# HG changeset patch # User szczur # Date 1316173856 -7200 # Node ID 45aa6b97b24d84c0a96e97ecf8de6b75dac313ab # Parent 09bbc7b887147de48155744e110feca3aa90c1bd Polish translation updates diff -r 09bbc7b88714 -r 45aa6b97b24d share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Thu Sep 15 22:53:47 2011 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Fri Sep 16 13:50:56 2011 +0200 @@ -130,11 +130,11 @@ Demo name - Nazwa demo + Podaj nazwę Demo name: - Nazwa demo: + Nazwa demo: @@ -408,11 +408,11 @@ Drawn Maps - + Narysowane mapy All files - + Wszystkie pliki @@ -535,7 +535,7 @@ Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water. Tips - Niektóre z broni zadają mało punktów obrażeń jednak użyte w odpowiednim momencie mogą pokazać pazur. Na przykład spróbuj użyć pistoletu by strącić swoich przeciwników do wody. + Niektóre z broni zadają mało punktów obrażeń jednak użyte w odpowiednim momencie mogą pokazać pazur. Na przykład spróbuj użyć pistoletu by strącić swoich przeciwników do wody. If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death! @@ -580,17 +580,17 @@ From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance. Tips - Od czasu do czasu będą organizowane mistrzostwa. Będą one ogłaszane z wyprzedzeniem na http://www.hedgewars.org/ . + Od czasu do czasu będą organizowane mistrzostwa. Będą one ogłaszane z wyprzedzeniem na http://www.hedgewars.org/ . Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us! Tips - Hedgewars jest dostępne w wielu językach. Jeśli brakuje tłumaczenia w twoim języku bądź jest ono niekompletne, nie bój się z nami skontaktować! + Hedgewars jest dostępne w wielu językach. Jeśli brakuje tłumaczenia w twoim języku bądź jest ono niekompletne, nie bój się z nami skontaktować! Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux. Tips - Hedgewars może być uruchomione na różnych systemach operacyjnych takich jak Microsoft Windows, MacOS X, FreeBSD oraz Linux. + Hedgewars może być uruchomione na różnych systemach operacyjnych takich jak Microsoft Windows, MacOS X, FreeBSD oraz Linux. Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option. @@ -625,7 +625,7 @@ Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well! Tips - Bądź kulturalny grając przez internet. Pamiętaj o tym, że w Hedgewars mogą grać także młodsze osoby! + Bądź kulturalny grając przez internet. Pamiętaj o tym, że w Hedgewars mogą grać także młodsze osoby! Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game! @@ -665,7 +665,7 @@ Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. Tips - Jeśli podłączysz jeden lub więcej gamepadów przed włączeniem gry będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować swoimi jeżami. + Jeśli podłączysz jeden lub więcej gamepadów przed włączeniem gry będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować swoimi jeżami. Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. @@ -780,12 +780,12 @@ You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser. Tips - Możesz powiązać typy plików związane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać bezpośrednio z ulubionego menedżera plików bądź przeglądarki internetowej. + Możesz powiązać typy plików związane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać bezpośrednio z ulubionego menedżera plików bądź przeglądarki internetowej. Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! Tips - Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Dopóki nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju! + Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Dopóki nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju! You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. @@ -800,21 +800,21 @@ The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing. Tips - Wersja Hedgewars dla systemu Windows wspiera XFire. Upewnij się, że dodałeś Hedgewars do listy gier by Twoi znajomi mogli zobaczyć Ciebie w czasie gry. + Wersja Hedgewars dla systemu Windows wspiera XFire. Upewnij się, że dodałeś Hedgewars do listy gier by Twoi znajomi mogli zobaczyć Ciebie w czasie gry. Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms. Tips - Użyj koktajlu Mołotowa lub Miotacza ognia by powstrzymać przeciwnika przed przedostaniem się przez tunele lub platformy. + Użyj koktajlu Mołotowa lub Miotacza ognia by powstrzymać przeciwnika przed przedostaniem się przez tunele lub platformy. The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power. Tips - Pszczoła potrafi być ciężka w użyciu. Jej promień skrętu zależy od prędkości lotu, więc nie staraj się nie używać pełnej mocy podczas strzału. + Pszczoła potrafi być ciężka w użyciu. Jej promień skrętu zależy od prędkości lotu, więc nie staraj się nie używać pełnej mocy podczas strzału. Downloadable Content - Dodatki do pobrania + Dodatki do pobrania @@ -1208,7 +1208,7 @@ Add an indestructible border along the bottom - Dodaje na dole niezniszczalną ramkę + Dodaje na dole niezniszczalną ramkę @@ -1447,67 +1447,67 @@ Disabled - Wyłączone + Wyłączone Red/Cyan - Czerwone/Błękitne + Czerwone/Błękitne Cyan/Red - Błękitne/Czerwone + Błękitne/Czerwone Red/Blue - Czerwone/Niebieskie + Czerwone/Niebieskie Blue/Red - Niebieskie/Czerwone + Niebieskie/Czerwone Red/Green - Czerwone/Zielone + Czerwone/Zielone Green/Red - Zielone/Czerwone + Zielone/Czerwone Side-by-side - Obok siebie + Obok siebie Top-Bottom - Góra-dół + Góra-dół Wiggle - Trzęsący się obraz + Trzęsący się obraz Red/Cyan grayscale - Czer/Błęk w odc. szar + Czer/Błęk w odc. szar Cyan/Red grayscale - Błęk/Czer w odc. szar + Błęk/Czer w odc. szar Red/Blue grayscale - Czer/Nieb w odc. szar + Czer/Nieb w odc. szar Blue/Red grayscale - Nieb/Czer w odc. szar + Nieb/Czer w odc. szar Red/Green grayscale - Czer/Ziel w odc. szar + Czer/Ziel w odc. szar Green/Red grayscale - Ziel/Czer w odc. szar + Ziel/Czer w odc. szar @@ -1757,27 +1757,27 @@ Stereo rendering - Wyświetlanie w 3D + Wyświetlanie w 3D Game Options - Opcje + Opcje Style - Tryb gry + Tryb gry Scheme - Schemat + Schemat Password - Hasło + Hasło % Get Away Time - Czas na ucieczkę w % + Czas na ucieczkę w % @@ -1788,7 +1788,7 @@ hedgehog %1 - + jeż %1 @@ -2148,11 +2148,11 @@ Tag Team - Zespół + Zespół Add Bottom Border - Ddoaj ramkę na dole + Dodaj ramkę na dole diff -r 09bbc7b88714 -r 45aa6b97b24d share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Thu Sep 15 22:53:47 2011 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Fri Sep 16 13:50:56 2011 +0200 @@ -3,19 +3,19 @@ ["!!!"] = "!!!", ["..."] = "...", ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus za celność", --- ["Achievement Unlocked"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler + ["Achievement Unlocked"] = "Zdobyłeś Osiągnięcie!", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler ["a Hedgewars mini-game"] = "Mini gra", -- Space_Invasion, The_Specialists ["Aiming Practice"] = "Potrenuj celność", ["Ammo"] = "Amunicja", ["Ammo Depleted!"] = "Koniec amunicji!", -- ["ammo extended!"] = "", --- ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "", + ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Amunicja jest resetowana przy końcu tury.", ["Ammo Maniac!"] = "Nabojowy Maniak!", ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ", -- ["[Backspace]"] = "", -- ["Bamboo Thicket"] = "", --- ["Barrel Eater!"] = "", --- ["Barrel Launcher"] = "", + ["Barrel Eater!"] = "Pożeracz Beczek!", + ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek", ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!", ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przekiwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!", ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki", @@ -26,10 +26,10 @@ ["BOOM!"] = "BUM!", ["Boss defeated!"] = "Boss pokonany!", ["Boss Slayer!"] = "Pogromca bossów", --- ["Build a track and race."] = "", + ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasię i ścigaj się.", ["CAPTURE THE FLAG"] = "PRZECHWYĆ FLAGĘ", ["Careless"] = "Nieostrożny", --- ["Change Weapon"] = "", + ["Change Weapon"] = "Zmień broń", ["Clumsy"] = "Fajtłapa", ["Codename: Teamwork"] = "Kryptonim: Praca zespołowa", ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!", @@ -41,10 +41,10 @@ ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Żółtodziobie!", ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory", -- ["Deadweight"] = "", --- ["Demolition is fun!"] = "", + ["Demolition is fun!"] = "Rozwałka jest fajna!", -- ["Depleted Kamikaze!"] = "", ["Destroy invaders to score points."] = "Zabijaj najeźdźców by zdobyć punkty.", --- ["Double Kill!"] = "", + ["Double Kill!"] = "Podwójna śmierć!", ["Drone Hunter!"] = "Łowca dronów", -- ["Drowner"] = "", ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie", @@ -53,11 +53,11 @@ ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Zniszcz wszystkie cele zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Zabij Truciciela zanim skończy się czas", ["Eliminate the Blue Team"] = "Zniszcz niebieską drużynę", --- ["Eliminate the enemy before the time runs out"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock --- ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "", - ["Eliminate the enemy specialists."] = "Weliminuj specjalistów wroga.", + ["Eliminate the enemy before the time runs out"] = "Wyeliminuj przeciwnika przed upłynięciem czasu.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock + ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.", + ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.", ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "- Rozwal Jednostkę 3378 |- Twoja drużyna musi przetrwać", --- ["Energetic Engineer"] = "", + ["Energetic Engineer"] = "Energetyczny Inżynier", ["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...", ["[Enter]"] = "[Enter]", ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ", @@ -69,7 +69,7 @@ ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Flagi i baza zostaną umieszzcone tam gdzie zespół zakończy swą pierwszą turę.", -- ["Flamer"] = "", -- ["Friendly Fire!"] = "", --- ["fuel extended!"] = "", + ["fuel extended!"] = "zdobyto paliwo", ["GAME BEGUN!!!"] = "GRA ROZPOCZĘTA!!!", ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ", ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!", @@ -79,15 +79,15 @@ ["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!", ["Good birdy......"] = "Dooobry ptaszek...", ["Good luck out there!"] = "Powodzenia!", --- ["Good so far!"] = "", --- ["Good to go!"] = "", + ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!", + ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!", ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!", --- ["Grab Mines/Explosives"] = "", + ["Grab Mines/Explosives"] = "Chwyć miny/beczki", ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!", ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, to było by COŚ", [" Hapless Hogs left!"] = " Nieszczęsne Jeże pozostały", ["Hapless Hogs"] = "Nieszczęsne Jeże", --- ["Health crates extend your time."] = "", + ["Health crates extend your time."] = "Apteczki dodają czas.", -- ["Heavy"] = "", ["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Koszykówka", ["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars-Knockball", @@ -101,15 +101,15 @@ ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że Nagła Śmierć jest dopiero za 99 tur...", ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest niemożliwe", -- ["Kamikaze Expert!"] = "", --- ["Keep it up!"] = "", --- ["Killing spree!"] = "", + ["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!", + ["Killing spree!"] = "Masakra!", ["KILLS"] = "Zabicia", --- ["Last Target!"] = "", + ["Last Target!"] = "Ostatni cel!", ["[Left Shift]"] = "[Lewy Shift]", ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!", --- ["Lively Lifeguard"] = "", + ["Lively Lifeguard"] = "Ratownik!", -- ["Mine Deployer"] = "", --- ["Mine Eater!"] = "", + ["Mine Eater!"] = "Pożeracz min!", ["|- Mines Time:"] = "|- Czas detonacji min:", ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ", @@ -117,13 +117,13 @@ ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]", ["Multi-shot!"] = "Wielokrotny strzał", ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie", --- ["New Barrels Per Turn"] = "", + ["New