# HG changeset patch # User unc0rr # Date 1251881115 0 # Node ID ba22dc845b2dc2db2d477d021e3a97200c0457dd # Parent 408edb2f254c2a60ea8b91775b88d835a5707c8b Update Polish translation diff -r 408edb2f254c -r ba22dc845b2d share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.qm Binary file share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.qm has changed diff -r 408edb2f254c -r ba22dc845b2d share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Tue Sep 01 17:56:25 2009 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Wed Sep 02 08:45:15 2009 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ new - nowy + nowy @@ -27,7 +27,7 @@ Every %1 turn - + Co %1 turę Co %1 tury Co %1 tur @@ -154,7 +154,7 @@ Wacky - Odjechane + Odjechane @@ -212,7 +212,7 @@ Quit reason: - Powód wyjścia: + Powód wyjścia: @@ -240,7 +240,7 @@ SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib. - SDL_ttf zwrócił problem podczas przetwarzania tekstu, najprawdopodobniej jest to związane z błędem we freetype2. Zaleca się zaktualizowanie biblioteki freetype. + SDL_ttf zwrócił problem podczas przetwarzania tekstu, najprawdopodobniej jest to związane z błędem we freetype2. Zaleca się zaktualizowanie biblioteki freetype. @@ -258,7 +258,7 @@ Clear Accounts Cache - + Wyczyść pamięć podręczną @@ -301,9 +301,9 @@ <p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p> - <p>Najlepszym zabójcą został(a) <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę</p> - <p>Najlepszym zabójcą został(a) <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę</p> - <p>Najlepszym zabójcą został(a) <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę</p> + <p>Najlepszym zabójcą został(a) <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę.</p> + <p>Najlepszym zabójcą został(a) <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę.</p> + <p>Najlepszym zabójcą został(a) <b>%1</b> z <b>%2</b> zabitymi jeżami na turę.</p> @@ -719,7 +719,7 @@ Check for updates at startup - + Sprawdź aktualizacje przy starcie Forts mode diff -r 408edb2f254c -r ba22dc845b2d share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Tue Sep 01 17:56:25 2009 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt Wed Sep 02 08:45:15 2009 +0000 @@ -55,11 +55,11 @@ 02:00=%1 nigdy już tego nie zobaczy! 02:00=%1 macha na pożegnanie! 02:00=%1 odszedł to piękniejszego świata! -02:00=%1 spotyka stwórcę! +02:00=%1 spotkał stwórcę! 02:00=%1 nie może dłużej wytrzymać! 02:00=%1 skończył służbę! 02:00=%1 poświęcił się dla ogółu! -02:00=%1 departs this mortal coil! +;02:00=%1 departs this mortal coil! 02:00=Tak jak liść opuszcza drzewo, tak nas opuszcza %1! ;02:00=%1 has timed out! 02:00=%1 mówi "Pokój z wami"! @@ -98,7 +98,7 @@ 02:00=%1 cierpi na Spontaniczną Masową Usterkę Życiową ;02:00=%1 has passed on 02:00=%1 jest martwy jak kamień -02:00=%1 już nie jest +02:00=%1 już nie istnieje 02:00=%1 przestał istnieć ;02:00=Bereft of life, %1 umiera w pokoju. 02:00=%1 dołącza do chórków anielskich. @@ -151,11 +151,11 @@ 02:01=%1 nie ma tratwy 02:01=%1 uważa, że słona woda dobrze robi na cerę 02:01=%1 moczy rany w słonej wodzie -02:01=%1 has walked the plank +;02:01=%1 has walked the plank 02:01=%1 bierze kąpiel 02:01=%1 jest bardzo, bardzo mokry -02:01=%1 gets his quills wet -;02:01=It's Davy Jones' locker for %1 +02:01=%1 przemoczy swoje igły +02:01=Skrzynia Davy'ego Jonesa będzie dla Ciebie, %1 ; Round starts 02:02=Walczmy! 02:02=Uzbrojony i gotowy! @@ -177,7 +177,7 @@ 02:02=Przegrana nie wchodzi w rachubę. ;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! 02:02=Hedgewars, stworzone przez Hedgewars.org -;02:02=GL HF +02:02=GL HF 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Tiyuri'emu 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko unC0Rr'owi 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Nemo @@ -205,9 +205,9 @@ ;02:02=Rock 'em and sock 'em! 02:02=Niech się zacznie konkurs fragów 02:02=Mam nadzieję, że jesteście gotowi na bójkę! -02:02=Jazda Jazda Jazda! +02:02=Jazda! Jazda! Jazda! 02:02=Jeże przybyły! -02:02=Bring it to them! +;02:02=Bring it to them! 02:02=Nie odczuwaj strachu! 02:02=Bądź odważny i podbijaj! ; Round ends (win; unused atm)