# HG changeset patch
# User archl
# Date 1291908244 18000
# Node ID 1eea498d12e0d467a4b3a4717a9977d843610cc2
# Parent 9585435e20f7be7ce6df3e65529ee90983bce9c5
Updated Chinese translation
diff -r 9585435e20f7 -r 1eea498d12e0 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts Thu Dec 09 11:59:07 2010 +0300
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts Thu Dec 09 10:24:04 2010 -0500
@@ -5,7 +5,7 @@
AmmoSchemeModel
- 新
+ 新建
@@ -41,7 +41,7 @@
-
+ 使用此项则游戏框架自动选择武器配备
@@ -91,17 +91,17 @@
- 默认团队
+ 默认队伍File Types
- 刺猬杀演示文件
+ 刺猬大作战回放文件File Types
- 刺猬杀存储文件
+ 刺猬大作战存档文件
@@ -151,7 +151,7 @@
- 曲折
+ 险峻
@@ -159,34 +159,34 @@
- 小型洞窟
+ 小型隧道
- 中型洞窟
+ 中型隧道
- 大型洞窟
+ 大型隧道
- 小型浮动岛屿
+ 小型漂浮岛屿
- 重型浮动岛屿
+ 中型漂浮岛屿
- 大型浮动岛屿
+ 大型漂浮岛屿HWNetServersModel
- 标题
+ 名称
@@ -201,7 +201,7 @@
HWNewNet
- 没有这个主机。请检查主机名和端口设置。
+ 没找到主机。请检查主机名和端口设置。
@@ -209,7 +209,7 @@
- 退出原因:
+ 退出原因:
@@ -235,19 +235,19 @@
- %1 *** %2已经进入房间
+ %1 *** %2 进入这个房间了
- %1 *** %2已经进入
+ %1 *** %2 加入了
- %1 *** %2已经离开(%3)
+ %1 *** %2 离开了(%3)
- %1 *** %2已经离开
+ %1 *** %2 离开了
@@ -287,11 +287,11 @@
Server message for latest version:
- 最新版本的服务器信息:
+ 最新版本的服务器信息Server message for previous versions:
- 之前版本的服务器信息:
+ 之前版本的服务器信息Latest version protocol number:
@@ -348,54 +348,54 @@
Health graph
- 生命值图表
+ 健康值图形Ranking
- 等级
+ 排名The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.
- 最佳射手奖给与 <b>%1</b>:伤害 <b>%2</b>点。</p>
+ 最佳射手<b>%1</b>为同族制造了<b>%2</b>点创伤The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.
- 最佳杀手是 <b>%1</b>单回合击杀 <b>%2</b> 只刺猬.
+ 最佳杀手<b>%1</b> 完成了单回合<b>%2</b>次击杀A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.
- 本轮总共有 <b>%1</b> 只刺猬被击杀.</p>
+ 总共<b>%1</b>只刺猬在本轮失去生命。(%1 kill)
-
- (%1 灭杀)
+
+ (%1 击杀)(%1 kills)
- (%1 灭杀)
+ (%1 击杀)<b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.
-
- <b>%1</b>另外,射击己方刺猬损失<b>%2</b>点血。
+
+ <b>%1</b>以为给自己的刺猬造成 <b>%2</b> 点创伤是小意思。<b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.
-
- <b>%1</b>个刺猬被<b>%2</b>己方的刺猬误伤.
+
+ <b>%1</b> 整垮了 <b>%2</b> 只自己的刺猬。<b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.
-
- <b>%1</b>被迫跳过<b>%2</b>回合。
+
+ <b>%1</b> 受惊了,共计 <b>%2</b> 次放弃。
@@ -422,62 +422,62 @@
If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!Tips
- 如果不确定该怎么做,不要浪费弹药,跳过此回合。但是注意突然死亡的时间!
+ 加入不确定怎么做,不要浪费弹药,跳过此回合。但是注意突然时间!Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!Tips
- 想节省绳子数量?在半空释放然后再次射出。只要不触地即可继续使用同一根而不浪费!
+ 保存绳子?在半空释放然后再次射出。只要不接触地面停止就可以继续使用同一根不会浪费!If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.Tips
- 如果您让自己的昵称不被别人使用,请到 http://www.hedgewars.org/. 注册一个帐号吧.
+ 如果您确定好了一个昵称不想让别人使用,那么在 http://www.hedgewars.org/. 注册一个帐号吧You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.Tips
- 厌倦了默认的游戏?试试做任务吧——多种游戏模式让你无限选择.
+ 厌倦了默认的玩法?试试任务——By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.Tips
- 默认时记录中最后的一次被称做Demo,选择单机游戏——然后选Demo——然后点击右下角开始回放或整理。
+ 默认情况下游戏记录最后的游戏作为Demo,选择单机游戏——然后Demo——然后点击右下角开始回放或者整理。Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!Tips
- “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您有问题,到论坛来吧,不过不要期待全天候支持!
+ 刺猬大作战是一个开放源代码的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您有问题,到论坛来吧,不过7×24小时支持不可能!Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!Tips
- “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您你喜欢它就来贡献你的力量吧!
+ 刺猬大作战是一个开放源代码的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您喜欢它,我们接受您的捐赠/感谢!Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!Tips
- “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您你喜欢它,与别人分享吧!
+ 刺猬大作战是一个开放源代码的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。与他人分享它吧!From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.Tips
- 官方一直就有不断的对战,随时可以去 http://www.hedgewars.org/ 参加。
+ 官方的竞赛一直存在。临近时去 http://www.hedgewars.org/ 即可看到。Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!Tips
- Hedgewars 被翻译成多种语言,中文是“刺猬杀”——同样为翻译名。如果您觉得语言翻译有什么缺失/过时/遗漏或任何问题,请联系我们吧!
+ Hedgewars 被翻译成多种语言,中文是刺猬大作战——同样为翻译名。如果您的语言翻译有什么缺失/过时/遗漏或任何问题,来联系我们吧!Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.Tips
- “刺猬杀”是一款跨平台游戏,可以运行的操作系统包括:GNU/Linux、Mac OS X、MicroSoft Windows、iOS等。
+ 刺猬大作战可以运行的操作系统包括:GNU/Linux、Mac OS X、MicroSoft Windows。Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.Tips
- 您可以建立自己的网络游戏/局域网游戏。不仅限于 "简单游戏" 模式。
+ 您可以建立自己的网络游戏/局域网游戏。不仅限于 "简单游戏" 选项。Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.
@@ -492,42 +492,42 @@
If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.Tips
- 假如你的显卡不能提供OpenGL硬件加速,试着用降低效果的方式运行。
+ 假如你的显卡不能提供OpenGL硬件加速,试着用降低效果的方式运行We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!Tips
- 我们接受意见和建设性反馈。假如您有好点子或者不喜欢的东西,请告诉我们!
+ 我们接受意见和建设性反馈。假如您有好电子或者不喜欢的东西,告诉我们!Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!Tips
- 特别是网络游戏,请注意礼节。记住:对方也和您一样是人!
+ 特别是网络游戏,请有礼貌记住对方也和您一样是人!Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!Tips
- 特别游戏模式“吸血“、”因果报应“需要全新的战术。来"自定义游戏"里试试!
+ 特别游戏模式“吸血“、”因果报应“需要全新的战术。现在自定义游戏里试试!The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.Tips
- Windows版本的"刺猬杀"支持Xfire。添加它到游戏列表里让您的朋友看到。
+ Windows版本的刺猬大作战支持Xfire。添加它到游戏列表里让您的朋友看到。You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!Tips
- 您不应该在不属于您的计算机上安装“刺猬杀”——比如学校/工作场所!
+ 您不应该在不属于您的计算机上安装刺猬大作战——比如学校/工作场所。Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.Tips
- “刺猬杀”适合短时间休闲游戏,不需要将大量刺猬挤在一幅超大地图上。
+ 刺猬大作战适合短时间休息,不需要太多刺猬挤在大地图上。No hedgehogs were harmed in making this game.Tips
- 制作这个游戏时不曾伤害任何刺猬。
+ 制作这个游戏时不曾伤害任何刺猬Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.
@@ -537,142 +537,152 @@
Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!Tips
- “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果有人想要将它卖给你,请你拒绝他!
-
-
- Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.
- Tips
- 游戏运行前连上游戏板,让你的团队充分控制刺猬.
+ 刺猬大作战是开放源代码的免费软件,用我们的闲暇时间创造。如果有人卖给你,那么应该把钱拿回来!Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.Tips
- 在官方服务器 %1 建立自己的帐号,就可以在官方服务器使用你最喜欢的昵称了.
-
-
- If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.
