# HG changeset patch # User inu # Date 1370353874 -7200 # Node ID 4ffcc472da9225f4704df85cfda6351174c6cf7c # Parent 1bed4aee19e0183876ef066fcf9f88120ba91f23 portoguese update diff -r 1bed4aee19e0 -r 4ffcc472da92 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Tue Jun 04 15:51:06 2013 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Tue Jun 04 15:51:14 2013 +0200 @@ -100,19 +100,19 @@ We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports. - + Estamos sempre abertos a novas sugestões, ideias, ou submissões de bugs encontrados. Send us feedback! - + Envia-nos feedback! If you found a bug, you can see if it's already been reported here: - + Se encontraste um bug, podes verificar se já foi submetido aqui: Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you. - + O teu e-mail é opcional, mas necessário se quiseres que te contactemos de volta. @@ -195,18 +195,18 @@ Scheme '%1' not supported - + Esquema '%1' não suportado Cannot create directory %1 - Não foi possível criar o diretório %1 + Não foi possível criar o diretório %1 Failed to open data directory: %1 Please check your installation! - Erro ao abrir o diretório: + Erro ao abrir o diretório: %1 Por favor verifica a tua instalação! @@ -263,15 +263,15 @@ %1 has joined - + %1 entrou %1 has left - + %1 saíu %1 has left (%2) - + %1 saíu (%2) @@ -384,7 +384,7 @@ This page requires an internet connection. - + Esta página requer ligação à internet @@ -526,7 +526,7 @@ Theme: %1 - + Tema: %1 @@ -606,15 +606,18 @@ If you don't have an account on www.hedgewars.org, just enter your nickname. - + Por favor faz login para aceder ao servidor. + +Se ainda não tens uma conta em www.hedgewars.org, +simplesmente insere o teu nome de utilizador. Nickname: - + Utilizador: Password: - + Password: @@ -770,11 +773,11 @@ PageDataDownload Loading, please wait. - + A carregar, aguarda por favor. This page requires an internet connection. - + Esta página requer ligação à internet. @@ -921,11 +924,11 @@ Play again - + Jogar novamente Save - Gravar + Gravar @@ -1035,11 +1038,11 @@ PageNetServer Click here for details - + Clica aqui para detalhes Insert your address here - + Insere aqui o teu endereço @@ -1996,7 +1999,7 @@ This setting will be effective at next restart. - + Esta opção entrará em efeito quando o jogo for reiniciado. @@ -2385,23 +2388,23 @@ Reset - + Repor Set the default server port for Hedgewars - + Define a porta por omisão do servidor Hedgewars Invite your friends to your server in just 1 click! - + Convida os teus amigos para o teu servidor com apenas 1 click! Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you. - + Clica para copiar o URL do teu servidor. Partilha este link com os teus amigos para que se possam juntar a ti. Start private server - + Iniciar o servidor privado @@ -2516,19 +2519,20 @@ TCPBase Unable to start server at %1. - + Não foi possível iniciar o servidor em %1. Unable to run engine at %1 Error code: %2 - + Não foi possível iniciar o motor de jogo em %1 +Código de erro:: %2 TeamSelWidget At least two teams are required to play! - + São necessárias pelo menos 2 equipas (para jogar)! diff -r 1bed4aee19e0 -r 4ffcc472da92 share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua Tue Jun 04 15:51:06 2013 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua Tue Jun 04 15:51:14 2013 +0200 @@ -779,7 +779,7 @@ ["TIME: "] = "TEMPO: ", -- ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope ["Toggle Shield"] = "Ligar\Desligar Escudo", --- ["To help you, of course!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey + ["To help you, of course!"] = "Para te ajudar claro!", -- A_Classic_Fairytale:journey -- ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow -- ["Torn Muscle"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey -- [" to save the village."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon @@ -848,14 +848,14 @@ -- ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Temos de nos unir e derrotar estes ciber-pernudos!", -- A_Classic_Fairytale:enemy ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Bem vindo, Leaks a Lot!", -- A_Classic_Fairytale:journey ["Well done."] = "Bom trabalho.", --- ["We'll give you a problem then!