# HG changeset patch # User karibikCZ # Date 1310039723 14400 # Node ID ba348dd1d340a9319458bcafd7f1b568247508aa # Parent 4a0a8f32b7e352786811560a39363c43c5489108 Updated Czech translation diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 misc/hedgewars.desktop --- a/misc/hedgewars.desktop Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400 +++ b/misc/hedgewars.desktop Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400 @@ -14,6 +14,7 @@ GenericName[pt]=Batalhas entre ouriços GenericName[ru]=Битвы ежей GenericName[sk]=Bojujúci ježkovia +GenericName[cs]=Bojující ježci GenericName[sv]=Stridande igelkottar Icon=hedgewars.png Exec=hedgewars diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/Locale/cs.lua --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/cs.lua Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400 @@ -0,0 +1,176 @@ +locale = { + [":("] = ":(", + ["!!!"] = "!!!", + ["..."] = "...", + ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus za přesnost!", + ["a Hedgewars mini-game"] = "Hedgewars mini-hra", -- Space_Invasion, The_Specialists + ["Aiming Practice"] = "Trénink přesnosti", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle + ["Ammo"] = "Munice", + ["Ammo Depleted!"] = "Munice vyčerpána!", + ["Ammo Maniac!"] = "Muniční maniak!", + ["Available points remaining: "] = "Zbývá bodů:", + ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Odpal míčky na své nepřátele|a odstrč je do vody!", + ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Odpal protivníky skrz|koše a pryč z mapy!", + ["Bazooka Training"] = "Trénink s bazukou", + ["Best laps per team: "] = "Nejlepší kola dle týmů:", + ["Best Team Times: "] = "Nejlepší týmový čas:", + ["Bloody Rookies"] = "Zatravení zelenáči", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree + ["Boom!"] = "Bum!", + ["BOOM!"] = "BUM!", + ["Boss defeated!"] = "Velitel poražen!", + ["Boss Slayer!"] = "Velitel zabit!", + ["CAPTURE THE FLAG"] = "ZAJMI VLAJKU", + ["Careless"] = "Neopatrný", + ["Clumsy"] = "Nešikovný", + ["Codename: Teamwork"] = "Krycí jméno: Týmová práce", + ["Complete the track as fast as you can!"] = "Dokonči trasu tak rychle, jak můžeš!", + ["Congratulations!"] = "Gratuluji!", + ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratuluji! Eliminoval jsi všechny cíle|během stanoveného limitu", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle + ["Control pillars to score points."] = "Obsaď všechny sloupy, abys dostal body.", + ["Cybernetic Empire"] = "Kybernetická říše", + ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "ZATRACENĚ, ZELENÁČI!", + ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "ZATRACENĚ, ZELENÁČI! VYPADNI Z MOJI HLAVY!", + ["Dangerous Ducklings"] = "Nebezpečná káčátka", + ["Deadweight"] = "Mrtvá váha", + ["Depleted Kamikaze!"] = "Vyčerpaný sebevrah!", + ["Destroy invaders to score points."] = "Znič nájezdníky k získání bodů.", + ["Drone Hunter!"] = "Lovec trubců!", + ["Drowner"] = "Utopenec", + ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Každý tah dostaneš 1-3 náhodné zbraně", + ["Each turn you get one random weapon"] = "Každý tah dostaneš jednu náhodnou zbraň", + ["Eliminate all enemies"] = "Znič všechny nepřátele", + ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Znič všechny cíle, než ti vyprší čas.|Na tuto misi máš neomezeně munice.