- Tips
- 假如你的显卡不能提供OpenGL硬件加速,试着用降低效果的方式运行。
+ 在 %1 建立一个帐号阻止其他人使用你喜欢的名称在官方服务器游戏。There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.Tips
- 三种跳跃模式,快速按两次 [长跳] 键可以跳到非常高/向后跳.
+ 三种跳跃方式。点击[高跳]两次做出跳跃高度极限的后空翻。Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.Tips
- 害怕掉进深渊?一直按住[精确控制]建并按[左][右]不用移动.
+ 害怕掉下悬崖?按住[精确]后再点击[左][右]就会只转身,不移动位置。Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.Tips
- 一些武器需要特别的技能与足够的训练,因此不要放弃练习,即便是失败。是曰:屡败屡战。
+ 有些武器需要特殊策略或者仅仅是大量的练习,假如你一次失去准星,也不要放弃。Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.Tips
- 大多数武器在碰到水面的时候就失效了,除了“野蜂飞舞”和“蛋糕”。
+ 多数武器不会在接触水之后生效。归巢的蜜蜂和蛋糕是例外。The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.Tips
- 毒奶酪只能造成不大的杀伤,不过能形成一片毒云并杀伤一片的刺猬.
+ 老干酪发射器造成小规模爆炸,然后产生随风移动的有毒云雾——能一次毒害多个刺猬。The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.Tips
- 钢琴攻击能产生极大的空袭杀伤,同时你将失去这个刺猬,所以这招实在是个下下策.
+ 钢琴攻击是最大威力的空袭。弹奏钢琴的刺猬会跟着钢琴返回天堂。The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.Tips
- “野蜂飞舞”可以蓄力使用,它旋转时的精度依赖于其速度,所以没必要发全力.
+ 归巢的蜜蜂有些技巧。它的回转半径和初速有关,最好不用全力发射。Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.Tips
- 近身地雷完美的构建了一个链子因此可以将敌人打入地下或者...水里.
+ 黏着地雷是创造小范围连锁反应的绝佳武器。The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.Tips
- 大捶主要用在桥梁或者薄板,可以将敌人敲下去.
+ 锤是桥梁上/分界处最佳武器之一,只是刚刚好把刺猬打陷——如果没底就没办法了。If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.Tips
- 如果你被敌人围困,可以用大锤来解围。
+ 假如对方刺猬把你堵住了,一锤打下去让自己轻松些。The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.Tips
- 蛋糕最大行走距离取决于地形边缘,用[攻击]键尽早结束它。
+ 蛋糕的最大行走距离取决于地表。也可按下[攻击键]激活起爆。The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.Tips
- [钻洞器]既可以当作武器,也可以用做为打洞器。
+ 火焰喷射器是一种武器,也是一种开路机器。Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.Tips
- 可以用“飞碟”让刺猬暂时离开洞穴等地形环境.
+ 燃烧瓶可以短时阻止刺猬通过特定区域(比如通道或平台)Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.Tips
- 想知道是谁贡献的这个游戏?请在主界面点击“Hedgewars”LOGO就可以看到“制作团队”.
-
-
- Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!
+ 想要知道谁是此游戏的幕后人员?点击主菜单的Hedgewars Logo就可以看到贡献者名单。
+
+
+ Like hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!
+ Tips
+ 喜欢刺猬大作战(hedgewars)?那么加入我们 %1 或者 %2.。你可以在 %3 跟随我们!
+
+
+ You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.
+ Tips
+ 你可以在( 我的文档\Hedgewars)里找到设置文件。可以创建备份,但不要手动修改。
+
+
+ You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.Tips
- 喜欢刺猬杀? 来做我们的粉丝吧可以到%1或者%2!
+ 你可以在家目录找到 .hedgewars。可以创建备份,但不要手动修改。
+
+
+ Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.
+ Tips
+ 在游戏开始前连接游戏手柄才能用于操控
+
+
+ If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.
+ Tips
+ 加入你的显卡不能使用OpenGL硬件加速,请升级相应驱动。
+
+
+ Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!
+ Tips
+ 喜欢刺猬大作战(Hedgewars)吗?加入 %2 ,成为 %1 粉丝,也可以在 %3 跟随我们!Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.Tips
- 你可以自由的构建自己的头像、帽子、旗帜甚至是地图和主题!但是请注意:你需要将这些在线分享出来。
+ 欢迎你自己绘制墓碑,帽子(头饰),旗帜或者地图,主题!但是记住,如果要在网上使用,你的必须把它们分享出来。Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!Tips
- 喜欢一个很特别的帽子图案?贡献你的力量吧,你将得到一个属于自己的帽子图案!
+ 非常想要一个帽子?捐赠的话就给你!Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.Tips
- 让你的显卡保持更新以便避免一些已知的游戏问题。
-
-
- You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.
- Tips
- 你可以在“我的文档\Hedgewars”文件夹下找到“刺猬杀”的配置文件,可以新建和备份但不要随便修改。
-
-
- You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.
- Tips
- 你可以在你的主文件夹下下找到“Hedgewars”文件夹,里面又配置文件,你可以新建和备份这个文件,但请不要随便编辑它.
+ 保持显卡驱动最新避免可能的麻烦。You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.Tips
- 你可以组织刺猬杀的相关文件(保存的游戏和演示还有录像),通过收藏夹或者浏览器.
+ 你可以使用网络浏览器或已存在的文件关联刺猬大作战的相关文件(比如存档和回放)Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!Tips
-
+ 想要节省绳子?放开绳子之后再次发射,只要你不曾脱离绳子接触接触地面就可以继续使用同一根!
+
+
+ Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!
+ Tips
+ 喜欢刺猬大作战Hedgewars吗?来 %1 或者 %2 追随我们吧!You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.Tips
-
+ 在家目录的"Library/Application Support/Hedgewars"找到刺猬的配置文件。备份随你,但是不要手动编辑。You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.Tips
-
+ 在家目录的".hedgewars"找到刺猬的配置文件。备份随你,但是不要手动编辑。
@@ -739,31 +749,31 @@
You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.
- 您不能在队伍选择界面修改队伍,请返回主页面添加/修改/删除队伍。
+ 您不能在队伍选择界面修改队伍。请返回主页面进行添加、修改、删除队伍等操作。New scheme
-
+ 新框架Edit scheme
-
+ 修改框架Delete scheme
-
+ 删除框架New weapon set
-
+ 新武器配置Edit weapon set
-
+ 修改武器配置Delete weapon set
-
+ 删除武器配置
@@ -862,7 +872,7 @@
There are %1 clients connected to this room.
- 有 %1 个客户端连接到这个房间.
+ 有 %1 个客户端连接到这个房间。
@@ -885,33 +895,33 @@
State:
- 状态:
+ 游戏状态Rules:
- 规则:
+ 规则Weapons:
- 武器:
+ 武器Search:
- 搜索:
+ 搜索Clear
- 清除:
+ 清除Warning
- 警告:
+ 警告The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?
- 游戏正在大厅中。
-你是否想去观战?
+ 你要加入的游戏已经开始了。
+还要进入房间吗?
@@ -926,19 +936,19 @@
Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!
- 保卫你的城堡,破坏对手的,对战努力吧!
+ 保卫你的城堡,破坏对手的,努力吧!Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!
- 队伍开始在对手的地盘,努力!
+ 队伍开始在对手的地盘,努力!Land can not be destroyed!
- 地面无法破坏!
+ 地面无法破坏!Add an indestructable border around the terrain
- 添加不可毁坏地形
+ 添加不可毁坏地边界Lower gravity
@@ -978,15 +988,15 @@
Order of play is random instead of in room order.
- 随机出场顺序。
+ 随机出场顺序Play with a King. If he dies, your side dies.
- 国王不能死!!否则自动输。
+ 国王不能死!!Take turns placing your hedgehogs before the start of play.
- 在开局前手动放置刺猬。
+ 在开局前手动放置刺猬Ammo is shared between all teams that share a colour.
@@ -994,39 +1004,39 @@
Disable girders when generating random maps.
- 禁止随机生成地图使用梁。
+ 禁止随机生成地图使用梁Disable land objects when generating random maps.
- 禁止随机生成地图使用地面物体。
+ 禁止随机生成地图使用地面物体AI respawns on death.
- AI死后重生。
-
-
- All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn
- 所有或者的刺猬结局的时候都会被保存
+ AI 死亡再生Attacking does not end your turn.
- 不会终结你的回合.
+ 攻击不会结束当前回合Weapons are reset to starting values each turn.
- 每轮武器的配置都会重置.
+ 每回合开始武器自动重置到默认设定Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.
