02:06=Que non nolo collan! +02:06=Unha caixa misteriosa! + +; New utility crate +02:07=Ferramentas! +02:07=Vexamos que enviaron da ferretería... +02:07=Máis ferramentas! +02:07=Sexa o que sexa, seguro que lle sacamos partido! +02:07=Ferramentas?! Queremos armas! + +; Hog (%1) skips his turn +02:08=%1 case mexa por riba! +02:08=%1 está feito un preguiceiro... +02:08=%1 non dá +02:08=%1 non sabe que facer +02:08=A %1 fáltalle4 motivación +02:08=O %1 vai de pacifista +02:08=A %1 contratárono os de Green Peace +02:08=%1 vai botar unha sesta +02:08=%1 vai botar unha soneca +02:08=%1 vai descansar +02:08=%1 aínda ten que pensar a xogada +02:08=%1 prefire esperar a ver o que fai o inimigo +02:08=%1 escóndese +02:08=%1 perdeu a súa oportunidade +02:08=%1 deixa de ser un ourizo para ser unha galiña +02:08=%1 é un covarde! +02:08=Tampouco é que %1 fose facer nada útil... +02:08=A %1 metérono no exército os pais, xa sabedes +02:08=Non nos fagas perder o tempo, %1 +02:08=O que faltaba, %1, o que faltaba +02:08=Veña, %1, non me amoles! +02:08=%1 está a contar ovellas... + +; Hog (%1) dánase a si mesmo +02:09=%1 non sabe apuntar! +02:09=%1 parece emo +02:09=%1 equivocouse de bando! +02:09=A %1 saíulle o tiro pola culata! +02:09=%1 é masoquista +02:09=%1 non ten instinto de supervivencia +02:09=Penoso, %1 +02:09=%1 debería cambiar de carreira +02:09=Peor imposible, %1! +02:09=A ver como cho explico, %1, tes que dispararlle ao inimigo! +02:09=%1 está pensando no suicidio +02:09=%1 botoulle unha man ao inimigo +02:09=%1 é parvo +02:09=%1 está tonto +02:09=%1 é estúpido +02:09=%1 é un idiota +02:09=%1 é un pánfilo +02:09=Non hai por onde coller a %1 +02:09=%1 quere entender ás súas vítimas, que será o seguinte? +02:09=%1 anda a facer o parvo +02:09=Non te preocupes, %1, ninguén é perfecto +02:09=Mellor que ninguén se entere do que fixeches, %1 +02:09=Espero que ninguén o vise, %1 +02:09=%1 ten que repasar o capítulo de Barrio Sésamo «Atacar ao inimigo» +02:09=A arma de %1 non estaba ben. Pero á seguinte non falla! + +; Hog shot an home run (using the bat and another hog) +02:10=Vaia golpe! +02:10=É un paxaro? É un avión? +02:10=Zas! En toda a boca! +02:10=Iso debe de doer... +02:10=Arranxoulle a cara... \ No newline at end of file diff -r edbe559f9a3c -r 03bf7a96400a share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_gl.ts Tue Jan 05 19:20:44 2010 +0000 @@ -0,0 +1,1577 @@ + + + + + AmmoSchemeModel + + new + novo + + + + FreqSpinBox + + Never + Nunca + + + Every %1 turn + + Cada rolda + Cada %1 roldas + + + + + GameCFGWidget + + Edit weapons + Editar os armamentos + + + Error + Erro + + + Illegal ammo scheme + Non se permite ese armamento + + + Edit schemes + Editar os modos de xogo + + + + HWForm + + new + novo + + + Error + Erro + + + OK + Aceptar + + + Unable to start the server + Non se puido iniciar o servidor + + + Cannot save record to file %1 + Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1 + + + Please select record from the list above + Selecciona unha gravación da seguinte lista + + + + HWGame + + Error reading training config file + Houbo un erro ao ler o ficheiro de configuración do adestramento + + + en.txt + gl.txt + + + Cannot open demofile %1 + Non se pode abrir a demostración %1 + + + + HWMapContainer + + Map + Mapa + + + Themes + Temas visuais + + + Filter + Filtro + + + All + Todos + + + Small + Pequeno + + + Medium + Mediano + + + Large + Grande + + + Cavern + Caverna + + + Wacky + Absurdo + + + + HWNetServersModel + + Title + Nome + + + IP + IP + + + Port + Porto + + + + HWNewNet + + The host was not found. Please check the host name and port settings. + Non se atopou o anfitrión. Comproba o nome e mailo porto do anfitrión. + + + Connection refused + Rexeitouse a conexión + + + Room destroyed + Destruiuse a sala + + + Quit reason: + Motivo da