# HG changeset patch # User nemo # Date 1258854638 0 # Node ID 3d1289184c14b666bb3f915903a6a80b23282124 # Parent 1e008dfd201821ea6c2fe1234ee1a3d70f791d01 new portugese text from inu diff -r 1e008dfd2018 -r 3d1289184c14 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sat Nov 21 22:55:20 2009 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sun Nov 22 01:50:38 2009 +0000 @@ -52,7 +52,7 @@ Please, select record from the list above - Seleccione uma gravação da lista acima + Seleccione uma gravação da lista acima OK @@ -148,7 +148,7 @@ Connection refused - Ligação rejeitada + Conexão rejeitada Room destroyed @@ -173,7 +173,7 @@ or pick another nickname: O nome de utilizador %1 está registado em Hedgewars.org -Por favor digite a sua palavra pass +Por favor digite a sua palavra passe ou escolha outro nome de utilizador: @@ -182,7 +182,7 @@ %1 *** %2 has joined - %1 *** %2 has juntou-se + %1 *** %2 juntou-se %1 *** %2 has left (%3) @@ -197,7 +197,7 @@ KB SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib. - SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado actualizar a sua libraria freetype. + SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado actualizar a sua livraria freetype. @@ -219,7 +219,7 @@ PageConnecting Connecting... - A ligar... + A conectar... @@ -237,7 +237,7 @@ PageGameStats <p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p> - <p>A título de melhor tiro foi ganho por <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</p> + <p>O título de melhor tiro foi ganho por <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</p> <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p> @@ -256,7 +256,7 @@ PageMain Local Game (Play a game on a single computer) - Jogo local (Jogar com apenas um computador) + Jogo local (Jogar sozinho ou contra o computador) Network Game (Play a game across a network) @@ -315,7 +315,7 @@ Weapons set - Set de armas + Esquema de armas Edit @@ -409,7 +409,7 @@ %1 is the host. He may adjust settings and start the game. - %1 é o anfitrião. Ele mode ajustar as configurações e começar o jogo. + %1 é o anfitrião. Ele pode ajustar as configurações e começar o jogo. Random Map @@ -417,15 +417,15 @@ Games may be played on precreated or randomized maps. - É possivel jogar em mapas pre-criados or aleatóros. + É possivel jogar em mapas pré-criados ou aleatórios. The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism. - O Esquema de Jogo define as configurações gerais e preferencias como Tempo da Ronda, Morte súbita ou Vampirismo. + O Esquema de Jogo define as configurações gerais e preferências como Tempo da Ronda, Morte súbita ou Vampirismo. The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count. - O Esquema de Armas define que armas estão disponiveis e a quantidade de munições. + O Esquema de Armas define que armas estão disponíveis e a quantidade de munições. There are %1 clients connected to this room. @@ -460,11 +460,11 @@ Land can not be destroyed! - O terreno não poderá ser destruído! + O terreno não pode ser destruído! Add an indestructable border around the terrain - Adiciona uma barreira indestructível à volta do terreno + Adiciona uma borda indestrutível à volta do terreno Lower gravity @@ -476,7 +476,7 @@ All hogs have a personal forcefield - Todos os ouriços teram um campo de forças pessoal + Todos os ouriços têm um campo de forças pessoal Enable random mines @@ -484,15 +484,15 @@ Gain 80% of the damage you do back in health - Recupera vida com 80% de danos que realiza + Converte 80% do dano realizado em vida Share your opponents pain, share their damage - Partilhe o sofrimento dos inimigos, partilhe os danos + Partilhe o sofrimento dos inimigos, e os danos Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test - Os ouriços não poderão andar, testa a tua capacidade em artilharia + Os ouriços não poderão andar, testa as tuas capacidades em modo artilharia Random @@ -576,11 +576,11 @@ QCheckBox Fullscreen - Jogo em ecrã completo + Ecrã completo Frontend fullscreen - Menú em ecrã completo + Menu em ecrã completo Enable sound @@ -596,7 +596,7 @@ Alternative damage show - Mostrador alternativo de danos + Forma alternativa de mostrar o