- 每个刺猬都有其自己的武器. 并在奔队中不共享.
+ 每个刺猬都有独立的弹药,非团队分享
+
+
+ All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn
+ 所有活着的刺猬回合结尾时彻底恢复健康。You will not have to worry about wind anymore.
-
+ 不用担心风的影响了。Wind will affect almost everything.
-
+ 风无所不在。
@@ -1041,14 +1051,14 @@
New
- 新模式
+ 新模式PageSinglePlayerSimple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)
- 快速游戏 (对抗电脑,固定设置)
+ 快速游戏 (使用预设对抗电脑)Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)
@@ -1068,7 +1078,7 @@
Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT
- 对战模式(...)开发中
+ 战役模式 ——开发中
@@ -1146,11 +1156,11 @@
Frontend fullscreen
- 界面全屏幕
+ 前端界面全屏幕Append date and time to record file name
- 记录名称中包含具体时间日期
+ 记录名称中包含具体时间和日期Reduced quality
@@ -1162,15 +1172,15 @@
Enable frontend sounds
- 开启界面音效
+ 开启前端界面音效Enable frontend music
- 开启界面音乐
+ 开启前端界面音乐Frontend effects
- 界面效果
+ 前端界面效果
@@ -1193,7 +1203,7 @@
generated maze...
- 生成的迷宫...
+ 生成迷宫Mission
@@ -1205,15 +1215,15 @@
Any
- 任何
+ 任意In lobby
- 在线状态
+ 大厅中In progress
- 使用中
+ 进行中Default
@@ -1221,31 +1231,31 @@
Pro mode
- Pro 模式
+ 高手模式Shoppa
- 绳索模式
+ 绳子党Basketball
- 篮球模式
+ 篮球Minefield
- 地雷模式
+ 雷区Barrel mayhem
- 武器不共享
+ 炼狱场Tunnel hogs
- 洞穴刺猬
+ 刺猬洞Crazy
- 疯狂模式
+ 疯狂刺猬
@@ -1276,7 +1286,7 @@
Net game
- 网络游戏
+ 局域网络游戏Weapons
@@ -1300,7 +1310,7 @@
Schemes and Weapons
-
+ 游戏框架和武器配置
@@ -1311,7 +1321,7 @@
This program is distributed under the GNU General Public License
- 这款程序遵守GPL协议的保护
+ This program is distributed under the GNU General Public LicenseResolution
@@ -1327,7 +1337,7 @@
Art:
- 美化:
+ 艺术:Translations:
@@ -1371,7 +1381,7 @@
Damage Modifier
- 伤害修改
+ 伤害修正值Turn Time
@@ -1387,7 +1397,7 @@
Scheme Name:
- 设置名称:
+ 设置名称:Crate Drops
@@ -1407,7 +1417,7 @@
% Dud Mines
- % 地雷哑弹
+ % 地雷故障Name
@@ -1431,11 +1441,11 @@
Locale
- 本土化
+ LocaleRestart game to apply
- 重新启动游戏应用
+ 需要重新启动游戏方可应用Explosives
@@ -1447,31 +1457,31 @@
This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!
- 开发版本,尚不能和其他版本兼容,仍有不足。请谨慎使用!!
+ 当前运行的为开发版本,不同其他版本兼容。功能或许损坏、不完整。请自行承担风险!Quality
- 价值
+ 图像质量
+
+
+ Sudden Death Water Rise
+ 死亡模式水位上涨
+
+
+ Sudden Death Health Decrease
+ 死亡模式健康降低
+
+
+ % Rope Length
+ % 绳长% Health Crates
- % 健康包裹
+ % 生命箱Health in Crates
- 包裹里有血
-
-
- Sudden Death Water Rise
-
-
-
- Sudden Death Health Decrease
-
-
-
- % Rope Length
-
+ 生命箱的值数
@@ -1485,7 +1495,7 @@
QMainWindowHedgewars %1
- 刺猬杀 %1
+ 刺猬大作战 %1
@@ -1508,7 +1518,7 @@
Connection to server is lost
- 服务器连接丢失
+ 与服务器的连接丢失Weapons
@@ -1528,39 +1538,39 @@
Can not overwrite default weapon set '%1'!
- 不能覆盖默认的武器配置 '%1'!
+ 不能覆盖默认的武器配置 '%1'All file associations have been set.
- 文件联合已经存储完毕.
-
-
- File association failed.
- 文件联合失败.
+ 所有相关文件已经设定。Teams
- 队伍
+ 队伍Really delete this team?
-
+ 真的要删除队伍?Schemes
-
+ 游戏框架Can not delete default scheme '%1'!
-
+ 无法删除默认游戏框架 '%1'!
+
+
+ File association failed.
+ 文件关联失败Really delete this game scheme?
-
+ 真的删除此游戏框架?Can not delete default weapon set '%1'!
-
+ 无法删除武器配置%1'!
@@ -1602,7 +1612,7 @@
Go!
- 上场!!
+ 上场!Start
@@ -1654,7 +1664,7 @@
Associate file extensions
- 连接文件扩展
+ 相关文件扩展
@@ -1696,19 +1706,19 @@
Probabilities
- 几率
+ 空中支援几率Ammo in boxes
- 弹药数
+ 弹药箱Delays
- 延迟
+ 延迟回合数new
- 新
+ 新
@@ -1798,11 +1808,7 @@
AI Survival Mode
- AI 复活模式
-
-
- Reset Health
- 重置健康值
+ AI生存模式Unlimited Attacks
@@ -1810,19 +1816,23 @@
Reset Weapons
- 重置所有武器
+ 重置武器Per Hedgehog Ammo
- 每个刺猬的武器
+ 每个刺猬的弹药
+
+
+ Reset Health
+ 重置生命值Disable Wind
-
+ 禁止风力作用More Wind
-
+ 让风来地更猛烈吧!
@@ -1946,7 +1956,7 @@
hedgehogs
info
- 刺猬杀
+ 刺猬大作战
信息
@@ -2013,67 +2023,67 @@
binds (descriptions)Move your hogs and aim:
- 移动您的刺猬同时瞄准:
+ 移动您的刺猬同时瞄准:Traverse gaps and obstacles by jumping:
- 使用跳跃越过沟渠、障碍:
+ 使用跳跃越过沟渠、障碍:Fire your selected weapon or trigger an utility item:
- 使用选择的武器开火、使用物品:
+ 使用选择的武器开火、使用物品:Pick a weapon or a target location under the cursor:
- 选择一个武器、或者瞄准光标下的某点:
+ 选取一个武器或者瞄准光标下的地点:Switch your currently active hog (if possible):
- 切换到您当前活动的刺猬(如果可用):
+ 切换到您当前活动的刺猬(如果可用):Pick a weapon or utility item:
- 选择一个武器或物品:
+ 选择一个武器或物品:Set the timer on bombs and timed weapons:
- 设置定时炸弹等武器起爆时间:
+ 设置定时炸弹等武器起爆时间:Move the camera to the active hog:
- 移动镜头到选中的刺猬:
+ 移动镜头到选中的刺猬:Move the cursor or camera without using the mouse:
- 不用鼠标移动光标或镜头:
+ 不用鼠标移动光标或镜头:Modify the camera's zoom level:
- 调整镜头放大倍数:
+ 调整镜头放大倍数:Talk to your team or all participants:
- 同队友或全部参与者对话:
+ 同队友或全部参与者对话:Pause, continue or leave your game:
- 暂停、继续或离开游戏:
+ 暂停、继续或离开游戏:Modify the game's volume while playing:
- 调整游戏时音量:
+ 调整游戏时音量:Toggle fullscreen mode:
- 全屏模式:
+ 全屏模式:Take a screenshot:
- 截图:
+ 截图:Toggle labels above hedgehogs:
- 切换刺猬标签的显示方式:
+ 切换刺猬头顶标签的显示方式:
@@ -2136,7 +2146,7 @@
Tab
- Tab 键
+ TabClear
@@ -2152,7 +2162,7 @@
Escape
- 退出键
+ ESC键(退出键)Space
@@ -2160,7 +2170,7 @@
Delete
- 删除键
+ Del(删除键)Numpad 0
@@ -2352,43 +2362,43 @@
Left stick (Right)
- 左摇杆(右)
+ 右(左摇杆)Left stick (Left)
- 左摇杆(左)
+ 左(左摇杆)Left stick (Down)
- 左摇杆(下)
+ 下(左摇杆)Left stick (Up)
- 左摇杆(上)
+ 上(左摇杆)Left trigger
- 左触发
+ 左制动Right trigger
- 右触发
+ 右制动Right stick (Down)
- 右摇杆(下)
+ 下(右摇杆)Right stick (Up)
- 右摇杆(上)
+ 上(右摇杆)Right stick (Right)
- 右摇杆(右)
+ 右(右摇杆)Right stick (Left)
- 右摇杆(左)
+ 左(右摇杆)DPad
diff -r 9585435e20f7 -r 1eea498d12e0 share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt Thu Dec 09 11:59:07 2010 +0300
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt Thu Dec 09 10:24:04 2010 -0500
@@ -1,6 +1,6 @@
-; Simplified Chinese locale, Translated by Tonghuix (tonghuix@gmail.com) 21 Oct 2010
+; Simplified Chinese locale
-00:00=手榴蛋蛋
+00:00=手榴弹
00:01=集束炸弹
00:02=反坦克火箭筒
00:03=归巢的蜜蜂
@@ -12,9 +12,9 @@
00:09=沙漠之鹰
00:10=炸药
00:11=球棒
-00:12=喔嘻嘻呦拳
+00:12=升龙拳
00:13=秒
-00:14=降落伞
+00:14=空降
00:15=空袭
00:16=地雷空袭
00:17=喷灯
@@ -25,7 +25,7 @@
00:22=鞭子
00:23=神风特工队
00:24=蛋糕
-00:25=色诱
+00:25=引诱
00:26=西瓜炸弹
00:27=地狱礼花
00:28=钻头火箭
@@ -49,6 +49,8 @@
00:46=火焰喷射器
00:47=固定地雷
00:48=大锤
+00:49=复苏
+00:50=电钻空袭
01:00=开战!
