# HG changeset patch # User nemo # Date 1255827670 0 # Node ID b2cb868acf8566382b8d29d3d2a8f0cef66d46d4 # Parent 36801e5e90d1cdbdf9f70fd208fe6fb8c0fe8f15 Updated translation diff -r 36801e5e90d1 -r b2cb868acf85 share/hedgewars/Data/Locale/es.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/es.txt Sun Oct 18 00:58:18 2009 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/es.txt Sun Oct 18 01:01:10 2009 +0000 @@ -34,13 +34,13 @@ 00:31=Avión teledirigido 00:32=Baja gravedad 00:33=Daño extra -00:34=Invulnerable +00:34=Invulnerabilidad 00:35=Tiempo extra 00:36=Mira láser -00:37=Vampirism -00:38=Sniper Rifle -00:39=Flying Saucer -00:40=Molotov Cocktail +00:37=Vampirismo +00:38=Rifle francotirador +00:39=Platillo volante +00:40=Cocktail molotov 01:00=Luchad! 01:01=Empate @@ -49,22 +49,22 @@ 01:04=Pausa 01:05=Desea salir (Y/Esc)? 01:06=Muerte súbita! -01:07=%1 Remaining -01:08=Fuel +01:07=%1 restante +01:08=Combustible -; Event messages -; Hog (%1) died -02:00=%1 has kicked the bucket! -02:00=%1 has seen the light! -02:00=%1 never saw that comming! -; Hog (%1) drowned -02:01=%1 plays submarine! -02:01=%1 mimics the Titanic! -02:01=%1 swims like a stone! -; Match starts -02:02=Let's fight! -02:02=Armed and ready! +; Eventos +; El erizo (%1) ha muerto +02:00=%1 ha estirado la pata! +02:00=%1 ha visto la luz! +02:00=%1 no lo vio venir! +; El erizo (%1) se ha ahogado +02:01=%1 hace el submarizo! +02:01=%1 imita al Titanic! +02:01=%1 nada como una piedra! +; El combate empieza +02:02=Luchad! +02:02=Cargado y listo! ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) 02:10=Home Run! -02:10=A bird, a plane, ... -02:10=That one is out! +02:10=Es un pájaro, es un avión... +02:10=Eliminado! diff -r 36801e5e90d1 -r b2cb868acf85 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts Sun Oct 18 00:58:18 2009 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts Sun Oct 18 01:01:10 2009 +0000 @@ -1,9 +1,11 @@ - + + + AmmoSchemeModel new - Nuevo + Nuevo @@ -17,7 +19,7 @@ GameCFGWidget Edit weapons - + Editar armas Error @@ -29,7 +31,7 @@ Edit schemes - Editar plantillas + Editar modos de juego @@ -159,23 +161,26 @@ registered on Hedgewars.org Please provide your password or pick another nickname: - + El nick %1 ya está +registrado en Hedgewars.org +Por favor, introduce tu clave +o elige otro nick: %1 *** %2 has joined the room - + %1 *** %2 ha entrado en la sala %1 *** %2 has joined - + %1 *** %2 ha entrado %1 *** %2 has left (%3) - + %1 *** %2 ha salido (%3) %1 *** %2 has left - + %1 *** %2 ha salido @@ -197,7 +202,7 @@ Clear Accounts Cache - + Vaciar caché de cuentas @@ -358,37 +363,39 @@ Room Name: - + Nombre de la sala: This game is in lobby. You may join and start playing once the game starts. - + Este juego está en espera +Puedes entrar y empezar a jugar cuando la partida comience. This game is in progress. You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing. - + Esta partida se encuentra en progreso +Puedes unirte como espectador, pero tendrás que esperar a que el juego termine para poder jugar. %1 is the host. He may adjust settings and start the game. - + %1 es el anfitrión. Puede ajustar los parámetros del juego e iniciar la partida. Random Map - + Mapa aleatorio Games may be played on precreated or randomized maps. - + Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o aleatorios. The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism. - + Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbida o vampirismo. The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count. - + El set de armas define las armas y munición disponibles. @@ -403,55 +410,55 @@ Enable random mines - + Habilitar minas aleatorias Gain 80% of the damage you do back in health - + Recuperar el 80% del daño infligido como vida Share your opponents pain, share their damage - + Comparte el dolor de tus enemigos, comparte su daño Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test - + Tus erizos no podrán moverse, pon tu puntería a prueba Random - + Aleatorio Seconds - + Segundos Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max! - + Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes, 2 colores de equipo como máximo! Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max! - + Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno, 2 colores de equipo como máximo! Land can not be destroyed! - + El terreno es indestructible! Add an indestructable border around the terrain - + Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego Lower gravity - + Baja gravedad Assisted aiming with laser sight - + Puntería asistida con mira láser All hogs have a personal forcefield - + Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal @@ -547,19 +554,19 @@ Check for updates at startup - + Comprobar actualizaciones al iniciar Frontend effects (requires restart) - + Efectos del interfaz (requiere reiniciar) Reduced quality - + Reducir calidad Hardware sound (if available; requires restart) - + Sonido por hardware (en caso de estar disponible, requiere reiniciar) @@ -708,15 +715,15 @@ Mines Time - + Temporizador de las minas Mines - + Minas Scheme Name: - Nombre de la plantilla: + Nombre del modo de juego: Crate Drops @@ -724,7 +731,7 @@ Game scheme - Esquema de juego + Modo de juego @@ -796,11 +803,11 @@ Nickname - + Nick Please, enter your nickname - + Por favor, introduce tu nick @@ -870,42 +877,42 @@ QTableWidget Room Name - + Nombre de la sala C - + J T - + E Owner - + Propietario Map - Mapa + Mapa Rules - + Reglas Weapons - Armas + Armas SelWeaponWidget Weapon set - + Set de armas Probabilities - + Probabilidades @@ -927,15 +934,15 @@ ToggleButtonWidget Vampirism - + Vampirismo Karma - + Karma Artillery - + Artillería Fort Mode @@ -1112,428 +1119,428 @@ zoom in - + acercar zoom out - + alejar reset zoom - + reiniciar zoom long jump - + salto largo high jump - + salto alto binds (categories) Basic controls - + Controles básicos Weapon controls - + Armas Camera and cursor controls - + Cámara y cursor Other - Otros + Otros binds (descriptions) Move your hogs and aim: - + Mueve tus erizos y apunta: Traverse gaps and obstacles by jumping: - + Sortea huecos y obstáculos saltando: Fire your selected weapon or trigger an utility item: - + Dispara el arma seleccionada o usa una herramienta: Pick a weapon or a target location under the cursor: - + Selecciona un arma o un objetivo bajo el cursor: Switch your currently active hog (if possible): - + Cambia tu erizo activo (si es posible): Pick a weapon or utility item: - + Selecciona un arma o herramienta: Set the timer on bombs and timed weapons: - + Establece el temporizador de bombas y armas temporizadas: Move the camera to the active hog: - + Centra la cámara en el erizo activo: Move the cursor or camera without using the mouse: - + Mueve el cursor o la cámara sin usar el ratón: Modify the camera's zoom level: - + Modifica el nivel de zoom de la cámara: Talk to your team or all participants: - + Habla con tu equipo o el resto de participantes: Pause, continue or leave your game: - + Pausa, continúa o sal del juego: Modify the game's volume while playing: - + Modifica el volumen mientras juegas: Toggle fullscreen mode: - + Cambiar a/desde modo de pantalla completa: Take a screenshot: - + Toma una captura de pantalla: Toggle labels above hedgehogs: - + Cambia las etiquetas sobre los erizos: binds (keys) Axis - + Eje (Up) - + (Arriba) (Down) - + (Abajo) Hat - + Sombrero (Left) - + (Izquierda) (Right) - + (Derecha) Button - + Botón Keyboard - + Teclado Mouse: Left button - + Ratón: botón izquierdo Mouse: Middle button - + Ratón: botón central Mouse: Right button - + Ratón: botón derecho Mouse: Wheel up - + Ratón: rueda arriba Mouse: Wheel down - + Ratón: rueda abajo Backspace - + Retroceso Tab - + Tabulador Clear - + Limpiar Return - + Retorno Pause - + Pausa Escape - + Escape Space - + Barra espaciadora Delete - + Supr Numpad 0 - + Teclado numérico 0 Numpad 1 - + Teclado numérico 1 Numpad 2 - + Teclado numérico 2 Numpad 3 - + Teclado numérico 3 Numpad 4 - + Teclado numérico 4 Numpad 5 - + Teclado numérico 5 Numpad 6 - + Teclado numérico 6 Numpad 7 - + Teclado numérico 7 Numpad 8 - + Teclado numérico 8 Numpad 9 - + Teclado numérico 9 Numpad . - + Teclado numérico . Numpad / - + Teclado numérico / Numpad * - + Teclado numérico * Numpad - - + Teclado numérico - Numpad + - + Teclado numérico + Enter - + Intro Equals - + Igual Up - + Arriba Down - + Abajo Right - + Derecha Left - + Izquierda Insert - + Insert Home - + Inicio End - + Fin Page up - + Re Pág Page down - + Av Pág Num lock - + Bloq Num Caps lock - + Bloq Mayús Scroll lock - + Bloq Despl Right shift - + Shift derecho Left shift - + Shift izquierdo Right ctrl - + Ctrl derecho Left ctrl - + Ctrl izquierdo Right alt - + Alt derecho Left alt - + Alt izquierdo Right meta - + Meta derecho Left meta - + Meta izquierdo A button - + Botón A B button - + Botón B X button - + Botón X Y button - + Botón Y LB button - + Botón LB RB button - + Botón RB Back button - + Botón atrás Start button - + Botón start Left stick - + Palanca izquierda Right stick - + Palanca derecha Left stick (Right) - + Palanca izquierda (Derecha) Left stick (Left) - + Palanca izquierda (Izquierda) Left stick (Down) - + Palanca izquierda (Abajo) Left stick (Up) - + Palanca izquierda (Arriba) Left trigger - + Gatillo izquierdo Right trigger - + Gatillo derecho Right stick (Down) - + Palanca derecha (Abajo) Right stick (Up) - + Palanca derecha (Arriba) Right stick (Right) - + Palanca derecha (Derecha) Right stick (Left) - + Palanca derecha (Izquierda) DPad - + DPad