# HG changeset patch # User unc0rr # Date 1289148579 -10800 # Node ID b970559af8fbc7f92fe0930c2de129eba758cf29 # Parent 03fe080d99d627972ec742642c263862dfac3de9# Parent acaa5e7fd28620995c7c84c213811d2f35fe6432 merge diff -r 03fe080d99d6 -r b970559af8fb share/hedgewars/Data/Locale/es.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/es.txt Sun Nov 07 19:49:16 2010 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/es.txt Sun Nov 07 19:49:39 2010 +0300 @@ -500,3 +500,8 @@ 05:13=Minas: las minas detonarán al instante 05:14=Minas: las minas detonarán aleatoriamente al cabo de 0 - 3 segundos 05:15=Modificador al daño: las armas harán un %1% de su daño habitual +05:16=La salud de todos los erizos se restaura al final de cada turno +05:17=La computadora resucita al morir +05:18=Sin límite de ataques por turno +05:19=El arsenal se restaura al final de cada turno +05:20=Los erizos no comparten arsenal diff -r 03fe080d99d6 -r b970559af8fb share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts Sun Nov 07 19:49:16 2010 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts Sun Nov 07 19:49:39 2010 +0300 @@ -359,20 +359,20 @@ The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts. - <p>El premio al mejor disparo es para <b>%1</b>, con <b>%2</b> pts.</p> + El premio al mejor disparo es para <b>%1</b>, con <b>%2</b> pts. The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn. - <p>El mejor guerrero es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muerte en un solo turno.</p> - <p>El mejor guerrero es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muertes en un solo turno.</p> + El mejor guerrero es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muerte en un solo turno. + El mejor guerrero es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muertes en un solo turno. A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round. - <p>Un total de <b>%1</b> erizo murió esta ronda.</p> - <p>Un total de <b>%1</b> erizos murieron esta ronda.</p> + Un total de <b>%1</b> erizo murió esta ronda. + Un total de <b>%1</b> erizos murieron esta ronda. @@ -429,7 +429,7 @@ If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/. Tips - Si prefieres que nadie más use tu nick en el servidor oficial puedes registrarlo en http://www.hedgewars.org + Si prefieres que nadie más use tu nick en el servidor oficial puedes registrarlo en http://www.hedgewars.org/. You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked. @@ -444,12 +444,12 @@ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support! Tips - Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. Si tienes algún problema estaremos encantados de ayudarte en nuestros foros o canal de IRC, pero no esperes que estemos allí las 24 horas del día. + Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. Si tienes algún problema estaremos encantados de ayudarte en nuestros foros o canal de IRC, pero ¡no esperes que estemos allí las 24 horas del día! Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work! Tips - Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. Si te gusta podrías considerar el ayudarnos con una pequeña donación o contribuyendo tu propio código, gráficos o audios. + Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. ¡Si te gusta podrías considerar el ayudarnos con una pequeña donación o contribuyendo con tu propio trabajo! Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like! @@ -459,7 +459,7 @@ From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance. Tips - De cuando en cuando celebramos torneos oficiales. Puedes mantenerte al día sobre los próximos eventos en http://www.hedgewars.org + De cuando en cuando celebramos torneos oficiales. Puedes mantenerte al día sobre los próximos eventos en http://www.hedgewars.org. Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us! @@ -489,7 +489,7 @@ We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know! Tips - Siempre estamos abiertos a sugerencias y opiniones constructivas. Si hay algo que no te guste o tienes grandes ideas que te gustaría ver en el juego, háznoslo saber. + Siempre estamos abiertos a sugerencias y opiniones constructivas. Si hay algo que no te guste o tienes grandes ideas que te gustaría ver en el juego, ¡háznoslo saber! Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well! @@ -509,7 +509,7 @@ You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead! Tips - Nunca instales Hedgewars en ordenadores que no te pertenezcan tales como los de tu escuela, universidad o trabajo sin perdir permiso primero a las personas responsables de los mismos. + ¡Nunca instales Hedgewars en ordenadores que no te pertenezcan tales como los de tu escuela, universidad o trabajo sin perdir permiso primero a las personas responsables de los mismos! Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well. @@ -524,7 +524,7 @@ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund! Tips - Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. Si alguien te vendió el juego deberías pedirle que te devuelva tu dinero. + Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. Si alguien te ha vendido el juego deberías pedirle que te devuelva tu dinero. Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. @@ -912,19 +912,19 @@ Add an indestructable border around the terrain - Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego. + Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego Lower gravity - Baja gravedad. + Baja gravedad Assisted aiming with laser sight - Una mira láser que te ayudará a apuntar. + Una mira láser que te ayudará a apuntar All hogs have a personal forcefield - Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal que los protege. + Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal que los protege Order of play is random instead of in room order. @@ -968,7 +968,7 @@ All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn - + La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno @@ -1398,19 +1398,19 @@ % Health Crates - + % botiquines Health in Crates - + Vida en botiquines Sudden Death Water Rise - + Aumento del nivel del agua en muerte súbita Sudden Death Health Decrease - + Decremento de vida en muerte súbita @@ -1475,7 +1475,7 @@ File association failed. - + No se pudieron asociar los tipos de fichero. @@ -1569,7 +1569,7 @@ Associate file extensions - Asociar tipos de archivo. + Asociar tipos de archivo @@ -1725,7 +1725,7 @@ Reset Health - + Restaurar salud diff -r 03fe080d99d6 -r b970559af8fb share/hedgewars/Data/Maps/TrophyRace/map.lua --- a/share/hedgewars/Data/Maps/TrophyRace/map.lua Sun Nov 07 19:49:16 2010 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Maps/TrophyRace/map.lua Sun Nov 07 19:49:39 2010 +0300 @@ -3,47 +3,63 @@ local caption = { ["en"] = "TrophyRace", ["sv"] = "TrophyRace", - ["pt_PT"] = "TrophyRace" + ["pt_PT"] = "TrophyRace", + ["pl"] = "TrophyRace", + ["es"] = "TrophyRace" } local goal = { ["en"] = "Use your rope to get from start to finish as fast as you can!", ["sv"] = "Använd ditt rep för att ta dig från start till mål så fort som möjligt!", - ["pt_PT"] = "Utilizando a corda, percorre o percurso do inicio ao fim o mais rápido que conseguires!" + ["pt_PT"] = "Utilizando a corda, percorre o percurso do inicio ao fim o mais rápido que conseguires!", + ["pl"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzec od startu do mety", + ["es"] = "¡Usa tu cuerda para llegar a la salida lo más rápido que puedas!" } local done = { ["en"] = "You've reached the goal!| |Time: ", ["sv"] = "Du har nått målet!| |Tid: ", - ["pt_PT"] = "Chegaste ao fim!| |Tempo: " + ["pt_PT"] = "Chegaste ao fim!| |Tempo: ", + ["pl"] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ", + ["es"] = "¡Has llegado a la meta!| |Tiempo: " } local eliminated = { ["en"] = "Eliminating worst hedgehog this round...| |%s is OUT!", ["sv"] = "Eliminerar sämsta igelkott den här rundan...| |%s är UTE!", - ["pt_PT"] = "A eliminar o pior ouriço da ronda...| |% está FORA!" + ["pt_PT"] = "A eliminar o pior ouriço da ronda...| |% está FORA!", + ["pl"] = "Eliminujemy najgorszego jeża tej rundy...| |%s ODPADŁ!", + ["es"] = "Eliminando al peor erizo de esta ronda...| |¡%s está FUERA!" } local newbesttime = { ["en"] = "NEW fastest lap: ", ["sv"] = "NYTT snabbast varv: ", - ["pt_PT"] = "NOVA volta recorde: " + ["pt_PT"] = "NOVA volta recorde: ", + ["pl"] = "NOWE najszybsze okrążenie: ", + ["es"] = "NUEVA vuelta rápida: " } local oldbesttime = { ["en"] = "Fastest lap: ", ["sv"] = "Snabbast varv: ", - ["pt_PT"] = "Volta mais rápida: " + ["pt_PT"] = "Volta mais rápida: ", + ["pl"] = "Najszybsze okrążenie: ", + ["es"] = "Vuelta rápida: " } local bestclantimes = { ["en"] = "Best laps per team: ", ["sv"] = "Bästa varv per lag: ", - ["pt_PT"] = "Melhores voltas por equipa: " + ["pt_PT"] = "Melhores voltas por equipa: ", + ["pl"] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ", + ["es"] = "Mejores tiempos por equipo: " } local clantime = { ["en"] = "Team %d: ", ["sv"] = "Lag %d: ", - ["pt_PT"] = "Equipa %d: " + ["pt_PT"] = "Equipa %d: ", + ["pl"] = "Drużyna %d: ", + ["es"] = "Equipo %d" } local function loc(text)