01:01=平局
@@ -56,285 +58,284 @@
01:03=音量 %1%
01:04=暂停
01:05=确定要退出? (是Y/否Esc)
-01:06=突然死亡模式!
+01:06=死亡模式!
01:07=%1 剩余
01:08=燃料
01:09=同步中...
01:10=使用本工具不会结束回合!
01:11=您还不能用它!
-01:12=突然死亡模式前最后一回合!
+01:12=死亡模式前最后一回合!
01:13=%1 回合倒计时!
01:14=预备上, %1!
; Event messages
; Hog (%1) died
; 02:00=%1 has kicked the bucket!
-02:00=%1踢到了春哥的腿!
+02:00=%1 离去!
; 02:00=%1 has seen the light!
-02:00=%1看到了小野妹子在向他招手!
+02:00=%1 目睹圣光降临!
; 02:00=%1 never saw that coming!
-02:00=阿西BUG!%1被人暗算了!
+02:00=%1 无法瞑目
; 02:00=%1 waves goodbye!
-02:00=%1我嘞个去!哪个混蛋竟用这个绝招!
+02:00=%1 向大家挥手道别。
; 02:00=%1 has gone to a better place!
-02:00=%1:你竟然敢背叛组织!
+02:00=%1 去了极乐世界!
; 02:00=%1 meets his maker!
-02:00=我嘞个去!这货不是%1!这货不是%1!
+02:00=%1 去见造物主了!
; 02:00=%1 can hang on no longer!
-02:00=真悲剧%1平田君(头顶内裤的哥们)!
+02:00=%1 再也受不了了!
; 02:00=%1 has done his duty!
-02:00=%1再也不会蛋疼了!
+02:00=%1 完成了他的使命!
; 02:00=%1 makes the ultimate sacrifice!
-02:00=%1:剩下的哥们,加嘞个油!!
+02:00=%1 做了最大的牺牲!
; 02:00=%1 departs this mortal coil!
-02:00=%1想玩“移形幻影”,失败了!
+02:00=%1 摆脱了躯壳的束缚!
; 02:00=%1 makes like a tree and leaves!
-02:00=%1啊~内裤!我这辈子值啦!~
+02:00=%1 叶落归根。
; 02:00=%1 has timed out!
-02:00=%1的人生杯具了
+02:00=%1 大限已至。
; 02:00=%1 says peace out!
-02:00=%1中了[喔嘻嘻呦拳]。。。这辈子值了!
+02:00=%1 悄然离场了。
; 02:00=%1 will be fondly remembered!
-02:00=不嘞个是吧!%1竟然会死!
+02:00=%1 永远活在我们心中!
; 02:00=%1 has an aneurysm!
-02:00=湿父,让%1起死回生吧!
+02:00=%1 不治而亡。
; 02:00=%1 leaves behind a wife and child
-02:00=%1 留下一家孤儿寡母。。。
+02:00=%1 留下一家孤儿寡母。
; 02:00=%1 has launched his last bazooka
-02:00=%1发射了最后一发火箭弹
+02:00=%1 发射了最后一发火箭弹
; 02:00=%1 has tossed his last grenade
-02:00=%1扔出了最后一枚手榴弹
+02:00=%1 扔出了最后一枚手榴弹
; 02:00=%1 has baked his last cake
-02:00=%1烘烤了最后一块蛋糕
+02:00=%1 烘烤了最后一块蛋糕
; 02:00=%1 has swung on his last rope
-02:00=%1甩出了最后一根绳索
+02:00=%1 最后一次甩出了绳索
; 02:00=%1 has called his last airstrike
-02:00=%1呼叫了最后一次空袭
+02:00=%1 最后一次呼叫空袭
; 02:00=%1 has pumped his last shotgun
-02:00=%1抽出了最后一把霰弹枪
+02:00=%1 最后一次抽出了霰弹枪
; 02:00=%1 has thrown his last melon
-02:00=%1扔出了最后一个西瓜炸弹
+02:00=%1 最后一次扔出了西瓜炸弹
; 02:00=%1 has drawn his last deagle
-02:00=%1拔出了最后一把沙鹰
+02:00=%1 最后一次拔出了沙鹰
; 02:00=%1 took one shot too many
-02:00=%1好像看到那谁家的小谁了~~
+02:00=%1 挨了太多枪了
; 02:00=%1 could really have used a health crate
-02:00=%1还没打倒“肉山大魔王”呢~
+02:00=%1 真该用下医疗包的
; 02:00=%1 has gone to play a better game
-02:00=徘句之神一屁股糊%1熊脸上了!
+02:00=%1 去玩更有意思的游戏去了
; 02:00=%1 has ragequit life
-02:00=%1还没看到这个游戏的主线目标呢!
+02:00=%1 拔网线了!
; 02:00=%1 fails
-02:00=洒家,%1还会再来的!
+02:00=%1 失败了
; 02:00=Poor poor %1...
-02:00=%1的人生简直就是一茶几(杯具+餐具)
+02:00=可怜的 %1...
; 02:00=%1 prefers wormux
-02:00=%1老湿,这游戏不给力啊!
+02:00=%1 更喜欢 Wormux
; 02:00=%1 has been blocking shots with his face
-02:00=%1杯具啊!菊花要爆啦!
+02:00=%1 勇于面对,结果相当惨烈
; 02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs
-02:00=我嘞个去!竟然有人爆%1的菊花!
+02:00=%1 是我的英雄!
; 02:00=%1 finds his place in Valhalla
-02:00=好好干吧!要不然,过世的%1会很伤心的!~
+02:00=%1 在勇者纪念碑上找到了位置
; 02:00=%1 has left the building
-02:00=不要破坏团队合作!否则过世的%1会很伤心的!~
+02:00=%1 离开了这间屋子
; 02:00=%1 goes the way of the dinosaurs
-02:00=%1又开始蛋疼了!
+02:00=%1 步上了恐龙的道路
; 02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction
-02:00=我嘞个擦!%1要让刺猬灭绝了
+02:00=%1 让刺猬物种灭绝更近了一步
; 02:00=%1 brings a tear to my eye
-02:00=我擦嘞!%1死的太突然那了!
+02:00=%1 带走了我一滴眼泪
; 02:00=%1 is an ex-hog
-02:00=%1的必杀技是——变成食物——开玩笑,呵呵
+02:00=%1 生前是一只刺猬
; 02:00=%1 is pushing up the daisies
-02:00=%1诅咒害他那人蛋疼菊紧!
+02:00=%1 被菊花簇拥
; 02:00=%1 has ceased to be
-02:00=%1:啊呀!这种插法,为湿多疼啊!~
+02:00=%1 被删除了
; 02:00=Say goodbye to %1
-02:00=比任何人都想去天竺的八戒,已经魂归天际啦!
+02:00=对 %1 说再见
; 02:00=No hope left for %1
-02:00=坑爹呢!为什么残念的%1会死!~
+02:00=%1 没有希望了
; 02:00=%1 faces the final curtain
-02:00=%1:我杀了你们的朋友,现在搞我是吧!