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle + ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Odstraň Otravu, než vyprší čas.", + ["Eliminate the Blue Team"] = "Znič modrý tým", + ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij nepřátelské specialisty", + ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "- Znič Jednotku 3378 |- Slabý odpor musí přežít", + ["Enjoy the swim..."] = "Užij si plavání...", + ["[Enter]"] = "[Enter]", + ["Fastest lap: "] = "Nejrychlejší kolo: ", + ["Feeble Resistance"] = "Slabý odpor", + ["Fire"] = "Oheň", + ["Flag captured!"] = "Vlajka zabrána!", + ["Flag respawned!"] = "Vlajka obnovena!", + ["Flag returned!"] = "Vlajka navrácena!", + ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Vlajky a domovské základny budou umístěny tam, kde každý tým skončí svůj první tah.", + ["GAME BEGUN!!!"] = "HRA ZAČALA!!!", + ["Game Modifiers: "] = "Herní modifikátory: ", + ["GAME OVER!"] = "KONEC HRY!", + ["Game Started!"] = "Hra začala!", + ["Get on over there and take him out!"] = "Běž tamhle a dostaň ho!", + ["Goal"] = "Cíl", + ["GO! GO! GO!"] = "Běž! Běž! Běž!", + ["Good birdy......"] = "Hodný ptáček......", + ["Good luck out there!"] = "Hodně štěstí tam venku!", + ["GOTCHA!"] = "Mám tě!", + ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!", + ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, tak TOHLE bude něco!", + ["Hapless Hogs"] = "Nešťastný ježek", + [" Hapless Hogs left!"] = "Nešťastný ježek odešel!", + ["Heavy"] = "Těžký", + ["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Basketbal", + ["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars=Vybíjená", + ["Heh, it's not that bad."] = "Heh, to není tak špatné.", + ["Hit Combo!"] = "Opakovaný zásah!", + ["Hmmm..."] = "Hmmm...", + ["Hooray!"] = "Hurá!", + ["Hunter"] = "Lovec", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle + ["Instructor"] = "Instruktor", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings + ["invaders destroyed"] = "nájezdník zničen", + ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "To je dobře, že NÁHLÁ SMRT je 99 tahů vzdálená...", + ["Jumping is disabled"] = "Skákání je vypnuto", + ["Kamikaze Expert!"] = "Expert na sebevraždy!", + ["KILLS"] = "ÚLOVKY", + ["[Left Shift]"] = "[Levý shift]", + ["Listen up, maggot!!"] = "Poslouchej, bídný červe!!", + ["|- Mines Time:"] = "|- Časovač min:", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["MISSION FAILED"] = "MISE NEÚSPĚŠNÁ", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["MISSION SUCCESS"] = "MISE ÚSPĚŠNÁ", + ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISE ÚSPĚŠNÁ", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Pohyb: [nahoru], [dolu], [vlevo], [vpravo]", + ["Multi-shot!"] = "Vícenásobná rána!", + ["Nameless Heroes"] = "Bezejmenní hrdinové", + ["NEW CLAN RECORD: "] = "NOVÝ KLANOVÝ REKORD: ", + ["NEW fastest lap: "] = "NOVÉ nejrychlejší kolo: ", + ["NEW RACE RECORD: "] = "NOVÝ TRAŤOVÝ REKORD: ", + ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "NEDOSTATEK NAVIGAČNÍCH BODŮ", + ["Not So Friendly Match"] = "Ne moc přátelský zápas", -- Basketball, Knockball + ["Oh no! Just try again!"] = "Ale ne! Prostě to zkus znovu!", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ale ne! Čas vypršel! Zkus to znova!", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle + ["Operation Diver"] = "Operace potápěč", + ["Opposing Team: "] = "Protivníkův tým: ", + ["Pathetic Hog #%d"] = "Žalostný ježek #%d", + ["Per-Hog Ammo"] = "Individuální munice", + ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Umísti více navigačních bodů pomocí klávesy [enter]", + ["points"] = "body", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle + ["Poison"] = "Otrava", + ["Power Remaining"] = "Zbývající energie", + ["Press [Precise] to skip intro"] = "Stiskni [přesnost] pro přeskočení", + ["Race complexity limit reached."] = "Dosažen limit složitosti závodu.", + [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Dones nepřátelskou vlajku do své základny k získání bodů | - První