expulsión: + + + You got kicked + Botáronte + + + Password + Contrasinal + + + Your nickname %1 is +registered on Hedgewars.org +Please provide your password +or pick another nickname: + O teu alcume, «%1» +está rexistrado en Hedgewars.org +Introduce o contrasinal ou +escolle outro alcume: + + + %1 *** %2 has joined the room + %1 *** %2 entrou na sala + + + %1 *** %2 has joined + %1 *** %2 uniuse + + + %1 *** %2 has left (%3) + %1 *** %2 marchou (%3) + + + %1 *** %2 has left + %1 *** %2 marchou + + + + KB + + SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib. + SDL_ttf devolveu un erro ao renderizar o texto, seguramente sexa por mor do erro de freetype2. Cómpre que actualices a túa biblioteca freetype. + + + + PageAdmin + + Server message: + Mensaxe do servidor: + + + Set message + Establecer a mensaxe + + + Clear Accounts Cache + Borrar a caché das contas + + + + PageConnecting + + Connecting... + Conectando... + + + + PageEditTeam + + General + Xeral + + + Advanced + Avanzado + + + + PageGameStats + + <p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p> + <p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p> + + + <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p> + + <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p> + <p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p> + + + + <p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p> + + <p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p> + <p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p> + + + + + PageMain + + Local Game (Play a game on a single computer) + Partida local (xoga unha partida nun só computador) + + + Network Game (Play a game across a network) + Partida na rede (xoga unha partida na rede) + + + + PageMultiplayer + + Start + Iniciar + + + + PageNet + + Error + Erro + + + Please select server from the list above + Selecciona un servidor da seguinte lista + + + + PageNetGame + + Control + Control + + + + PageNetType + + LAN game + Partida na rede local + + + Official server + Servidor oficial + + + + PageOptions + + New team + Novo equipo + + + Edit team + Editar o equipo + + + Weapons set + Armamento + + + Edit + Editar + + + + PagePlayDemo + + Error + Erro + + + OK + Aceptar + + + Rename dialog + Diálogo de cambio de nome + + + Enter new file name: + Introduce un novo nome para o ficheiro: + + + Cannot rename to + Non se pode cambiar o nome a + + + Cannot delete file + Non se pode borrar o ficheiro + + + Please select record from the list + Selecciona unha gravación da lista + + + + PageRoomsList + + Create + Crear + + + Join + Entrar + + + Refresh + Actualizar + + + Error + Erro + + + OK + Aceptar + + + Admin features + Administración + + + Room Name: + Nome da sala: + + + This game is in lobby. +You may join and start playing once the game starts. + Aínda non comezou a partida. +Podes entrar e empezar a xogar cando comece. + + + This game is in progress. +You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing. + A partida estase xogando. +Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti. + + + %1 is the host. He may adjust settings and start the game. + %1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida. + + + Random Map + Mapa ao chou + + + Games may be played on precreated or randomized maps. + Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou. + + + The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism. + O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo". + + + The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count. + O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha. + + + There are %1 clients connected to this room. + + Hai un cliente conectado a esta sala. + Hai %1 clientes conectados a esta sala. + + + + There are %1 teams participating in this room. + + Hai un equipo participando nesta