+02:00=%1 面容被落下的帷幕遮住了
; 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1
-02:00=%1心目中的世界观根本就是个BUG啊!
+02:00=%1 抓紧时间实现你最后的愿望吧
; 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure
-02:00=%1休斯顿,我们出问题了!(出自阿波罗13)
+02:00=%1 遭遇了自发性大规模故障
; 02:00=%1 has passed on
-02:00=%1被天朝“墙”了!
+02:00=%1 走了
; 02:00=%1 is stone dead
-02:00=%1被凤姐吻的不行了!~
+02:00=%1 永垂不朽
; 02:00=%1 is no more
-02:00=春哥需要你,%1!
+02:00=%1 不在了
; 02:00=%1 has expired
-02:00=%1被光腚总菊河蟹了!~~
+02:00=%1 已故
; 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace
-02:00=%1说,这位玩家的表情太猥琐了
+02:00=%1 安详地躺着
; 02:00=%1 joins the choir invisible
-02:00=%1用尽了全部的查克拉~
+02:00=%1 加入了隐形唱诗班
; 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye!
-02:00=%1后悔没信春哥!
+02:00=%1, 永别了,我们还没熟悉你呢!
; 02:00=%1 had a low tolerance for being shot
-02:00=%1想说,他一直暗恋凤姐很久了!~
+02:00=%1 抗打击能力不足
; 02:00=%1 could have used an extra life
-02:00=下一局,%1一定会妥妥儿的!~噢嗬!
+02:00=%1 本该用另一条命的
; 02:00=Is there a doctor in the house?
-02:00=擦!擦!玩儿蛋去!
+02:00=有医生吗?
; Hog (%1) drowned
; 02:01=%1 plays submarine!
-02:01=%1感觉自己内心清澈,心静如水~
+02:01=%1 以为自己是潜水艇!
; 02:01=%1 mimics the Titanic!
-02:01=%1想看波~~波~~
+02:01=%1 学泰坦尼克去了!
; 02:01=%1 swims like a stone!
-02:01=%1想在水下淫出一首好湿!
+02:01=%1 石沉大海!
;02:01=%1 checks out the deep end
-02:01=%1说凤姐在水下等她呢。。。
+02:01=%1 说要去检查深水区
;02:01=%1 goes glug glug glug
-02:01=%1 :菠萝菠萝蜜得隆东强~
-; 02:01=%1 goes splash
-02:01=芭蕉桑~你快醒醒吧~
-; 02:01=%1 forgot his armbands
-02:01=阿西BUG~!%1杯具了!
+02:01=%1 :“咕噜咕噜咕噜……”
+;02:01=%1 goes splash
+02:01=%1 栽入水花里
+;02:01=%1 forgot his armbands
+02:01=%1 忘记了戴臂章
;02:01=%1 really should have taken swimming lessons
-02:01=%1的遗言:信春哥得永生!
+02:01=%1 真的该去学游泳的
;02:01=%1 left his surfboard at home
-02:01=不给力啊!老湿!
+02:01=%1 把救生圈忘家了
;02:01=%1 is washed up
-02:01=%1庆幸自己没掉马桶里!
+02:01=%1 冲走了
;02:01=%1 is one soggy hog
-02:01=%1生前是个拳湿~~
+02:01=%1 湿掉了
;02:01=%1 forgot to bring his life jacket
-02:01=我擦泪!下水前%1忘了脱内裤!
+02:01=%1 忘记带救生衣了
;02:01=%1 goes splish splash splish
-02:01=我嘞个去!%1怎么穿着内裤就掉下去了~
+02:01=%1 实现了水上飘,身后一片水花荡漾
;02:01=%1 is sleeping with the fishes
-02:01=%1看到美人鱼在脱衣服~
+02:01=%1 将会和鱼睡在一起
;02:01=%1 thinks the water physics suck in this game
-02:01=%1认为这次元还真是个不毛之地啊!
+02:01=%1 认为这游戏的设定糟糕透了
;02:01=%1 looks thirsty
-02:01=这次元怎么连根毛都没有~
+02:01=%1 好像很渴
;02:01=the sea claims %1
-02:01=雅买歹~~(河蟹)
+02:01=大海吞没了 %1
;02:01=%1 is lost at sea
-02:01=%1宁愿自我河蟹~~
+02:01=%1 在海上迷失了
;02:01=%1 should have brought his scuba gear
-02:01=水表示鸭梨很大~~
+02:01=%1 应该要带潜水工具的
;02:01=%1 gets a burial at sea
-02:01=%1,春哥要你
+02:01=%1 享受到了海葬待遇
;02:01=%1 has that sinking feeling
-02:01=%1曾哥在水下唱“狮子座”
+02:01=%1 觉得自己在下沉
;02:01=%1 is practicing his backstroke
-02:01=%1的内裤是粉红色的哦!
+02:01=%1 终于能实践自己的游泳理论了
;02:01=%1 goes in search of the Titanic
-02:01=水下竟然有神兽!
+02:01=%1 去泰坦尼克号寻宝了
;02:01=%1 is not Jesus
-02:01=%1正在观看河蟹狂吃草泥马~
+02:01=很遗憾 %1 不是耶稣
;02:01=%1 is finding Nemo
-02:01=%1觉得陆地上房价太高了
+02:01=%1 正在寻找Nemo
;02:01=%1 springs a leak
-02:01=%1表示鸭梨很大~
-;02:01=%1 has tha
-02:01=%1想去看凤姐的内裤颜色~
+02:01=%1 钻入了一个水洼
;02:01=You've gotta wonder how many hogs are down there
-02:01=你会知道出师未捷身先死的八戒在下面等你呢
+02:01=你会知道海底还会有多少同伴的
;02:01=%1 makes the ocean slightly higher
02:01=%1 让海平面高了那么一点, 就一点
;02:01=%1 didn't enlist in the Navy
-02:01=%1害怕城管来抓他~!
+02:01=很明显 %1 没在海军服役过
;02:01=%1 is doing his impersonation of a dead fish
-02:01=菲律宾警察营救%1失败~
+02:01=%1 其实是在模仿死鱼啦
;02:01=At least you didn't go down the toilet, %1
-02:01=%1撅着个腚飞起来啦~
+02:01=还好 %1 你不是掉进了厕所
;02:01=Sonic couldn't swim and neither can %1
-02:01=海底有个如意按摩棒~~
+02:01=索尼克不能游泳, %1 也一样
;02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin
-02:01=%1想当水下波霸~!
+02:01=%1 想玩海底漫步
;02:01=%1 has gone to visit Aquaria
-02:01=%1被气得忿忿儿的!
+02:01=%1 去水族馆报到了
;02:01=%1 has found the lost city of Atlantis
-02:01=%1被爆菊了,要到水下清洗一下!
+02:01=%1 找到了传说中的亚特兰蒂斯城
;02:01=%1 aims for the lead role in Bioshock 3
-02:01=%1华丽丽的掉下去啦~
+02:01=%1 的目的是为了在生化奇兵3中起带头作用
;02:01=Your doggy paddle could use a little work, %1
-02:01=%1实在是太V5啦!连光腚总菊都拿他没辙!
+02:01=狗爬式会有用的, %1
;02:01=%1 should have brought a jet ski
-02:01=%1还没来得及吐槽!阿西BUG!
+02:01=%1 竟然没带摩托艇
;02:01=%1 doesn't like watersports
-02:01=%1的伪娘气质还没表现出来呢
+02:01=%1 不喜欢水上运动
;02:01=%1 is forever blowing bubbles
-02:01=%1落水时的体位亮了~
+02:01=%1 学会了绝技: 神风吹泡泡
;02:01=%1 is short of a raft
-02:01=%1被天朝屏蔽了~
+02:01=%1 腿太短了
;02:01=%1 thinks salt water is good for the skin
-02:01=%1认为天朝实在是个伟大的国度
+02:01=%1 认为盐水对皮肤有好处
;02:01=%1 gets salt water in his wounds
-02:01=%1大喊:不给力啊,你个白痴老湿!
+02:01=%1 的伤口沾上了盐水
;02:01=%1 has walked the plank
-02:01=太不给力啦,老湿!
+02:01=%1 错过了那块木板
;02:01=%1 has a bath
-02:01=这游戏不带感啊!
+02:01=%1 洗澡去了
;02:01=%1 is wet wet wet
-02:01=亮点永远都在最后
+02:01=%1 全身是水
;02:01=%1 gets his quills wet
-02:01=%1把屁股弄湿了
+02:01=%1 把刚毛弄湿了
;02:01=It's Davy Jones' locker for %1
-02:01=天朝正在水下等%1呢
+02:01=深海阎王正在等待 %1
; Round starts
; 02:02=Let's fight!