tým se třemi ukořistěními vítězí | - Můžeš bodovat, pokud je tvá vlajka v základně | - Ježci pustí vlajku, pokud jsou zabiti, nebo utopeni | - Upuštěná vlajka může být navrácena, nebo opět zajmuta | - Ježci jsou po smrti oživeni", + ["Round Limit"] = "Limit kol", + ["Rounds Complete"] = "Dokončených kol", + ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "PRAVIDLA HRY [Stiskni ESC pro prohlédnutí]", + ["s|"] = "s|", + ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Zachraň tolik nešťastných ježků, kolik jen můžeš!", + ["SCORE"] = "SKÓRE", + ["sec"] = "vt.", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag + ["See ya!"] = "Uvidíme se!", + ["s"] = "s", -- GaudyRacer, Space_Invasion + ["Shield boosted! +30 power"] = "Štít posílen! +30 energie", + ["Shield Depleted"] = "Štít vyčerpán", + ["Shield is fully recharged!"] = "Štít je plně dobit", + ["Shield Master!"] = "Štítový odborník!", + ["Shield Miser!"] = "Štítový škrt!", + ["Shield OFF:"] = "Štít VYPNUT:", + ["Shield ON:"] = "Štít ZAPNUT:", + ["Shield Seeker!"] = "Hledač štítů!", + ["Shotgun Team"] = "Brokovnicový tým", + ["Shotgun Training"] = "Trénink s brokovnicí", + ["Shots Left: "] = "Zbývá střel: ", -- GaudyRacer, Tumbler + ["Silly"] = "Hloupý", + ["Sinky"] = "Propadlý", + ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s je venku a tým %d|má penaltu!| |Skóre:", -- Basketball, Knockball + ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s je venku a tým %d|skóruje!| |Skóre:", -- Basketball, Knockball + ["Sniper Training"] = "Odstřelovací trénink", + ["Sniperz"] = "Snajpři", + ["Sponge"] = "Mycí houba", + ["Spooky Tree"] = "Strašidelný strom", + ["STATUS UPDATE"] = "AKTUALIZACE STAVU", -- GaudyRacer, Space_Invasion + ["Switched to "] = "Přepnut na ", + ["Team %d: "] = "Tým %d: ", + ["Team Scores"] = "Týmové skóre", -- Control, Space_Invasion + ["That Sinking Feeling"] = "Potopené pocity", + ["That was pointless."] = "To bylo bezúčelné.", + ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Nepřítel se skrývá na tamté kachničce!", + ["The flag will respawn next round."] = "Vlajka se obnoví příští kolo.", + ["The Nameless One"] = "Bezejmenný", + ["THE SPECIALISTS"] = "SPECIALISTÉ", + ["This rain is really something..."] = "Tenhle déšť je opravdu něco...", + ["TIME: "] = "ČAS: ", + ["Timed Kamikaze!"] = "Časovaná sebevražda!", + ["Time Extended!"] = "Čas prodloužen!", + ["Time Left: "] = "Zbývá času: ", + ["Toggle Shield"] = "Přepnout štít", + ["Toxic Team"] = "Jedovatý tým", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["TRACK COMPLETED"] = "TRASA KOMPLETNÍ", + ["Track Time: "] = "Čas na trati: ", + ["TrophyRace"] = "Závod o trofej", + ["T_T"] = "T_T", + ["Turn Time"] = "Čas kola", + ["Unit 3378"] = "Jednotka 3378", + ["Unlimited Attacks"] = "Neomezeně útoků", + ["User Challenge"] = "Výzva", + ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Použij lano a dostaň se ze startu do cíle, jak nejrychleji umíš!", + ["v.06"] = "v.06", + ["Victory for the "] = "Vítězství pro ", -- CTF_Blizzard, Capture_the_Flag + ["Waypoint placed."] = "Navigační bod umístěn.", + ["Weapons Reset"] = "Zbraně obnoveny", + ["WINNING TIME: "] = "VÍTĚZNÝ ČAS: ", + ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Přísahal bys, že voda stoupá!", + ["You have SCORED!!"] = "SKÓROVAL jsi!!", + ["You saved"] = "Uložil jsi", + ["You've failed. Try again."] = "Zklamal jsi. Zkus to znovu.", + ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dosáhl jsi cíle!| |Čas: ", + ["'Zooka Team"] = "Bazukáři", + } diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/Locale/cs.