# HG changeset patch # User szczur # Date 1315319852 14400 # Node ID 685e08579f0def27c54b1efd7a194bee9821f4de # Parent 75ffa050c4f92e4c314a0a85cc25841f9e154be1 translation update diff -r 75ffa050c4f9 -r 685e08579f0d share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Tue Sep 06 13:36:10 2011 +0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Tue Sep 06 10:37:32 2011 -0400 @@ -16,15 +16,15 @@ DrawMapWidget File error - Błąd pliku + Błąd pliku Cannot open file '%1' for writing - Nie można otworzyć '%1' do zapisu + Nie można otworzyć '%1' do zapisu Cannot read file '%1' - Nie można odczytać pliku '%1' + Nie można odczytać pliku '%1' @@ -128,6 +128,14 @@ File Types Zapisana gra + + Demo name + Nazwa demo + + + Demo name: + Nazwa demo: + HWGame @@ -298,14 +306,17 @@ Nickname - Nick + Nick Some one already uses your nickname %1 on the server. Please pick another nickname: - + Ktoś właśnie używa +tego nicku %1 +na serwerze. +Przoszę wybrać nowy nick: @@ -362,7 +373,7 @@ Cancel - Anuluj + Anuluj @@ -516,7 +527,7 @@ Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water. Tips - Niektóre z broni zadają mało punktów obrażeń jednak użyte w odpowiednim momencie mogą pokazać swój pazur. Na przykład spróbuj użyć pistoletu do strącania swoich przeciwników do wody. + Niektóre z broni zadają mało punktów obrażeń jednak użyte w odpowiednim momencie mogą pokazać pazur. Na przykład spróbuj użyć pistoletu by strącić swoich przeciwników do wody. If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death! @@ -561,17 +572,17 @@ From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance. Tips - Od czasu do czasu będą organizowane mistrzostwa. Będą one ogłaszane z wyprzedzeniem na http://www.hedgewars.org/ . + Od czasu do czasu będą organizowane mistrzostwa. Będą one ogłaszane z wyprzedzeniem na http://www.hedgewars.org/ . Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us! Tips - Hedgewars jest dostępne w wielu językach. Jeśli brakuje tłumaczenia w twoim języku bądź jest ono wybrakowane, nie bój się z nami skontaktować! + Hedgewars jest dostępne w wielu językach. Jeśli brakuje tłumaczenia w twoim języku bądź jest ono niekompletne, nie bój się z nami skontaktować! Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux. Tips - Hedgewars może być uruchomione na różnych systemach operacyjnych takich jak Microsoft Windows, MacOS X oraz Linux. + Hedgewars może być uruchomione na różnych systemach operacyjnych takich jak Microsoft Windows, MacOS X, FreeBSD oraz Linux. Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option. @@ -606,7 +617,7 @@ Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well! Tips - Bądź kulturalny grając w internecie oraz pamiętaj o tym, że w Hedgewars mogą grać także młodsze osoby! + Bądź kulturalny grając przez internet. Pamiętaj o tym, że w Hedgewars mogą grać także młodsze osoby! Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game! @@ -646,7 +657,7 @@ Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. Tips - Jeśli podłączysz jeden lub więcej gamepadów przed włączeniem gry, będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować swoimi jeżami. + Jeśli podłączysz jeden lub więcej gamepadów przed włączeniem gry będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować swoimi jeżami. Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. @@ -761,12 +772,12 @@ You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser. Tips - Możesz powiązać typy plików związane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać potem bezpośrednio z ulubionego menedżera plików bądź przeglądarki internetowej. + Możesz powiązać typy plików związane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać bezpośrednio z ulubionego menedżera plików bądź przeglądarki internetowej. Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! Tips - Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Tak długo jak nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju! + Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Dopóki nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju! You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. @@ -781,17 +792,21 @@ The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing. Tips - + Wersja Hedgewars dla systemu Windows wspiera XFire. Upewnij się, że dodałeś Hedgewars do listy gier by Twoi znajomi mogli zobaczyć Ciebie w czasie gry. Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms. Tips - + Użyj koktajlu Mołotowa lub Miotacza ognia by powstrzymać przeciwnika przed przedostaniem się przez tunele lub platformy. The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power. Tips - + Pszczoła potrafi być ciężka w użyciu. Jej promień skrętu zależy od prędkości lotu, więc nie staraj się nie używać pełnej mocy podczas strzału. + + + Downloadable Content + Dodatki do pobrania @@ -820,15 +835,15 @@ Error - Błąd + Błąd Please enter room name - Wprowadź nazwę pokoju + Wprowadź nazwę pokoju OK - OK + OK @@ -1050,10 +1065,10 @@ %1 players online - - - - + + %1 gracz online + %1 graczy online + %1 graczy online @@ -1081,7 +1096,7 @@ Add an indestructable border around the terrain - Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu + Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu Lower gravity @@ -1177,7 +1192,15 @@ Teams in each clan take successive turns sharing their turn time. - + Zespoły wykonują swoje tury po kolei dzieląc czas pomiędzy siebie. + + + Add an indestructible border around the terrain + Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu + + + Add an indestructible border along the bottom + Dodaje na dole niezniszczalną ramkę @@ -1274,7 +1297,7 @@ Update - Odśwież + Zmień @@ -1416,67 +1439,67 @@ Disabled - + Wyłączone Red/Cyan - + Czerwone/Błękitne Cyan/Red - + Błękitne/Czerwone Red/Blue - + Czerwone/Niebieskie Blue/Red - + Niebieskie/Czerwone Red/Green - + Czerwone/Zielone Green/Red - + Zielone/Czerwone Side-by-side - + Obok siebie Top-Bottom - + Góra-dół Wiggle - + Trzęsący się obraz Red/Cyan grayscale - + Czer/Błęk w odc. szar Cyan/Red grayscale - + Błęk/Czer w odc. szar Red/Blue grayscale - + Czer/Nieb w odc. szar Blue/Red grayscale - + Nieb/Czer w odc. szar Red/Green grayscale - + Czer/Ziel w odc. szar Green/Red grayscale - + Ziel/Czer w odc. szar @@ -1726,19 +1749,19 @@ Stereo rendering - + Wyświetlanie w 3D Game Options - + Opcje Style - + Tryb gry Scheme - + Schemat Password @@ -1746,7 +1769,7 @@ % Get Away Time - + Czas na ucieczkę w % @@ -2113,7 +2136,11 @@ Tag Team - + Zespół + + + Add Bottom Border + Ddoaj ramkę na dole diff -r 75ffa050c4f9 -r 685e08579f0d share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Tue Sep 06 13:36:10 2011 +0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Tue Sep 06 10:37:32 2011 -0400 @@ -1,29 +1,29 @@ locale = { [":("] = ":(", ["!!!"] = "!!!", --- ["..."] = "", --- ["Accuracy Bonus!"] = "", --- ["a Hedgewars mini-game"] = "", -- Space_Invasion, The_Specialists + ["..."] = "...", + ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus za celność", + ["a Hedgewars mini-game"] = "Mini gra", -- Space_Invasion, The_Specialists ["Aiming Practice"] = "Potrenuj celność", --- ["Ammo"] = "", --- ["Ammo Depleted!"] = "", --- ["Ammo Maniac!"] = "", --- ["Available points remaining: "] = "", + ["Ammo"] = "Amunicja", + ["Ammo Depleted!"] = "Koniec amunicji!", + ["Ammo Maniac!"] = "Nabojowy Maniak!", + ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ", ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!", ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przekiwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!", ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki", ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ", --- ["Best Team Times: "] = "", + ["Best Team Times: "] = "Najlepszy czas zespołów", ["Bloody Rookies"] = "Żółtodzioby", --- ["BOOM!"] = "", + ["BOOM!"] = "BUM!", ["Boom!"] = "BUM!", --- ["Boss defeated!"] = "", --- ["Boss Slayer!"] = "", + ["Boss defeated!"] = "Boss pokonany!", + ["Boss Slayer!"] = "Pogromca bossów", ["CAPTURE THE FLAG"] = "PRZECHWYĆ FLAGĘ", --- ["Careless"] = "", --- ["Clumsy"] = "", + ["Careless"] = "Nieostrożny", + ["Clumsy"] = "Fajtłapa", ["Codename: Teamwork"] = "Kryptonim: Praca zespołowa", --- ["Complete the track as fast as you can!"] = "", + ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!", ["Congratulations!"] = "Gratulacje", ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.", ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj filary by zdobyć punkty", @@ -33,143 +33,143 @@ ["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory", -- ["Deadweight"] = "", -- ["Depleted Kamikaze!"] = "", --- ["Destroy invaders to score points."] = "", --- ["Drone Hunter!"] = "", + ["Destroy invaders to score points."] = "Zabijaj najeźdźców by zdobyć punkty.", + ["Drone Hunter!"] = "Łowca dronów", -- ["Drowner"] = "", --- ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "", --- ["Each turn you get one random weapon"] = "", + ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie", + ["Each turn you get one random weapon"] = "Z każdą turą dostaniesz losową broń", ["Eliminate all enemies"] = "Wyeliminuj wszystkich przeciwników", ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Zniszcz wszystkie cele zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Zabij Truciciela zanim skończy się czas", ["Eliminate the Blue Team"] = "Zniszcz niebieską drużynę", --- ["Eliminate the enemy specialists."] = "", - ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "Rozwal Jednostkę 3378 | Twoja drużyna musi przetrwać", + ["Eliminate the enemy specialists."] = "Weliminuj specjalistów wroga.", + ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "- Rozwal Jednostkę 3378 |- Twoja drużyna musi przetrwać", ["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...", --- ["[Enter]"] = "", + ["[Enter]"] = "[Enter]", ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ", ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu", --- ["Fire"] = "", + ["Fire"] = "Ogień", ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!", ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!", ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!", --- ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "", --- ["GAME BEGUN!!!"] = "", --- ["Game Modifiers: "] = "", + ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Flagi i baza zostaną umieszzcone tam gdzie zespół zakończy swą pierwszą turę.", + ["GAME BEGUN!!!"] = "GRA ROZPOCZĘTA!!!", + ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ", ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!", ["Game Started!"] = "Gra Rozpoczęta", ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!", --- ["Goal"] = "", + ["Goal"] = "Gol", ["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!", ["Good birdy......"] = "Dooobry ptaszek...", ["Good luck out there!"] = "Powodzenia!", --- ["GOTCHA!"] = "", --- ["Hahahaha!"] = "", --- ["Haha, now THAT would be something!"] = "", --- ["Hapless Hogs"] = "", --- [" Hapless Hogs left!"] = "", + ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!", + ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!", + ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, to