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy + ["We'll give you a problem then!"] = "Nós arranjamos-te um problema então!", -- A_Classic_Fairytale:enemy -- ["We'll spare your life for now!"] = "Vamos poupar a tua vida para ja!", -- A_Classic_Fairytale:backstab -- ["Well, that was a waste of time."] = "Bem, isto foi um desperdicio de tempo.", -- A_Classic_Fairytale:dragon --- ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey --- ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Bem, claro. Isto era um programa de televisão para cyborgs.", -- A_Classic_Fairytale:enemy --- ["We made sure noone followed us!"] = "Certificamo-nos que ninguem nos seguiu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab --- ["We need to move!"] = "Temos de nos mover!", -- A_Classic_Fairytale:united --- ["We need to prevent their arrival!"] = "Temos de prevenir que cheguem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab +-- ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "Bem, bem! Não isto é coisa mais fofa que já alguma vez viste?", -- A_Classic_Fairytale:journey + ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Bem, claro. Isto era um programa de televisão para cyborgs.", -- A_Classic_Fairytale:enemy + ["We made sure noone followed us!"] = "Certificá-mo-nos que ninguém nos seguiu! que ninguem nos seguiu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab + ["We need to move!"] = "Temos de ir!", -- A_Classic_Fairytale:united +-- ["We need to prevent their arrival!"] = "Temos de prevenir a sua chegada!", -- A_Classic_Fairytale:backstab ["We need to warn the village."] = "Temos de avisar a aldeia.", -- A_Classic_Fairytale:shadow -- ["We should head back to the village now."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow -- ["We were trying to save her and we got lost."] = "Estavamos a tentar salva-la e acabamos por nos perder.", -- A_Classic_Fairytale:family @@ -863,18 +863,18 @@ -- ["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."] = "O quê? Um canibal? Aqui? Não ha tempo a perder! Vem, estás preparado.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood ["What a douche!"] = "Que otário!", -- A_Classic_Fairytale:enemy -- ["What am I gonna...eat, yo?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family --- ["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "O que estás a tão grande distancia, jovem?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood +-- ["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "O que estás a fazer a tão grande distancia, jovem?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood -- ["What are you doing? Let her go!"] = "Que estás a fazer? Larga-a!", -- A_Classic_Fairytale:journey ["What a ride!"] = "Que viagem!", -- A_Classic_Fairytale:shadow ["What a strange cave!"] = "Que caverna estranha!", -- A_Classic_Fairytale:dragon --- ["What a strange feeling!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab +-- ["What a strange feeling!"] = "Tenho um mau persentimento!", -- A_Classic_Fairytale:backstab ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "O que vêm observam os meus defeituoso olhos? Um espião!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood -- ["Whatever floats your boat..."] = "O que quer que seja que faz o teu barco flutuar... (preciso melhor expressão verdadeiramente portuguesa)", -- A_Classic_Fairytale:shadow [" What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0"] = " O quê !! Por todo este esforço tudo o que ganho é ... TEMPO o0", -- portal -- ["What has "] = "Foi aquilo ", -- A_Classic_Fairytale:backstab ["What? Here? How did they find us?!"] = "O quê? Aqui? Como raio nos encontraram?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab -- ["What is this place?"] = "O que é este sitio?\Que (raio de) sitio é este?", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy --- ["What shall we do with the traitor?"] = "O que fazemos com o traidor?", -- A_Classic_Fairytale:backstab + ["What shall we do with the traitor?"] = "O que fazemos com o traidor?", -- A_Classic_Fairytale:backstab -- ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "O QUÊ?! Voces é que nos atacaram\estão a atacar!", -- A_Classic_Fairytale:enemy ["When?"] = "Quando?", -- A_Classic_Fairytale:enemy ["When I find it..."] = "Quando o encontrar...", -- A_Classic_Fairytale:dragon diff -r 1bed4aee19e0 -r 4ffcc472da92 share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt Tue Jun 04 15:51:06 2013 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt Tue Jun 04 15:51:14 2013 +0200 @@ -78,7 +78,7 @@ 01:16=Pouco 01:17=Normal 01:18=Muito -01:19=Excessivo +01:19=Imenso 01:20=Ressalto: %1 01:21=Áudio Silenciado