+02:02=开战!
; 02:02=Armed and ready!
-02:02=开战!
02:02=准备!
;02:02=Let's get ready to rumble!
02:02=准备对轰!
;02:02=Let's get it on!
-02:02=让我们取得胜利!
+02:02=让我们得到胜利!
;02:02=Let's get this party started
02:02=这个Party要开始了
;02:02=Last hog standing wins
-02:02=胜利属于信春哥的人
+02:02=胜利属于最后一个生还者
;02:02=Let's go!
02:02=出发吧!
;02:02=Let's rock!
+02:02=起点
;02:02=Let's jam!
;02:02=It's beginning...
-02:02=开始了...
+02:02=开始了
;02:02=This is the start of something big
02:02=这是一个伟大的开始
;02:02=Welcome to Hedgewars
-02:02=欢迎来到“刺猬杀”!
+02:02=欢迎来到刺猬大作战
;02:02=Welcome to the front lines
02:02=欢迎来到前线
;02:02=Crush your enemies!
-02:02=目标:吃掉你的敌人!
+02:02=目标:粉碎你的敌人!
;02:02=May the best hog win
-02:02=胜利属于会打飞机的那只!
+02:02=祝愿胜利属于最厉害的刺猬!
;02:02=Victory or death
02:02=胜利或死亡
;02:02=To the victor goes the spoils
02:02=战利品只属于胜利者
;02:02=Losing is not an option
-02:02=加嘞个油!老湿不能输啊!
+02:02=字典里面应该没有"输"这个字的
;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war!
-02:02=哭吧! 这是刺猬的
+02:02=放声哭吧! 这是刺猬的战争!
;02:02=Hedgewars, brought to you by Hedgewars.org
-02:02=欢迎来到刺猬大作战, 官方网站 Hedgewars.org
+02:02=欢迎来到刺猬大作战, Hedgewars.org 为你呈现
02:02=GL HF
;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Tiyuri
-02:02=你看你多幸运你不是在对战 Tiyuri
+02:02=你看你多幸运不是在对战 Tiyuri
;02:02=Just count yourself lucky you're not up against unC0Rr
-02:02=你看你多幸运你不是在对战 unC0Rr
+02:02=你看你多幸运不是在对战 unC0Rr
;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Nemo
-02:02=你看你多幸运你不是在对战 Nemo
+02:02=你看你多幸运不是在对战 Nemo
;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Smaxx
-02:02=你看你多幸运你不是在对战 Smaxx
+02:02=你看你多幸运不是在对战 Smaxx
;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Jessor
-02:02=你看你多幸运你不是在对战 Jessor
+02:02=你看你多幸运不是在对战 Jessor
;02:02=Give it your all!
02:02=展现你的一切吧!
;02:02=The losers do the cleaning up!
-02:02=输的要去吻凤姐!
+02:02=输的要罚扫厕所!
;02:02=Let the fight of the millenium begin
02:02=宇宙之战开始了
;02:02=Let the fight of the century begin
@@ -350,7 +351,7 @@
;02:02=Let the fight of the day begin
02:02=本日最强入围赛开始了
;02:02=Let the fight of the hour begin
-02:02=我们能狂玩一小时!
+02:02=我们能战一小时!
;02:02=Do your best!
02:02=诸君努力!
;02:02=Destroy the enemy!
@@ -358,30 +359,31 @@
;02:02=Good luck
02:02=祝你好运
;02:02=Have fun~
-02:02=玩儿蛋去~
+02:02=开心玩~
;02:02=Fight the good fight
-02:02=要赢!
+02:02=漂亮的战斗
;02:02=Fight dirty
-02:02=不择手段也行!
+02:02=不择手段
;02:02=Fight with honour
-02:02=请注意文明用语
+02:02=满载荣誉而战
;02:02=Don't give up
-02:02=出师未捷身先死的教练: 别放弃
+02:02=教练告诉你: 别放弃
;02:02=Never surrender
02:02=永不屈服!
;02:02=Rock 'em and sock 'em!
-02:02=刺猬杀!杀!杀!
+02:02=蹂虐对手
;02:02=Let the fragfest begin!
02:02=积分赛开始!
;02:02=I hope you're ready for a tussle!
02:02=你准备好恶战了么?
-02:02=Go Go Go!
+;02:02=Go Go Go!
+02:02=上!
;02:02=Hedgehogs advance!
-02:02=刺猬历险记!
+02:02=刺猬向前冲!
;02:02=Bring it to them!
02:02=炸飞他们!
;02:02=Have no fear!
-02:02=勇敢前进!
+02:02=无所畏惧!
;02:02=Be brave and conquer
02:02=敢于征服!
@@ -397,33 +399,33 @@
;02:05=Medic!
02:05=急救包!
;02:05=First aid from the skies!
-02:05=最NB的东西空运来了!
+02:05=救援物资空运来了!
;02:05=A health pack for you
02:05=你的医疗包到了
;02:05=Good health.. in box form!
-02:05=凤姐的内裤就在那箱子里!
+02:05=生命就在那箱子里!
;02:05=The doctor calls
-02:05=人在江湖飘啊,谁能不挨刀啊!PIA~PIA~
+02:05=医生的紧急呼叫
;02:05=Fresh band-aids!
02:05=新鲜创可贴!
;02:05=This will make you feel better
-02:05=吃了这个感觉像在吻春哥...
+02:05=吃了这个感觉会好些的...
;02:05=A Hi-Potion! Whoops wrong game
-02:05=伟哥!呃。。。走错地方了
+02:05=兴奋剂!呃。。。走错地方了
;02:05=A pick-me-up!
02:05=万金油!
;02:05=Grab it
-02:05=就是它了!
+02:05=捉住它
;02:05=A healthy snack
-02:05=春哥的吻如期而至~
+02:05=健康食品
;02:05=A remedy to pain
-02:05=这货不是药包!这货不是药包!貌似这货就是药包。。。
+02:05=止痛饼来了
;02:05=Correct Dosage: as many as you can find!
-02:05=凤姐诚心提醒:这东西很管用
+02:05=使用方法: 吃得越多越好
;02:05=Urgent delivery
-02:05=请小心使用
+02:05=紧急物资
;02:05=Supplies!
-02:05=里面没有TT
+02:05=补给!
; New ammo crate
; 02:06=More weapons!
@@ -431,79 +433,79 @@
;02:06=Reinforcements!
02:06=增援!
;02:06=Lock and load!
-02:06=凤姐的及时雨!
+02:06=准备!
;02:06=I wonder what weapon is in there?
-02:06=尿布湿...
+02:06=我要的那个会在的吧...
;02:06=Supplies!
-02:06=也许有伟哥哦!
+02:06=补给!
;02:06=What could be inside?
02:06=里面会有啥呢?
;02:06=Christmas comes early in Hedgewars
-02:06=刺猬杀特别派送~
+02:06=刺猬大作战每天都是圣诞节
;02:06=A present!
-02:06=今年过节不收礼!
+02:06=礼物送到!
;02:06=Special delivery!
-02:06=特快专递,收件人付费!
+02:06=特快专递!
;02:06=It was a nightmare getting this through customs
-02:06=“肉山大魔王”来了
+02:06=本局的噩梦来了
;02:06=Destructive toys from the heavens
-02:06=吃了这个可以找凤姐
+02:06=玩具从天堂掉下来了
;02:06=Warning! Contents Volatile
-02:06=警告! 小心喷鼻血~
+02:06=警告! 内含危险物品
;02:06=Pick it up or blow it up, choice is yours
-02:06=拿走或爆掉, 随你
+02:06=拿走或打爆, 随你
;02:06=Goodies!
-02:06=貌似没有凤姐的内裤!
+02:06=好玩意儿!
;02:06=Mmmmm Ammo
02:06=弹药!!!!
;02:06=A box of destructive power
-02:06=潘朵拉的宝盒
+02:06=潘朵拉之盒
;02:06=Airmail!
-02:06=航空邮件,收件人付费!
+02:06=天降之物!
;02:06=Whatever's in that box, it ain't pizza
-02:06=无论里面是啥, 那肯定不会是小野妹子
+02:06=无论里面是啥, 那肯定不会是软妹子
;02:06=Get it!
02:06=拿走它!
;02:06=Weapon drop incoming
02:06=武器掉下来了!
;02:06=Don't let the enemy grab that!
-02:06=别让平田君拿了!
+02:06=别让敌人拿了!
;02:06=Shiny new toys!
-02:06=把这玩意装备上!