było by COŚ", + ["Hapless Hogs"] = "Nieszczęsne Jeże", + [" Hapless Hogs left!"] = " Nieszczęsne Jeże pozostały", -- ["Heavy"] = "", ["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Koszykówka", ["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars-Knockball", --- ["Heh, it's not that bad."] = "", --- ["Hit Combo!"] = "", + ["Heh, it's not that bad."] = "Heh, nie jest aż tak źle.", + ["Hit Combo!"] = "Combo!", ["Hmmm..."] = "Hmmmm...", ["Hooray!"] = "Hurraaa!", ["Hunter"] = "Strzelec", ["Instructor"] = "Instruktor", --- ["invaders destroyed"] = "", --- ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "", --- ["Jumping is disabled"] = "", + ["invaders destroyed"] = "najeźdzców zniszczonych", + ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że Nagła Śmierć jest dopiero za 99 tur...", + ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest niemożliwe", -- ["Kamikaze Expert!"] = "", --- ["KILLS"] = "", --- ["[Left Shift]"] = "", + ["KILLS"] = "Zabicia", + ["[Left Shift]"] = "[Lewy Shift]", ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!", ["|- Mines Time:"] = "|- Czas detonacji min:", ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", --- ["MISSION SUCCESS"] = "", + ["MISSION SUCCESS"] = "MISJA ZAKOŃCZONA SUKCESEM", ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ", --- ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "", --- ["Multi-shot!"] = "", --- ["Nameless Heroes"] = "", --- ["NEW CLAN RECORD: "] = "", + ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]", + ["Multi-shot!"] = "Wielokrotny strzał", + ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie", + ["NEW CLAN RECORD: "] = "NOWY REKORD ZESPOŁU: ", ["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ", --- ["NEW RACE RECORD: "] = "", --- ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "", + ["NEW RACE RECORD: "] = "NOWY REKORD WYŚCIGU: ", + ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "BRAK PUNKTÓW ORIENTACYJNYCH", ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski", ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.", ["Operation Diver"] = "Operacja Nurek", ["Opposing Team: "] = "Przeciwna drużyna", ["Pathetic Hog #%d"] = "Załosny Jeż #%d", --- ["Per-Hog Ammo"] = "", --- ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "", --- ["points"] = "", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle + ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży", + ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych za pomocą [Entera]", + ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle ["Poison"] = "Truciciel", --- ["Power Remaining"] = "", --- ["Press [Precise] to skip intro"] = "", + ["Power Remaining"] = "pkt. energii pozostało", + ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzyjne celowanie] by pominąć intro", -- ["Race complexity limit reached."] = "", [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci", --- ["Round Limit"] = "", --- ["Rounds Complete"] = "", + ["Round Limit"] = "Ilość rund", + ["Rounds Complete"] = "Koniec", ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "ZASADY GRY [Naciśnij ESC by zobaczyć]", --- ["s|"] = "", --- ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "", --- ["SCORE"] = "", + ["s|"] = "s|", + ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży", + ["SCORE"] = "PUNKTY", ["sec"] = "sek", ["See ya!"] = "Do zobaczenia!", --- ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion --- ["Shield boosted! +30 power"] = "", --- ["Shield Depleted"] = "", --- ["Shield is fully recharged!"] = "", --- ["Shield Master!"] = "", --- ["Shield Miser!"] = "", --- ["Shield OFF:"] = "", --- ["Shield ON:"] = "", --- ["Shield Seeker!"] = "", + ["s"] = "s", -- GaudyRacer, Space_Invasion + ["Shield boosted! +30 power"] = "Osłona ulepszona: +30 energii", + ["Shield Depleted"] = "Straciłeś Osłonę", + ["Shield is fully recharged!"] = "Osłona całkowicie naładowana", + ["Shield Master!"] = "Mistrz Osłony!", + ["Shield Miser!"] = "Osłonowy skąpiec!", + ["Shield OFF:"] = "Osłona WYŁĄCZONA:", + ["Shield ON:"] = "Osłona WŁĄCZONA:", + ["Shield Seeker!"] = "Zdobywca osłon!", ["Shotgun Team"] = "Strzelcy", ["Shotgun Training"] = "Trening strzelecki", --- ["Shots Left: "] = "", -- GaudyRacer, Tumbler --- ["Silly"] = "", + ["Shots Left: "] = "Pozostało strzałów: ", -- GaudyRacer, Tumbler + ["Silly"] = "Głuptas", -- ["Sinky"] = "", ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s utonął i drużyna %d|dostała punkt karny!| |Punktacja:", ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s utonął i drużyna %d|zdobyła punkt!| |Punktacja:", ["Sniper Training"] = "Trening Snajperski", ["Sniperz"] = "Snajperzy", --- ["Sponge"] = "", + ["Sponge"] = "Gąbka", ["Spooky Tree"] = "Straszne drzewo", --- ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion --- ["Switched to "] = "", + ["STATUS UPDATE"] = "WYNIKI", -- GaudyRacer, Space_Invasion + ["Switched to "] = "Przełączono na ", ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ", --- ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion + ["Team Scores"] = "Punktacja(?)", -- Control, Space_Invasion -- ["That Sinking Feeling"] = "", ["That was pointless."] = "To było bezcelowe", ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!", ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.", --- ["The Nameless One"] = "", --- ["THE SPECIALISTS"] = "", + ["The Nameless One"] = "Bezimienny", + ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI", -- ["This rain is really something..."] = "", --- ["TIME: "] = "", + ["TIME: "] = "CZAS: ", -- ["Timed Kamikaze!"] = "", --- ["Time Extended!"] = "", --- ["Time Left: "] = "", --- ["Toggle Shield"] = "", + ["Time Extended!"] = "Dodatkowy Czas!", + ["Time Left: "] = "Pozostały czas: ", + ["Toggle Shield"] = "Wł/Wył Osłonę", ["Toxic Team"] = "Toksyczny zespół", --- ["TRACK COMPLETED"] = "", --- ["Track Time: "] = "", + ["TRACK COMPLETED"] = "UKOŃCZONO TRASĘ", + ["Track Time: "] = "Czas: ", ["TrophyRace"] = "TrophyRace", ["T_T"] = "T_T", --- ["Turn Time"] = "", + ["Turn Time"] = "Długość Tury", ["Unit 3378"] = "Jednostka 3378", -- ["Unlimited Attacks"] = "", -- ["User Challenge"] = "", ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzec od startu do mety", --- ["v.06"] = "", + ["v.06"] = "v.06", ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło", --- ["Waypoint placed."] = "", --- ["Weapons Reset"] = "", --- ["WINNING TIME: "] = "", --- ["You'd almost swear the water was rising!"] = "", + ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt orientacyjny", + ["Weapons Reset"] = "Bronie odnawiają się", + ["WINNING TIME: "] = "ZWYCIĘSKI CZAS: ", + ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Przysiągłbym, że woda zdaje się podnosić!", ["You have SCORED!!"] = "Zdobyłeś PUNKT", --- ["You saved"] = "", + ["You saved"] = "Uratowałeś", ["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz", ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ", ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy", diff -r 75ffa050c4f9 -r 685e08579f0d share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Tue Sep 06 13:36:10 2011 +0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Tue Sep 06 10:37:32 2011 -0400 @@ -52,10 +52,10 @@ 00:49=Wskrzeszacz 00:50=Wiertniczy nalot 00:51=Kula błotna -00:52=Nie wybrano broń +00:52=Nie wybrano broni 00:53=TARDIS -00:54=Struktura -00:55=Land Spray +00:54=Budynek +00:55=Miotacz błota 01:00=Walczmy! 