Barrels Per Turn"] = "Ilość beczek dodanych co turę", ["NEW CLAN RECORD: "] = "NOWY REKORD ZESPOŁU: ", ["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ", --- ["New Mines Per Turn"] = "", + ["New Mines Per Turn"] = "Ilość min dodanych co turę", ["NEW RACE RECORD: "] = "NOWY REKORD WYŚCIGU: ", --- ["Newton's Hammock"] = "", - ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "BRAK PUNKTÓW ORIENTACYJNYCH", + ["Newton's Hammock"] = "Hamak Newtona", + ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH", ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski", ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.", @@ -133,25 +133,25 @@ -- ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży", ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych za pomocą [Entera]", --- ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "", + ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych używając [Nalotu]", ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle ["Poison"] = "Truciciel", ["Power Remaining"] = "pkt. energii pozostało", --- ["Prepare yourself"] = "", + ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się", ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzyjne celowanie] by pominąć intro", --- ["Race complexity limit reached."] = "", --- ["RACER"] = "", + ["Race complexity limit reached."] = "Osiągnięto limit złożoności trasy.", + ["RACER"] = "WYŚCIG", [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci", --- ["Round Limit:"] = "", + ["Round Limit:"] = "Ilość rund:", ["Round Limit"] = "Ilość rund", --- ["Rounds Complete: "] = "", + ["Rounds Complete: "] = "Ukończono rund: ", ["Rounds Complete"] = "Koniec", ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "ZASADY GRY [Naciśnij ESC by zobaczyć]", ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży", ["SCORE"] = "PUNKTY", ["sec"] = "sek", ["See ya!"] = "Do zobaczenia!", --- ["selected!"] = "", + ["selected!"] = "wybrany!", ["Shield boosted! +30 power"] = "Osłona ulepszona: +30 energii", ["Shield Depleted"] = "Straciłeś Osłonę", ["Shield is fully recharged!"] = "Osłona całkowicie naładowana", @@ -162,7 +162,7 @@ ["Shield Seeker!"] = "Zdobywca osłon!", ["Shotgun Team"] = "Strzelcy", ["Shotgun Training"] = "Trening strzelecki", --- ["shots remaining."] = "", + ["shots remaining."] = "strzałów pozostało.", ["Silly"] = "Głuptas", -- ["Sinky"] = "", ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s utonął i drużyna %d|dostała punkt karny!| |Punktacja:", @@ -187,29 +187,29 @@ -- ["This rain is really something..."] = "", ["TIME: "] = "CZAS: ", -- ["Timed Kamikaze!"] = "", - ["Time Extended!"] = "Dodatkowy Czas!", --- ["Time Extension"] = "", + ["Time Extended!"] = "Więcej Czasu!", + ["Time Extension"] = "Dodatkowy Czas!", ["Toggle Shield"] = "Wł/Wył Osłonę", ["Toxic Team"] = "Toksyczny zespół", ["TRACK COMPLETED"] = "UKOŃCZONO TRASĘ", --- ["TRACK FAILED!"] = "", + ["TRACK FAILED!"] = "TRASA NIEUKOŃCZONA!", ["TrophyRace"] = "TrophyRace", ["T_T"] = "T_T", -- ["Tumbling Time Extended!"] = "", ["Turn Time"] = "Długość Tury", --- ["Unit"] = "", + ["Unit"] = "Jednostka", ["Unit 3378"] = "Jednostka 3378", --- ["Unit 835"] = "", + ["Unit 835"] = "Jednostka 835", -- ["Unlimited Attacks"] = "", --- ["Unstoppable!"] = "", + ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!", -- ["User Challenge"] = "", ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzec od startu do mety", ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło", - ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt orientacyjny", --- ["Way-Points Remaining"] = "", + ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt kontrolny", + ["Way-Points Remaining"] = "Pozostało punktów: ", ["Weapons Reset"] = "Bronie odnawiają się", --- ["Well done."] = "", --- ["Will this ever end?"] = "", + ["Well done."] = "Dobra robota", + ["Will this ever end?"] = "Co to się kiedyś skończy?", ["WINNING TIME: "] = "ZWYCIĘSKI CZAS: ", ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Przysiągłbym, że woda zdaje się podnosić!", ["You have SCORED!!"] = "Zdobyłeś PUNKT",