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/cs.txt Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/cs.txt Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400 @@ -1,46 +1,57 @@ ; Czech locale 00:00=Granát -00:01=Tříštivý Granát +00:01=Tříštivý granát 00:02=Bazuka -00:03=UFO +00:03=Naváděná včela 00:04=Brokovnice 00:05=Sbíječka 00:06=Přeskočit 00:07=Lano 00:08=Mina -00:09=DEagle +00:09=Pistole Desert Eagle 00:10=Dynamit 00:11=Basebalová pálka -00:12=Shoryuken -00:13=sec +00:12=Ohnivý úder +00:13=vt. 00:14=Padák -00:15=Nálet -00:16=Minový nálet -00:17=Blow Torch +00:15=Vzdušný útok +00:16=Minový útok +00:17=Svářečka 00:18=Výstavba 00:19=Teleportace -00:20=Vyměnit Ježka -00:21=Mortar +00:20=Vyměnit ježka +00:21=Minomet 00:22=Švihnutí bičem -00:23=Kamikaze +00:23=Kamikadze 00:24=Dort 00:25=Omámení 00:26=Bomba z vodního melounu 00:27=Ďábelský ruční granát 00:28=Vrtáková raketa -00:29=Ballgun +00:29=Kuličkomet 00:30=Napalm 00:31=RC Letadlo -00:32=Low Gravity -00:33=Extra Damage -00:34=Invulnerable -00:35=Extra Time -00:36=Laser Sight -00:37=Vampirism -00:38=Sniper Rifle -00:39=Flying Saucer -00:40=Molotov Cocktail +00:32=Nízká gravitace +00:33=Extra zranění +00:34=Nesmrtelnost +00:35=Extra čas +00:36=Laserové zaměřování +00:37=Vampyrismus +00:38=Odsřelovačská puška +00:39=Létající talíř +00:40=Molotov koktejl +00:41=Ptáček +00:42=Přenosný vytvářeč portálů +00:43=Pianový útok +00:44=Olomoucké tvarůžky +00:45=Sinová puška (beta) +00:46=Plamenomet +00:47=Přísavná mina +00:48=Kladivo +00:49=Oživovač +00:50=Vrtákový útok +00:51=Hrouda bláta 01:00=Do boje! 01:01=Kolo nerozhodně @@ -49,22 +60,453 @@ 01:04=Pauza 01:05=Opravdu ukončit (Y/Esc)? 01:06=Náhlá smrt! -01:07=%1 Remaining -01:08=Fuel +01:07=%1 zbývá +01:08=Palivo +01:09=Synchronizuji... +01:10=Použití tohoto nástroje neukončí tvůj tah! +01:11=Tato zbraň nebo nástroj není dosud povolena! +01:12=Poslední kolo před Náhlou smrtí! +01:13=%1 kol do Náhlé smrti! +01:14=Připrav se, %1! ; Event messages ; Hog (%1) died -02:00=%1 has kicked the bucket! -02:00=%1 has seen the light! -02:00=%1 never saw that comming! +02:00=%1 natáhl bačkory! +02:00=%1 viděl světlo na konci tunelu! +02:00=%1 to neviděl přicházet! +02:00=%1 mává na rozloučenou! +02:00=%1 odešel na lepší místo! +02:00=%1 potkal svého tvůrce! +02:00=%1 už nemůže čekat! +02:00=%1 splnil svou povinnost! +02:00=%1 provedl obrovskou oběť! +02:00=%1 je na smrtelné posteli! +02:00=%1 opadal jak listí ze stromů! +02:00=%1 přišel o svůj čas! +02:00=%1 říká mír s vámi! +02:00=%1 nebude nikdy zapomenut! +02:00=%1 má aneurisma! +02:00=%1 po sobě zanechal ženu a děti +02:00=%1 si naposledy vystřelil z bazuky +02:00=%1 odhodil svůj poslední granát +02:00=%1 dopekl svůj poslední dort +02:00=%1 se naposledy zhoupl na laně +02:00=%1 zavolal svou poslední leteckou podporu +02:00=%1 si naposledy pohladil brokovnici +02:00=%1 hodil poslední meloun +02:00=%1 naposledy vytáhl svou pistoli +02:00=%1 schytal příliš mnoho ran +02:00=%1 by opravdu využil bednu se zdravím +02:00=%1 odešel hrát lepší hru +02:00=%1 vztekle opustil život +02:00=%1 zklamal +02:00=Ubohý %1... +02:00=%1 preferuje wormux +02:00=%1 blokoval rány svou tváří +02:00=%1 je hrdina mezi li...ehm...ježky +02:00=%1 našel své místo ve Valhalle +02:00=%1 opustil budovu +02:00=%1 zvolil stejnou cestu jako dinosauři +02:00=%1 dovedl ježky o krok blíže k vymření +02:00=%1 přinesl slzu do mého oka +02:00=%1 je ex-ježek +02:00=%1 hnojí kytičky +02:00=%1 přestal existovat +02:00=Řekněte sbohem %1 +02:00=Pro %1 již není naděje +02:00=%1 stojí za poslední oponou +02:00=Pokud můžeš, zapal si, %1 +02:00=%1 trpí masivní spontánní poruchou existence +02:00=%1 odešel +02:00=%1 je tuhý +02:00=%1 už není +02:00=%1 vypršel +02:00=Odpočívej v pokoji, %1 +02:00=%1 se přidal k zástupům neviditelných +02:00=Sbohem %1, sotva jsme tě poznali! +02:00=%1 je náchylný k zastřelení +02:00=%1 by využil život navíc +02:00=Je v domě doktor? + ; Hog (%1) drowned -02:01=%1 plays submarine! -02:01=%1 mimics the Titanic! -02:01=%1 swims like a stone! -; Match starts -02:02=Let's fight! -02:02=Armed and ready! +02:01=%1 si hraje na ponorku! +02:01=%1 napodobuje Titanik! +02:01=%1 plave jako kámen! +02:01=%1 se vznáší jako cihla! +02:01=%1 našel konec v hlubinách +02:01=Glo glo glo glo +02:01=%1 žbluňkl +02:01=%1 si zapomněl rukávky +02:01=%1 si měl nejprve zaplatit plavecký kurz +02:01=%1 zapomněl doma surf +02:01=%1 je umytý +02:01=%1 je rozmočený ježek +02:01=%1 si zapomněl přinést záchrannou vestu +02:01=%1 udělal žbluňky žbluňk +02:01=%1 spí dnes s rybami +02:01=%1 si myslí, že podvodní fyzika je v této hře na nic +02:01=%1 vypadá žíznivě +02:01=Moře si vzalo %1 +02:01=%1 je ztracen v moři +02:01=%1 si měl přinést podvodní výstroj +02:01=%1 má pohřeb do moře +02:01=%1 má pocit, jako by se potápěl +02:01=%1 trénuje znak +02:01=%1 jde hledat Titanik +02:01=%1 není Ježíš +02:01=%1 hledá Nema +02:01=%1 objevil prasklinu +02:01=Budeš se divit, kolik je tam dole ježků! +02:01=%1 zvedl o kousek hladinu oceánů +02:01=%1 nebude v námořnictvu +02:01=%1 zkouší své ztělesnění mrtvé ryby +02:01=Alespoň tě nespláchli do záchoda, %1 +02:01=Sonic neuměl plavat a ani ty ne, %1 +02:01=%1 chce hrát delfína Ecca +02:01=%1 odešel navštívit akvárium +02:01=%1 našel ztracené město Atlantidu +02:01=%1 míří na hlavní roli v Bioshocku 3 +02:01=Na tvém stylu čubička by ještě chtělo zapracovat, %1 +02:01=%1 si neměl vozit vodní lyže +02:01=%1 nemá rád vodní sporty +02:01=%1 navždy vypouští bubliny +02:01=%1 nemá raft +02:01=%1 si myslí, že slaná voda je dobrá na pleť +02:01=%1 má v ranách slanou vodu +02:01=%1 šel po prkně +02:01=%1 si dává koupel +02:01=%1 je moc moc moc mokrý +02:01=%1 si namočil bodliny +02:01=%1 našel truhlu Mrtvého muže + +; Round starts +02:02=Do boje! +02:02=Nabito a odjištěno! +02:02=Připrav se na rachot! +02:02=Jdeme na to! +02:02=Ať párty začne +02:02=Poslední stojící ježek vyhrává +02:02=Jdeme! +02:02=Válíme! +02:02=Improvizace! +02:02=Na začátku... +02:02=Tohle je začátek něčeho většího +02:02=Vítej v Hedgewars +02:02=Vítej v první linii +02:02=Rozdrť své nepřátele! +02:02=Nechť vyhraje ten lepší ježek +02:02=Vítězství nebo smrt +02:02=Kořist patří vítězům +02:02=Pro prohru zde není místo +02:02=Křič blázne! Vypusť válečné ježky! +02:02=Hedgewars vám přináší Hedgewars.org +02:02=Hodně štěstí, dobrou zábavu +02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Tiyuri +02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje unC0Rr +02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Nemo +02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Smaxx +02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Jessor +02:02=Vezmi si vše! +02:02=Poražený bude dělat úklid! +02:02=Nechť bitva tisíciletí započne +02:02=Nechť bitva století započne +02:02=Nechť bitva desetiletí započne +02:02=Nechť bitva roku započne +02:02=Nechť bitva měsíce započne +02:02=Nechť bitva týdne započne +02:02=Nechť bitva dne započne +02:02=Nechť bitva hodiny započne +02:02=Snaž se, jak umíš! +02:02=Rozdrť své nepřátele! +02:02=Hodně štěstí +02:02=Bav se +02:02=Bojuj dobře +02:02=Bojuj špinavě +02:02=Vyhraj se ctí +02:02=Nevzdávej to +02:02=Nikdy se nevzdávej +02:02=Znič je! +02:02=Nechť zabíjení započne! +02:02=Doufám, že jsi připraven na zápas! +02:02=Běž běž běž! +02:02=Ježci, kupředu! +02:02=Nandej jim co proto! +02:02=Neměj strach! +02:02=Buď statečný a dobývej + +; Round ends (win; unused atm) +02:03=... + +; Round ends (draw; unused atm) +02:04=... + +; New health crate +02:05=Přichází pomoc! +02:05=Zdravotník! +02:05=První pomoc z nebes! +02:05=Zdravotní balíček pro tebe +02:05=Dobré zdraví... v podobě krabice! +02:05=Doktor volá +02:05=Čerstvé náplasti! +02:05=Po tomhle se ti udělá lépe +02:05=Flakónek zdraví! Hups, jiná hra +02:05=Vem si mne! +02:05=Zvedni to +02:05=Zdravá svačinka +02:05=Lék na bolest +02:05=Správné dávkování: tolik, kolik jen najdeš! +02:05=Urgentní dodávka +02:05=Zásoby! + +; New ammo crate +02:06=Víc zbraní! +02:06=Posily! +02:06=Nabít a odjistit! +02:06=Jsem zvědavý, jaká zbraň je uvnitř? +02:06=Zásoby! +02:06=Co může být uvnitř? +02:06=Vánoce přišli dřív v Hedgewars +02:06=Dárek! +02:06=Speciální donáška! +02:06=Bylo to peklo, dostat tohle přes celnici +02:06=Ničící hračky z nebe +02:06=Varování! Nebezpečný obsah +02:06=Zvedni to, nebo vyhoď do vzduchu! Volba je na tobě +02:06=Dárečky! +02:06=Mmmmm munice +02:06=Krabice ničivé síly +02:06=Letecká pošta! +02:06=Cokoliv je uvnitř té krabice, není to pizza +02:06=Vem to! +02:06=Je tu schazování zbraní +02:06=Nenech nepřítele to vzít! +02:06=Lesklé nové hračky! +02:06=Záhadná krabice! + +; New utility crate +02:07=Čas na nářadí! +02:07=Tohle by se mohlo hodit... +02:07=Nářadí! +02:07=Využij tuhle bednu +02:07=Pozor tam dole +02:07=Víc nástrojů! +02:07=Nástroje pro všechny! +02:07=Tohle bude dobré! +02:07=Využij to s rozumem +02:07=Ou, tahle bedna je těžká +02:07=Možná bys mohl potřebovat tohle + +; Hog (%1) skips his turn +02:08=%1 je nudný... +02:08=%1 se nemusel obtěžovat +02:08=%1 je líný ježek +02:08=%1 je bez nápadu +02:08=%1 to vzdal +02:08=Kdo zaváhá má smůlu, %1 +02:08=%1 nestydatě přeskakuje +02:08=%1 je opravdu líný +02:08=%1 potřebuje trochu motivovat +02:08=%1 je pacifista +02:08=%1 potřebuje oddych +02:08=%1 odpočívá +02:08=%1 potřebuje vychladnout +02:08=%1 nemá víru ve své schopnosti +02:08=%1 se rozhodl nic nedělat +02:08=%1 nechává nepřátele zničit se navzájem +02:08=%1 by byl na párty neschopný +02:08=%1 se schovává +02:08=%1 se rozhodl nevyužít tuto příležitost +02:08=%1 se rozhodl, že nejlepší věc, kterou může udělat je... nic +02:08=%1 je slaboch +02:08=Kvo kvo kvo, %1 je slepice +02:08=%1 vypadá jako strašpytel +02:08=%1 je zbabělec! +02:08=%1 čeká na náhlou smrt +02:08=%1 není bojovný typ +02:08=%1 pátrá po smyslu života +02:08=%1 stejně nikdy dobře nestřílel +02:08=%1 se v prvé řadě nechtěl dostat do armády +02:08=Přestaň plýtvat našim časem, %1 +02:08=Zklamal jsi mne, %1 +02:08=No tak, umíš víc %1 +02:08=%1 nemá vůli +02:08=%1 má evidentně něco lepšího na práci +02:08=%1 je slušně vystrašený +02:08=%1 usnul + +; Hog (%1) hurts himself only +02:09=%1 by měl trénovat míření! +02:09=%1 se asi nenávidí +02:09=%1 je na špatné straně! +02:09=%1 vypadá jako emo +02:09=%1 držel svou zbraň obráceně +02:09=%1 je trochu sadista +02:09=%1 je masochista +02:09=%1 nemá pud sebezáchovy +02:09=%1 to zkonil +02:09=%1 to pokazil +02:09=To byla špatná rána, %1 +02:09=%1 je s nebezpečnými zbraněmi trochu nezodpovědný +02:09=%1 by měl zvážit, zda nezměnit povolání +02:09=Nejhorší. Střela. V historii! +02:09=Ne ne ne %1, máš střílet na NEPŘÍTELE! +02:09=%1 by měl ničit jen nepřátele +02:09=%1 udělal krůček k sebevraždě +02:09=%1 pomáhá nepříteli +02:09=To bylo hloupé %1 +02:09=%1 žije heslem "Bez bolesti to nejde" +02:09=%1 je zmatený +02:09=%1 se ve svém pomatení poranil +02:09=%1 se ztrapnil +02:09=%1 je nešika! +02:09=%1 je nemotorný +02:09=%1 ukázal nepříteli, čeho je schopen +02:09=%1 nemůže být pořád perfektní +02:09=Neboj %1, nikdo není dokonalý +02:09=%1 to neudělal záměrně +02:09=Já to nikomu neřeknu, %1 +02:09=Jak trapné! +02:09=Jsem si jistý, že to nikdo neviděl %1 +02:09=%1 by si měl přečíst polní příručku +02:09=%1 