01:01=Remis @@ -72,6 +72,12 @@ 01:12=To już ostatnia runda przed Nagłą Śmiercią! 01:13=Zostało %1 rund do Nagłej Śmierci! 01:14=Bądź gotów, %1! +01:15=Delikatne +01:16=Słabe +01:17=Normalne +01:18=Duże +01:19=Ekstremalne +01:20=%1 odbicie ; Event messages ; Hog (%1) died @@ -469,12 +475,11 @@ 02:10=To było odlotowe! ; Hog (%1) has to leave (team is gone) -02:11=%1 musi iść do łóżka! -02:11=%1 wydaje się zbyt zajęty, by grać -02:11=Zostałeś zajęty zamrozić dla jeża, %1 -02:11=Źłe gry przestała, albo nie działa. -02:11=%1 awaria z gracza -02:11=Belka go, Szkot! +02:11=%1 musi iść spać! +02:11=%1 ma ważniejsze sprawy na głowie +02:11=Żegnamy Cię, %1 +02:11=KSZSZ, KSZZ. Jest tam ktoś po drugiej stronie? +02:11=%1 nie ma zamiaru dłużej grać 02:11=%1 musi odejść ; Weapon Categories @@ -532,7 +537,8 @@ 03:51=Znalezione na ziemi 03:52=UNUSED 03:53=Typ 40 -03:54=Zbudować coś +03:54=Zbuduj coś przydatnego +03:55=Narzędzie ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=Atakuj przeciwników zwykłym granatem.|Wybuchnie kiedy zapalnik skończy odliczanie.|1-5: Ustawia zapalnik|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą @@ -582,9 +588,15 @@ 04:44=To nie jest zwykły ser. To broń biologiczna!|Wybuch z pewnością nie będzie potężny, ale gdy|licznik dojdzie do zera, chmura gazu zatruje|każdego nieszczęśnika który będzie w pobliżu|1-5: Ustawia zapalnik|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą 04:45=Wszystkie lekcje fizyki w końcu się opłaciły!|Wystrzel niszczącą sinusoidalną falę|która przechodzi przez teren i uderza|w twoich przeciwników|Uważaj! Ta broń ma kopa!|Atak: Strzelaj 04:46=Pokrywa twoich wrogów ognistą powłoką.|Czy ktoś zamawiał pieczonego jeża?|Atak: Aktywuj|Góra/Dół: Celowanie|Lewo/Prawo: Ustaw prędkość wystrzeliwania -04:47=Podwójna zabawa z podwójną ilością lepkich min.|Spróbuj wywołać reakcję łańcuchową lub chroń|samego siebie (albo zrób obydwie rzeczy na raz!)|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą (dwa razy) +04:47=Podwój zabawę z pomocą 2 lepkich min.|Spróbuj wywołać reakcję łańcuchową lub chroń|samego siebie (albo zrób obydwie rzeczy na raz!)|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą (dwa razy) 04:48=Czyż walenie jeży po głowach nie|jest zabawne? Dobre uderzenie|z młotka zabierze 1/3 życia|przeciwnika i wkopie go w podłoże|Atak: Uderz 04:49=Wskrześ swoich przyjaciół!|Jednakże uważaj byś nie pomógł swojemu wrogowi.|Atak: Przytrzymaj by powoli przywracać życie|Góra: Przyspiesz wskrzeszanie +04:50=Wezwij szwadron śmiercionośnych wierteł|by wykurzyć kogoś z kryjówki. Po użyciu|zostanie zrzuconych 6 wiertniczych bomb|wkręcających się w podłoże|Lewo/Prawo: Określ kierunek ataku|Kursor: Wybierz miejsce zrzutu +04:51=Obrzuć kogoś błotem! Broń ta nie zadaje dużych|obrażeń ale może gogoś zepchnąć z krawędzi!|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą +04:52=UNUSED +04:53=Wybierz się na podróż w czasie i przestrzeni|zostawiając innne jeże na polu walki.|Bądź przygotowany na powrót w dowolnym momencie.|Gdy rozpocznie się|Nagła Śmierć lub większość jeży zostanie wybita.|Uwaga. Nie zadziała podczas Nagłej Śmierci,|gdy jesteś sam, lub jeśli jesteś Królem. +04:54=INCOMPLETE +04:55=Wystrzel strumień kleistej mazi.|Buduj mosty, zasypuj wrogów, ztykaj tunele.|Uważaj by nie zasypać samego siebie! ; Game goal strings 05:00=Ustawienia gry @@ -608,4 +620,4 @@ 05:18=Tura nie kończy się po wykonaniu ataku 05:19=Uzbrojenie zostaje przywrócone przy kolejnej turze 05:20=Każdy z jeży ma oddzielne uzbrojenie -05:21=Zespół Tag: Zespoły w klanie na kolejnych kolejkach|Wspólna Godzina: Drużyny w akcji raz z kolei klanu +05:21=Zespół: Zespoły w klanie wykonują tury po kolei|Wspólny czas: Czas jest wspólny dla każdej drużyny w zespole