+02:06=新玩具!
;02:06=A mysterious box!
-02:06=迷一般的玩意...
+02:06=谜的箱子...
; New utility crate
; 02:07=Tooltime!
02:07=工具箱!
;02:07=This could come in handy...
-02:07=这货不是工具箱!貌似这货就是工具箱...
+02:07=这可能派上用场
;02:07=Utilities!
02:07=工具!
;02:07=Utilise this box
02:07=工具在这里!
;02:07=Watch out below
-02:07=令人蛋疼的东西!
+02:07=快看这里!
;02:07=More utilities!
02:07=更多选择更多欢笑, 尽在工具包
;02:07=Tools for you!
-02:07=爆菊用的, 送给你!
+02:07=一堆工具, 送给你!
;02:07=This should be good!
-02:07=菊花表示压力很大...
+02:07=这看见起来蛮好...
;02:07=Use this wisely
02:07=使用这个才是明智的选择
;02:07=Ooo this box is heavy
-02:07=这东西让所有刺猬为之一震
+02:07=好重...好重...
;02:07=You might need this
02:07=会有用的
; Hog (%1) skips his turn
; 02:08=%1 is sooo boring...
-02:08=%1太无聊了...
+02:08=%1 太无聊了...
;02:08=%1 couldn't be bothered
-02:08=%1要去找凤姐!
+02:08=%1 不想被打扰!
;02:08=%1 is one lazy hog
-02:08=%1太懒了
+02:08=%1 太懒了
;02:08=%1 is thoughtless
02:08=%1 太轻率了
;02:08=%1 gave up
@@ -571,163 +573,89 @@
;02:08=%1 has fallen asleep
02:08=%1 睡着了
-; Hog (%1) skips his turn
-; 02:08=%1 is sooo boring...
-02:08=%1 太无聊了...
-;02:08=%1 couldn't be bothered
-02:08=%1要去找凤姐!
-;02:08=%1 is one lazy hog
-02:08=%1找春哥要签名去了!
-;02:08=%1 is thoughtless
-02:08=%1吻凤姐去
-;02:08=%1 gave up
-02:08=%1阿西BUG!
-;02:08=You snooze you lose, %1
-02:08=%1无可奈何!
-;02:08=%1 shamelessly skips
-02:08=%1无耻的跳过了本回合
-;02:08=%1 is really lazy
-02:08=%1貌似长痔疮了!
-;02:08=%1 needs a little more motivation
-02:08=%1觉得自己需要伟哥
-;02:08=%1 is a pacifist
-02:08=%1脱了去
-;02:08=%1 has a breather
-02:08=%1正在吃饭呢
-;02:08=%1 has a rest
-02:08=%1需要食物
-;02:08=%1 chills out
-02:08=%1想要爱爱了
-;02:08=%1 has no faith in his own abilities
-02:08=%1做啥都没信心了
-;02:08=%1 decides to do nothing at all
-02:08=%1决定找凤姐一块玩
-;02:08=%1 lets the enemy destroy itself
-02:08=%1认为凤姐会来杀敌的
-;02:08=%1 would be terrible at parties
-02:08=%1撅着屁股摆体位
-;02:08=%1 hides out
-02:08=%1会隐身术
-;02:08=%1 has decided to pass on this opportunity
-02:08=%1已经决定放弃这个机会
-;02:08=%1 decides the best thing he can do is...nothing
-02:08=%1决定他现在最应该做的是......去找凤姐
-;02:08=%1 is a big wuss
-02:08=%1真是太蠢了!
-;02:08=Buck Buck Buck, %1 is a chicken
-02:08=%1找个内裤来玩玩
-;02:08=%1 is looking a little yellow
-02:08=%1看来有点印堂发黑
-;02:08=%1 is a coward!
-02:08=%1是圣德太子!
-;02:08=%1 is waiting for sudden death
-02:08=%1在等待突然死亡模式
-;02:08=%1 is not the fighting type
-02:08=%1妥妥儿的
-;02:08=%1 is reconsidering his purpose in life
-02:08=%1正在思考凤姐内裤的颜色
-;02:08=%1 was never much of a good shot anyway
-02:08=%1从来就没玩好过
-;02:08=%1 didn't want to join the army in the first place
-02:08=%1不想玩这游戏
-;02:08=Stop wasting our time, %1
-02:08=别浪费时间了! %1
-;02:08=I'm dissapointed in you, %1
-02:08=拳湿对你失望了,平田君
-;02:08=Come on, you can do better than that %1
-02:08=%1我嘞个去!
-;02:08=%1's will has broken
-02:08=%1正在打飞机
-;02:08=%1 apparently has better things to do
-02:08=%1显然有更好的事情等着做
-;02:08=%1 is scared stiff
-02:08=%1怕刺激
-;02:08=%1 has fallen asleep
-02:08=%1睡着了
-
; Hog (%1) hurts himself only
; 02:09=%1 should practice aiming!
-02:09=%1该练练瞄准了!
+02:09=%1 该练练瞄准了!
; 02:09=%1 seems to hate himself.
-02:09=%1似乎看自己很不爽。
+02:09=%1 似乎看自己很不爽。
; 02:09=%1 is standing on the wrong side!
-02:09=%1在表演狗吃屎!
+02:09=%1 在表演乌龙!
; 02:09=%1 makes like an emo
-02:09=%1以为自己是拳湿
+02:09=%1 以为自己无敌
; 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around
-02:09=%1好像把武器拿错方向了
+02:09=%1 好像把武器拿错方向了
;02:09=%1 is a little sadistic
-02:09=%1更喜欢凤姐来玩
+02:09=%1 有点施虐狂
;02:09=%1 is a masochist
-02:09=%1是更喜欢春哥来玩
+02:09=%1 是受虐狂
;02:09=%1 has no instinct of self-preservation
-02:09=%1根本不会自我保护
+02:09=%1 根本不会自我保护
;02:09=%1 messed up
-02:09=%1吐槽了
+02:09=%1 乱套了
;02:09=%1 screwed up
-02:09=%1体位搞错了
+02:09=%1 搞砸了
;02:09=That was a poor shot, %1
-02:09=%1这一发真坑爹的!
+02:09=%1 这一发真渣
;02:09=%1 is a little too careless with dangerous weapons
-02:09=%1太不小心用那些危险的玩意了
+02:09=%1 太不小心用那些危险的玩意了
;02:09=%1 should consider a change of career
-02:09=%1正在考虑玩凤姐
+02:09=%1 正在考虑转职
;02:09=Worst. Shot. Ever!
-02:09=值啦! 值啦! 太值啦!
+02:09=更差! 最差! 非常差!
;02:09=No no no %1, you shoot at the ENEMY!
-02:09=%1, 你要打敌人!不要打飞机!
+02:09=No no no %1, 你要打敌人!
;02:09=%1 should only be destroying the enemy
-02:09=%1应该消灭宿敌啊
+02:09=%1 应该消灭敌人才对
;02:09=%1 moves one step closer to suicide
-02:09=%1需要吃蘑菇了
+02:09=%1 正在走向自杀
;02:09=%1 aids the enemy
-02:09=%1感觉自己蛋疼
+02:09=%1 帮助敌人
;02:09=That was stupid %1
-02:09=%1感觉自己菊紧
+02:09= %1 是笨蛋
;02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain"
-02:09=%1突然有点乳酸
+02:09=%1 贯彻“不付出,何收获“的原则
;02:09=%1 is confused
-02:09=%1貌似吃错药了
+02:09=%1 思维混乱了
;02:09=%1 hurt itself in its confusion
-02:09=%1吃错药而打错人
+02:09=%1 在混乱中攻击自己
;02:09=%1 has a knack for embarrassing himself
-02:09=%1感觉菊花鸭梨很大
+02:09=%1 正在为自己尴尬
;02:09=%1 is a klutz!
-02:09=%1要受不了啦
+02:09=%1 就是一个笨蛋!
;02:09=%1 is clumsy
-02:09=%1实在是笨到水了
+02:09=%1 笨手笨脚的
;02:09=%1 shows the enemy what he's capable of
-02:09=%1真是太杯具了
+02:09=%1 展示了自己的能力
;02:09=%1 can't be expected to be perfect all the time
-02:09=%1感觉自己的人生就一茶几
+02:09=%1 不能每次都完美
;02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect
-02:09=杯具啊!
+02:09=不用担心 %1 , 人都不是完美的
;02:09=%1 totally did that on purpose
-02:09=爆菊啦!
+02:09=%1 这么做真的是有目的
;02:09=I won't tell anyone if you don't, %1
-02:09=脑仁疼啊!