měl určitě porouchanou zbraň + ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) 02:10=Home Run! -02:10=A bird, a plane, ... -02:10=That one is out! +02:10=Je to pták, je to letadlo, ... +02:10=Tenhle je pryč! + +; Hog (%1) has to leave (team is gone) +02:11=%1 musí jít spát! +02:11=%1 je příliš zaneprázdněn na hraní +02:11=Transportuj ho nahoru, Scotty! +02:11=%1 musel jít + +; Weapon Categories +03:00=Časovaný granát +03:01=Časovaný granát +03:02=Balistická zbraň +03:03=Naváděná zbraň +03:04=Puška (víc ran) +03:05=Kopací nástroj +03:06=Akce +03:07=Transportní nástroj +03:08=Bomba reagující na blízkost +03:09=Puška (více ran) +03:10=BUM! +03:11=Bonk! +03:12=Bojové umění +03:13=NEPOUŽITO +03:14=Transportní nástroj +03:15=Letecký útok +03:16=Letecký útok +03:17=Kopací nástroj +03:18=Nástroj +03:19=Transportní nástroj +03:20=Akce +03:21=Balistická zbraň +03:22=Říkej mne Indiano! +03:23=(Opravdu) Bojové umění +03:24=Koláč NENÍ lež! +03:25=Převlek +03:26=Šťavnatý granát +03:27=Vznětlivý granát +03:28=Balistická zbraň +03:29=Balistická zbraň +03:30=Letecký útok +03:31=Dálkově odpalovaná bomba +03:32=Dočasný efekt +03:33=Dočasný efekt +03:34=Dočasný efekt +03:35=Dočasný efekt +03:36=Dočasný efekt +03:37=Dočasný efekt +03:38=Puška (více ran) +03:39=Transportní nástroj +03:40=Zápalný granát +03:41=Velký fanda Vřískotu +03:42=Zde píši poznámku... +; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) - cannot be translated (poor me) +03:43=Osudová symfonie +03:44=Spotřebovat do 1923 +03:45=Síla vědy +03:46=Horké horké horké! +03:47=Strč je na užitečné místo! +03:48=Čas na kladivo! +03:49=Dělá to, co myslíš +03:50=Krtkův fanda + +; Weapon Descriptions (use | as line breaks) +04:00=Zaútoč na nepřítele pomocí obyčejného granátu.|Exploduje jakmile časovač dojde k nule.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou +04:01=Zaútoč na nepřítele pomocí tříštivého granátu.|Jakmile dojde časovač k nule, roztříští se do|několika střepin.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou +04:02=Zaútoč na nepřítele pomocí balistického projektilu,|který může být ovlivněn větrem.|Útok: Drž pro vystřelení větší silou +04:03=Vypusť explozivní včelu, která se zaměří na zvolený|cíl. Nestřílej plnou silou, abys vylepšil přesnost.|Kurzor: Zvol cíl|Útok: Drž pro vystřelení větší silou +04:04=Zaútoč na nepřítele pomocí brokovnice s dvěma ranami.|Díky jejímu rozptylu nepotřebuješ přímý zásah, abys|zranil protivníka.|Útok: Výstřel (vícekrát) +04:05=Zakopej se! Použij sbíječku k vykopání díry|pod zem a k dosaženích jiných míst.|Útok: Začni nebo přestaň kopat +04:06=Znuděn? Nechce se ti útočit? Šetříš municí?|Žádný problém! Prostě přeskoč tah, zbabělče!|Útok: Přeskoč tah bez boje +04:07=Překonej velké vzdálenosti pomocí přesně načasovaných|střel lanem. Využij setrvačnosti k postrčení ostatních|ježků nebo na ně pouštěj granáty a podobné zbraně.|Útok: Vystřel nebo pusť lano|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň +04:08=Udrž si nepřátele od těla položením miny v úzkých průlezech|nebo třeba přimo pod jejich nohy. Ujisti se, že máš kam utéct,|ať ji neaktivuješ sám!|Útok: Polož minu k nohám +04:09=Nejsi si jistý mířením? Použij Desert Eagle|a využij jeho čtyř střel.|Útok: Výstřel (vícekrát) +04:10=Hrubá sílá je vždycky možnost. Polož tuto klasickou|výbušninu k nepříteli a utíkej do bezpečí.|Útok: Polož dynamit k nohám +04:11=Zbav se nepřátelských ježků tak, že je odpálíš na jinou|stranu mapy, nebo třeba do vody. Nebo co takhle odpálení|nějakých min ke svým přátelům?|Útok: Odpal všechno před sebou +04:12=Dostaň se blízko a ukaž sílu těchto téměř smrtelných|bojových umění.