dano Append date and time to record file name @@ -608,7 +608,7 @@ Frontend effects (requires restart) - Efeitos de Frontend (requer reinicio) + Efeitos no frontend (requer reinicio) Reduced quality @@ -685,7 +685,7 @@ This program is distributed under the GNU General Public License - Este programa é distribuido sobre GNU General Public License + Este programa é distribuído sob a GNU General Public License Developers: @@ -749,7 +749,7 @@ Damage Modifier - Modificador de danos + Modificador de dano Turn Time @@ -765,11 +765,11 @@ Crate Drops - Queda de caixa + Queda de caixas Mines Time - Tempo da mina + Tempo das minas Mines @@ -802,7 +802,7 @@ Connection to server is lost - Ligação ao servidor perdida + Conexão com o servidor perdida Error @@ -812,9 +812,9 @@ Failed to open data directory: %1 Please check your installation - Não foi possível abrir o directório data: + Não foi possível abrir o directório: %1 -Verifique a instalação +Por favor verifique a sua instalação Weapons @@ -822,15 +822,15 @@ Can not edit default weapon set - Não é possível editar o set de armas predefinido + Não é possível editar o esquema de armas predefinido Can not delete default weapon set - Não é possível eliminar o set de armas predefinido + Não é possível eliminar o esquema de armas predefinido Really delete this weapon set? - Deseja eliminar este set de armas? + Deseja eliminar este esquema de armas? @@ -880,7 +880,7 @@ Connect - Ligar + Conectar Update @@ -920,7 +920,7 @@ Setup - Configuração + Configurar @@ -935,7 +935,7 @@ T - T + E Owner @@ -958,7 +958,7 @@ SelWeaponWidget Weapon set - Conjunto de armas + Esquema de armas Probabilities @@ -996,7 +996,7 @@ Add Border - Adicionar barreira + Adicionar borda Low Gravity @@ -1067,7 +1067,7 @@ ammo menu - menú de armas + menu de armas slot 1 @@ -1127,15 +1127,15 @@ chat - chat + mensagens chat history - histórico de chat + histórico de mensagens pause - pause + pausa confirmation @@ -1169,19 +1169,19 @@ zoom in - Aumentar zoom + aumentar zoom zoom out - Diminuir zoom + diminuir zoom reset zoom - Reiniciar zoom + reiniciar zoom long jump - Salto grande + salto grande high jump @@ -1211,67 +1211,67 @@ binds (descriptions) Move your hogs and aim: - Movimenta os teus ouriços e aponta: + Movimentar os teus ouriços e apontar: Traverse gaps and obstacles by jumping: - Atravessa lacunas e obstaculos saltando: + Ultrapassar fendas e obstaculos saltando: Fire your selected weapon or trigger an utility item: - Dispara a arma currentemente seleccionada ou utiliza um utilitario: + Disparar a arma currentemente seleccionada ou utilizar um utilitario: Pick a weapon or a target location under the cursor: - + Seleccionar uma arma ou escolher um alvo com o cursor: Switch your currently active hog (if possible): - Troca de ouriço currentemente seleccionado (se possivel): + Trocar de ouriço currentemente seleccionado (se possivel): Pick a weapon or utility item: - Apanha armas ou utilitarios: + Apanhar armas ou utilitarios: Set the timer on bombs and timed weapons: - Escolhe o tempo nas bombas e armas temporizadas: + Escolher o tempo nas bombas e outras armas temporizadas: Move the camera to the active hog: - Move a camara para o ouriço currentemente activo: + Mover a camara para o ouriço currentemente activo: Move the cursor or camera without using the mouse: - Move o cursor ou camara sem usar o rato: + Mover o cursor ou camara sem usar o rato: Modify the camera's zoom level: - Modifica o nível de zoom da camara: + Modificar o nível de zoom da camara: Talk to your team or all participants: - Fala para os teus membros de equipa ou todos os participantes: + Escrever para a tua equipa ou todos os participantes: Pause, continue or leave your game: - Pausa, continua ou abandona o jogo: + Pausar, continuar ou abandonar o jogo: Modify the game's volume while playing: - Modifica o volume durante o jogo: + Modificar o volume durante o jogo: Toggle fullscreen mode: - Altera para modo de ecrã inteiro: + Alterar para modo de ecrã inteiro: Take a screenshot: - Tira um screenshot: + Tirar um screenshot: Toggle labels above hedgehogs: - Altara as etiquetas acima dos ouriços: + Alterar as etiquetas acima dos ouriços: