# HG changeset patch # User Wuzzy # Date 1509232048 -7200 # Node ID 36d28428e719fdb734bcdf597437abf0531a2785 # Parent bca911f8e8042bc19b8853d5e3467c8bb66d4355 Fix some German translations in ClimbHome and ACF diff -r bca911f8e804 -r 36d28428e719 share/hedgewars/Data/Locale/de.lua --- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Sun Oct 29 00:53:11 2017 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Sun Oct 29 01:07:28 2017 +0200 @@ -747,7 +747,7 @@ ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"]="Geh zur oberen Plattform und nimm dir die Waffen in den Kisten!", ["Got the saucer!"]="Ich hab die Untertasse!", ["Got to go back."] = "Ich muss zurück.", -- A_Space_Adventure:cosmos -["Got you? You're acting weird."] = "Mich ertappt? Ihr seid ja komisch drauf.", -- A_Classic_Fairytale:queen +["Got you? You're acting weird."] = "Dich ertappt? Du bist ja komisch drauf.", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Minen/Fässer schnappen: [Hochsprung]", -- Tumbler ["Gravity: 100%"] = "Schwerkraft: 100%", -- Gravity ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"]="Großartige Entscheidung, Stefan! Stört es dich, wenn ich dich so nenne?", @@ -1972,7 +1972,7 @@ ["%s was shoved away."] = "%s wurde hinweggefegt.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge ["%s was smashed."] = "%s wurde zerschmettert.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge ["Sweet"] = "Süß", -- -["%s went over a quarter of the way towards home."]="%s hat über die Hälfte des Weges nach Hause absolviert.", +["%s went over a quarter of the way towards home."]="%s hat mehr als ein Viertel des Weges nach Hause absolviert.", ["%s! Why?!"] = "%s! Warum!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"]="Schwing, Undichte Stelle, auf den Flügeln des Windes!", ["%s wins!"]="%s gewinnt!", @@ -2466,7 +2466,7 @@ ["We'll use our communicators to contact you."]="Wir werden unsere Kommunikatoren benutzen, um dich zu kontaktieren.", ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"]="Sieh mal einer an! So was putziges hab ich ja schon lange nicht mehr gesehen.", ["Well, yes. This was a cyborg television show."]="Ähm, ja. Es war eine Cyborg-Fernsehsendung.", -["Well, you're about to wake up!"] = "Tja, ihr seid gerade im Begriff, aufzuwachen.", -- A_Classic_Fairytale:queen +["Well, you're about to wake up!"] = "Tja, du bist gerade im Begriff, aufzuwachen.", -- A_Classic_Fairytale:queen ["We made sure noone followed us!"]="Wir waren uns sicher, dass uns niemand gefolgt ist!", ["We need it to get split into at least two parts."]="Wir müssen ihn in mindestens zwei Teile zerbrechen.", ["We need to go back!"] = "Wir müssen zurück gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen @@ -2762,7 +2762,7 @@ ["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!", ["You're funny!"]="Du bist lustig!", ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Du wirst ziemlich gut! |Tipp: Wenn du dein Seil verkürzt, bewegst du dich schneller!|Und wenn du es verlängerst, wirst du langsamer.", -- Basic_Training_-_Rope -["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Du bist dabei, deinen Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen +["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Ihr seid dabei, euren Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.", ["You're probably wondering why I bought you back..."]="Ihr fragt euch bestimmt, warum ich euch zurückgebracht habe.", ["Your escape took you %d turns."] = "Deine Flucht dauerte %d Züge.", -- A_Space_Adventure:desert02