+02:09=我不会把 %1 的事情到处说的
;02:09=How embarrassing!
-02:09=内裤找不到啦,害羞!
+02:09=何等的失态!
;02:09=I'm sure nobody saw that %1
-02:09=这游戏是谁发明的,画个圈圈诅咒他。。。
+02:09=保证,决没人看到 %1 做什么
;02:09=%1 needs to review his field manual
-02:09=%1不看说明书就上场
+02:09=%1 需要复习说明书
;02:09=%1's weapon clearly malfunctioned
-02:09=%1被谁爆菊了吧
+02:09=%1 的武器很明显坏了
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
; 02:10=Home Run!
02:10=全垒打!
; 02:10=A bird, a plane, ...
-02:10=看!灰机!来打灰机啊!...
+02:10=一只鸟,一架飞机,...
; 02:10=That one is out!
-02:10=太差劲了,出局!
+02:10=那一位出界了!
; Hog (%1) has to leave (team is gone)
-02:11=%1必须找凤姐上床了
-02:11=%1玩的过火了,找犀利哥替代一下
-02:11=发射!这位已经被射出去。。。
-02:11=%1必须颠菜了
+02:11=%1 必须上床了
+02:11=%1 玩的过火了,休息一下
+02:11=发射!这位已经被送出去
+02:11=%1 必须走了
; Weapon Categories
03:00=定时手雷
@@ -743,11 +671,11 @@
03:10=BOOM!
03:11=咚!
03:12=武术
-03:13=UNUSED
+03:13=未使用
03:14=移动工具
03:15=空投打击
03:16=空投打击
-03:17=钻孔工具
+03:17=打洞工具
03:18=工具
03:19=移动工具
03:20=动作
@@ -755,7 +683,7 @@
03:22=叫我主人!
03:23=武术 (真的!)
03:24=蛋糕不是谎言!
-03:25=儿童不宜
+03:25=化妆的诱惑
03:26=果汁手雷
03:27=烫手手雷
03:28=弹道武器
@@ -772,10 +700,9 @@
03:39=移动工具
03:40=燃烧弹
;03:41=Huge fan of Squawks
-03:41=强烈的震撼
+03:41=噪音
;03:42=I'm making a note here...
-03:42=我将名垂青湿...
-
+03:42=我将在此记录...
; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat)
;03:43=Performing Beathoven's deadly sonata
03:43=特殊的圣诞表演
@@ -789,7 +716,10 @@
03:47= 呆在有利的地方!
;03:48=It's Hammer time!
03:48=大锤威武!
-
+;03:49=Does what you guess
+03:49=尽情猜想
+;03:50=Moles fan
+03:50=地道战
; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
04:00=使用简单的手榴弹攻击敌人.|定时器倒数到0就会爆炸.|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力.
@@ -810,9 +740,9 @@
04:15=呼叫一架飞机轰炸你的敌人.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标
04:16=呼叫一架飞机投下大量地雷.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标
04:17=需要个安全的地方? 使用喷灯为你挖掘一条安全的隧道!|攻击键: 开始/停止挖掘
-04:18=钻洞器还不够?还要个更安全的地方?|建造若干条大梁挡住吧.|左/右方向键: 选择梁的方向|光标: 建造
+04:18=喷灯还不够?还要个更安全的地方?|建造若干条大梁挡住吧.|左/右方向键: 选择梁的方向|光标: 建造
04:19=适当的时候撤退是比所有的攻击|更安全的选择|光标: 选择传送目标
-04:20=可以让你更换当前使用的刺猬.|攻击键: 启动切换功能|TAB:切换刺猬
+04:20=可以让你更换当前使用的刺猬.|攻击键: 启动切换功能
04:21=用炮弹发射器发射一个手榴弹样|的东西. 在爆炸之后会裂开成小块|攻击键: 全力发射
04:22=这不只是女王才用的东西!|这鞭子能解决很多问题, 比如说那些|喜欢站在悬崖边上的小屁孩.|攻击键: 鞭打你面前的一切东西
04:23=自杀式炸弹袭击向来好用!|用你的一条命攻击直线上的一切东西并爆炸.|攻击键: 启动自杀性攻击
@@ -834,20 +764,21 @@
04:39=驾驶飞碟可以飞到地图上的任何角落.|不过这个东西连发明者都认为很难用.|攻击键: 激活|上/左/右方向键: 向某方向飞|前跳:攻击敌人
04:40=把地面填满汽油然后....|攻击键: 按住蓄力.
;04:41=自然的力量要盖过飞盘。|带着刺猬的鸟竟然毫不犹豫的空中下蛋!|攻击键: 激活和放蛋|上/左/右方向键: 向某方向飞
-;04:42=这玩意可以,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours
+;04:42=This portable portal device is capable|of instantly transporting you, your enemies,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours
04:42=移动传送装置|迅速传输自己或者敌人或者|你的武器,直接连接|地表的两个不同位置。|用的聪明那么。。。|攻击键: 发射一个传送点|切换键: 改变颜色
;04:43=Make your musical debut an explosive success!|Drop a piano from the heavens, but beware...|someone needs to play it, and that may cost you|your life!|Cursor: Select target region|F1-F9: Play the piano
04:43=音乐细胞的迸发!|钢琴从天堂降落,带|着演奏者最终回归天堂|光标: 选择目标区域|F1-F9:演奏钢琴
-04:44=这货不是奶酪!貌似是生化武器!|爆炸只有一次,带来的毒害是深远的!|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力
+04:44=这不是奶酪!而是生化武器!|爆炸只有一次,带来的毒害是深远的!|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力
;04:45=All those physics classes have finally |paid off, launch a devastating Sine |wave at your foes. |Watch out, this weapon packs quite a kick. (This weapon is incomplete)|Attack: Shoot
04:45=全部物理阶级最终|转化为正弦波动|留心,力是相对的|攻击键: 发射
;04:46=Cover your foes with sizzling liquid flame.|Heartwarming!|Attack: Activate|Up/Down: Continue aiming|Left/Right: Modify spitting power
04:46= 用满腔的火焰虐待你的对手吧。|攻击键: 激活|上/下方向键: 改变攻击方向|左/右方向键: 调整喷射距离
;04:47=Double the fun with two spiky, sneaky, sticky mines.|Set up a chain reaction or defend yourself (or both!)|Attack: Hold to shoot with more power (twice)
-04:47=两次机会双重乐趣,隐蔽且固定的地雷。|利用脑力造成连锁反应!|攻击键: 按住蓄力(两发)
+04:47=两次机会双重乐趣,隐蔽且黏着的地雷。|利用脑力造成连锁反应!|攻击键: 按住蓄力(两发)
;04:48=Why should the moles get all the abuse?|Wacking a hog can be just as fun! A good|blow from this hammer will shave off one|third of a hog's health and plunge them|underground.|Attack: Activate
-04:48=痛扁刺猬:用力一锤|将使中者镶入地表,削减它生命值的1/3.|攻击键: 击打
-
+04:48=痛扁刺猬:用力一锤|将使中者镶入地表,削减它健康的1/3.|攻击键: 打
+;04:49=Resurrect your friends!|But beware that this also resurrects your foes.|Attack: Keep attack pressed to resurrect slowly|Up: Accelerate resurrection
+04:49=复苏|注意,一视同仁|使用: 按住使用键|上: 提高速率
; Game goal strings
;05:01=The following rules apply
@@ -859,7 +790,7 @@
;05:04=Invulnerability: Hogs are (almost) invulnerable
05:04=无敌: 刺猬不受伤害
;05:05=Vampirism: Hogs will be healed for the damage dealt
-05:05=吸血: 敌人失去的就是我得到的
+05:05=吸血: 敌人失去的就是我的
;05:06=Karma: Hogs will be damaged for the damage dealt
05:06=因果效应: 伤害有多少,自己都知道
;05:07=Protect the King: Don't let your king die!|Place the King: Pick a protected starting point for your King
@@ -880,3 +811,13 @@
05:14=地雷定时器: 0-3 秒起爆
;05:15=Damage Modifier: All weapons will do %1% damage
05:15=伤害修正: 武器伤害使用 %1% 修正值
+;05:16=Health of all hogs is reset on end of turn
+05:16=所有活着的刺猬回合结尾时彻底恢复健康
+;05:17=AI hogs respawn on death
+05:17=AI刺猬即时复活
+;05:18=Unlimited Attacks
+05:18=无限攻击法则
+;05:19=Weapons are reset on end of turn
+05:19=武器在回合结束时重置
+;05:20=Weapons are not shared between hogs
+05:20=刺猬的武器无法分享