sala. + Hai %1 equipos participando nesta sala. + + + + Please enter room name + Introduce o nome da sala + + + Please select room from the list + Selecciona unha sala da lista + + + + PageScheme + + Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max! + Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos! + + + Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max! + Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos! + + + Land can not be destroyed! + Non se pode destruír o terreo! + + + Add an indestructable border around the terrain + Engade un bordo indestructible arredor do terreo + + + Lower gravity + Baixa gravidade + + + Assisted aiming with laser sight + Mira láser + + + All hogs have a personal forcefield + Todos os ourizos teñen un escudo protector + + + Enable random mines + Activar as minas esparexidas + + + Gain 80% of the damage you do back in health + Gañar o 80% do daño inflixido en vida + + + Share your opponents pain, share their damage + Acompañar aos inimigos no sentimento e no dano + + + Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test + Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro + + + Random + Ao chou + + + Seconds + segundos + + + New + Novo + + + Delete + Borrar + + + + PageSelectWeapon + + Default + Por defecto + + + Delete + Borrar + + + + PageSinglePlayer + + Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you) + Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial) + + + Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams) + Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial) + + + Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT + Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO + + + Demos (Watch recorded demos) + Demostracións (reproduce demostracións gravadas) + + + Load (Load a previously saved game) + Cargar (carga unha partida gardada) + + + + QAction + + Kick + Botar + + + Info + Información + + + Start + Iniciar + + + Restrict Joins + Restrinxir a entrada + + + Restrict Team Additions + Restrinxir o engadido de equipos + + + Ban + Expulsar + + + + QCheckBox + + Check for updates at startup + Comprobar se hai actualizacións ao iniciar + + + Fullscreen + Partidas a pantalla completa + + + Frontend fullscreen + Interface a pantalla completa + + + Enable sound + Activar os sons + + + Enable music + Activar a música + + + Show FPS + Amosar as FPS + + + Alternative damage show + Gráficos de dano alternativos + + + Append date and time to record file name + Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación + + + Frontend effects (requires restart) + Efectos na interface (hai que reiniciar) + + + Reduced quality + Baixa calidade + + + + QComboBox + + generated map... + Mapa xerado... + + + Human + Xogador + + + Level + Nivel + + + + QGroupBox + + Team Members + Membros do equipo + + + Team + Equipo + + + Fort + Forte + + + Key binds + Controis + + + Teams + Equipos + + + Weapons + Armamento + + + Audio/Graphic options + Configuración audiovisual + + + Net game + Partida na rede + + + Playing teams + Equipos xogando + + + Game Modifiers + Modificadores da partida + + + Basic Settings + Configuración básica + + + + QLabel + + Mines Time + Temporizador das minas + + + Mines + Minas + + + Version + Versión + + + This program is distributed under the GNU General Public License + Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License + + + Developers: + Desenvolvedores: + + + Art: + Gráficos: + + + Sounds: + Sons: + + + Translations: + Traducións: + + + Special thanks: + Un especial agradecemento a: + + + Weapons + Armamento + + + Host: + Anfitrión: + + + Port: + Porto: + + + Net nick + Alcume + + + Resolution + Resolución + + + FPS limit + Límite de FPS + + + Server name: + Nome do servidor: + + + Server port: + Porto do servidor: + + + Initial sound volume + Volume inicial + + + Damage Modifier + Modificador de dano + + + Turn Time + Tempo por rolda + + + Initial Health + Saúde inicial + + + Sudden Death Timeout + Conta atrás ata a morte súbita + + + Scheme Name: + Nome do modo: + + + Crate Drops + Caída de caixas + + + Game scheme + Modo de xogo + + + + QLineEdit + + unnamed + sen nome + + + + QMainWindow + + Hedgewars %1 + Hedgewars %1 + + + + QMessageBox + + Network + Rede + + + Connection to server is lost + Perdeuse a conexión co servidor + + + Error + Erro + + + Failed to open data directory: +%1 +Please check your installation + Non se puido abrir o directorio dos datos: + %1 +Verifica a instalación + + + Weapons + Armamento + + + Can not edit default weapon set + Non se pode editar o armamento por defecto + + + Can not delete default weapon set + Non se pode borrar o armamento por defecto + + + Really delete this weapon set? + Seguro que queres borrar este armamento? + + + + QObject + + Error + Erro + + + Cannot create directory %1 + Non se puido crear o directorio %1 + + + OK + Aceptar + + + Nickname + Alcume + + + Please enter your nickname + Introduce o teu alcume + + + + QPushButton + + default + por defecto + + + OK + Aceptar + + + Cancel + Cancelar + + + Start server + Iniciar un servidor + + + Connect + Conectar + + + Update + Actualizar + + + Specify + Especificar + + + Start + Iniciar + + + Go! + Dálle! + + + Play demo + Reproducir a demostración + + + Rename + Cambiar o nome + + + Delete + Borrar + + + Load + Cargar + + + Setup + Configuración + + + Ready + Preparado + + + + QTableWidget + + Room Name + Nome da sala + + + C + C + + + T + T + + + Owner + Dono + + + Map + Mapa + + + Rules + Regras + + + Weapons + Armamento + + + + SelWeaponWidget + + Weapon set + Armamento + + + Probabilities + Probabilidades + + + + TCPBase + + Error + Erro + + + Unable to start the server: %1. + Non se puido iniciar o servidor: %1. + + + Unable to run engine: %1 ( + Non se puido executar o motor: %1 ( + + + + ToggleButtonWidget + + Vampirism + Vampirismo + + + Karma + Karma + + + Artillery + Artillería + + + Fort Mode + Modo fortaleza + + + Divide Teams + Equipos divididos + + + Solid Land + Terreo indestructible + + + Add Border + Con bordos + + + Low Gravity + Baixa gravidade + + + Laser Sight + Mira láser + + + Invulnerable + Invulnerable + + + Add Mines + Engadir minas + + + + binds + + up + arriba + + + left + esquerda + + + right + dereita + + + down + abaixo + + + attack + atacar + + + precise aim + apuntar con precisión + + + put + poñer + + + switch + cambiar + + + find hedgehog + atopar ourizo + + + ammo menu + menú de armas + + + slot 1 + 1ª ranura + + + slot 2 + 2ª ranura + + + slot 3 + 3ª ranura + + + slot 4 + 4ª ranura + + + slot 5 + 5ª ranura + + + slot 6 + 6ª ranura + + + slot 7 + 7ª ranura + + + slot 8 + 8ª ranura + + + slot 9 + 9ª ranura + + + timer 1 sec + temporizador a 1 segundo + + + timer 2 sec + temporizador a 2 segundos + + + timer 3 sec + temporizador a 3 segundos + + + timer 4 sec + temporizador a 4 segundos + + + timer 5 sec + temporizador a 5 segundos + + + chat + conversa + + + chat history + historial de conversa + + + pause + pausa + + + confirmation + confirmación + + + volume down + baixar o volume + + + volume up + subir o volume + + + change mode + cambiar o modo + + + capture + capturar + + + hedgehogs +info + información +dos ourizos + + + quit + saír + + + zoom in + achegar + + + zoom out + afastar + + + reset zoom + distancia inicial + + + long jump + salto cara adiante + + + high jump + salto cara arriba + + + + binds (categories) + + Basic controls + Controis básicos + + + Weapon controls + Controis das armas + + + Camera and cursor controls + Controis da cámara e mailo cursor + + + Other + Outros + + + + binds (descriptions) + + Move your hogs and aim: + Move os teus ourizos e apunta: + + + Traverse gaps and obstacles by jumping: + Supera os obstáculos saltando: + + + Fire your selected weapon or trigger an utility item: + Dispara a arma seleccionada ou activa unha ferramenta: + + + Pick a weapon or a target location under the cursor: + Recolle un arma ou a situación dun obxectivo onde o cursor: + + + Switch your currently active hog (if possible): + Cambia de ourizo (se se pode): + + + Pick a weapon or utility item: + Recolle unha arma ou ferramenta: + + + Set the timer on bombs and timed weapons: + Establece o temporizador para as armas que o teñan: + + + Move the camera to the active hog: + Move a cámara ao ourizo activo: + + + Move the cursor or camera without using the mouse: + Move o cursor ou a cámara sen usar o rato: + + + Modify the camera's zoom level: + Cambia a distancia da cámara: + + + Talk to your team or all participants: + Fala co teu equipo ou con todos: + + + Pause, continue or leave your game: + Pausa, continúa ou sal da túa partida: + + + Modify the game's volume while playing: + Cambia o volume do xogo durante unha partida: + + + Toggle fullscreen mode: + Cambiar a pantalla completa: + + + Take a screenshot: + Facer unha captura de pantalla: + + + Toggle labels above hedgehogs: + Cambiar as etiquetas sobre os ourizos: + + + + binds (keys) + + Axis + Eixo + + + (Up) + (Arriba) + + + (Down) + (Abaixo) + + + Hat + Sombreiro + + + (Left) + (Esquerda) + + + (Right) + (Dereita) + + + Button + Botón + + + Keyboard + Teclado + + + Mouse: Left button + Rato: botón esquerdo + + + Mouse: Middle button + Rato: botón central + + + Mouse: Right button + Rato: botón dereito + + + Mouse: Wheel up + Rato: roda cara arriba + + + Mouse: Wheel down + Rato: roda cara abaixo + + + Backspace + Retroceso + + + Tab + Tabulador + + + Clear + Borrado + + + Return + Retorno + + + Pause + Pausa + + + Escape + Escape + + + Space + Espazo + + + Delete + Borrar + + + Numpad 0 + Teclado numérico: 0 + + + Numpad 1 + Teclado numérico: 1 + + + Numpad 2 + Teclado numérico: 2 + + + Numpad 3 + Teclado numérico: 3 + + + Numpad 4 + Teclado numérico: 4 + + + Numpad 5 + Teclado numérico: 5 + + + Numpad 6 + Teclado numérico: 6 + + + Numpad 7 + Teclado numérico: 7 + + + Numpad 8 + Teclado numérico: 8 + + + Numpad 9 + Teclado numérico: 9 + + + Numpad . + Teclado numérico: . + + + Numpad / + Teclado numérico: / + + + Numpad * + Teclado numérico: * + + + Numpad - + Teclado numérico: - + + + Numpad + + Teclado numérico: + + + + Enter + Intro + + + Equals + Igual + + + Up + Arriba + + + Down + Abaixo + + + Right + Dereita + + + Left + Esquerda + + + Insert + Inserir + + + Home + Inicio + + + End + Fin + + + Page up + Re Páx + + + Page down + Av Páx + + + Num lock + Bloq Num + + + Caps lock + Bloq Maiús + + + Scroll lock + Bloq Despr + + + Right shift + Maiús dereito + + + Left shift + Maiús esquerdo + + + Right ctrl + Ctrl dereito + + + Left ctrl + Ctrl esquerdo + + + Right alt + Alt dereito + + + Left alt + Alt esquerdo + + + Right meta + Meta dereito + + + Left meta + Meta esquerdo + + + A button + Botón A + + + B button + Botón B + + + X button + Botón X + + + Y button + Botón Y + + + LB button + Botón LB + + + RB button + Botón RB + + + Back button + Botón de volver + + + Start button + Botón de inicio + + + Left stick + Stick esquerdo + + + Right stick + Stick dereito + + + Left stick (Right) + Stick esquerdo (Dereita) + + + Left stick (Left) + Stick esquerdo (Esquerda) + + + Left stick (Down) + Stick esquerdo (Abaixo) + + + Left stick (Up) + Stick esquerdo (Arriba) + + + Left trigger + Gatillo esquerdo + + + Right trigger + Gatillo dereito + + + Right stick (Down) + Stick dereito (Abaixo) + + + Right stick (Up) + Stick dereito (Arriba) + + + Right stick (Right) + Stick dereito (Dereita) + + + Right stick (Left) + Stick dereito (Esquerda) + + + DPad + Mando + + +