|Útok: Proveď Ohnivý úder +04:13=NEPOUŽITO +04:14=Bojíš se výšek? Raději si vezmi padák. Rozvine se,|jakmile padáš příliš dlouho a ochrání tvého ježka|před zraněním z pádu.|Útok: Otevři padák|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň +04:15=Zavolej si letadlo a nech ho provést bombový nálet|na nepřátele.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo +04:16=Zavolej letadlo a nech ho shodit pár min|do cílové oblasti.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo +04:17=Potřebuješ krytí? Vezmi svářečku, vytvoř si tunel|a krytí je na světě.|Útok: Začni nebo přestaň kopat +04:18=Potřebuješ další ochranu nebo přejít skrz neprůchodnou|oblast? Umísti pár traverz, jak potřebuješ.|Vlevo/Vpravo: Vyber traverzu|Kursor: Umísti traverzu na platné místo +04:19=Použita v pravé situaci dokáže být teleportace silnější|než jakákoliv zbraň. Umožní ti zachránit ježka z nebezpečné|situace během vteřiny.|Kursor: Vyber cílové místo +04:20=Umožní ti odehrát tah s jiným ježkem.|Útok: Aktivuj výměnu ježků +04:21=Vystřel granátu podobný projektil, který po dopadu|uvolní ještě několik střepin.|Útok: Vystřel plnou silou +04:22=Nejen pro Indianu Jonese! Bič je zbraň použitelná|v každé situaci. Především, když chceš někoho shodit|z útesu.|Útok: Udeř vše před sebou +04:23=Pokud nemáš co ztratit, mohlo by se ti tohle hodit.|Obětuj svého ježka a vypusť ho zranit vše, co mu bude|stát v cestě. Jeho život bude ukončen krásným výbuchem.|Útok: Vypusť smrtelný a devastující útok +04:24=Veselé narozeniny! Vypusť tento dort a nech ho dojít|hned vedle svých nepřátel a začni opravdu výbušnou párty.|Dort dokáže překonat téměř veškerý terén, ale může tak|vybuchnout dříve.|Útok: Odešli dort nebo ho zastav a nech vybouchnout +04:25=Použij tento převlek, abys nalákal nepřítele ke skoku|za tebou (a do nějaké mezery nebo propasti).|Útok: Použij převlek a zkus navábit jiného ježka +04:26=Hoď tento šťavnatý meloun na své nepřátele. Jakmile časovač|sepne, rozdělí se na několik výbušných kousků.|1-5: Nastav časovač melounu|Útok: Drž pro hození větší silou +04:27=Nechť ohně pekelné stráví tvé odpůrce díky této|pekelné trhavině. Nedostaň se moc blízko k explozi,|jelikož menší oheň může vydržet déle.|Útok: Drž pro hození větší silou +04:28=Krátce po vypuštění této rakety začne vrtat|skrz pevný terén a exploduje, jakmile ji|sepne časovač, nebo po vynoření na povrch.|Útok: Drž pro hození větší silou +04:29=Tohle není nic pro malé děti! Kuličkomet vystřelí spoustu|malých barevných kuliček naplněných výbušninou.|Útok: Vystřel plnou silou|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření +04:30=Zavolej si leteckou podporu a nech ji vypustit napalm.|Se správným mířením dokáže tenhle útok vymazat obrovské|území včetně nešťastných ježků, kteří tam stojí.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo +04:31=Dálkově ovládané letadýlko je ideální zbraň na sbírání beden,|nebo útočení na vzdálené ježky. Buď ho naveď mezi nepřátele,|nebo nejprve shoď několik bomb.|Útok: Vypusť letadlo nebo shoď bombu|Dlouhý skok: Nech valkýru vyjet do boje|Vlevo/Vpravo: Řiď letadlo +04:32=Nízká gravitace je mnohem efektivnější než jakákoliv|dieta! Skákej výš a do větších vzdáleností, nebo nech|nepřátele doletět ještě o kus dál.|Útok: Aktivace +04:33=Občas jen potřebuješ tuhle pomůcku ke zvýšení|poškození, které způsobíš.|Útok: Aktivace +04:34=Jsem nedotknutelný!|Útok: Aktivace +04:35=Občas ten čas strašně letí. Vezmi si nějaké vteřiny|navíc na dokončení útoku.|Útok: Aktivace +04:36=Ano, občas jen nemíříš tak dobře. Využij pomoc|moderní technologie.|Útok: Aktivace +04:37=Neboj se denního světla. Tohle bude trvat jen jeden tah, ale|umožní ti to uzdravit se poškozením, které způsobíš ostatním.|Útok: Aktivace +04:38=Odstřelovací puška může být nejničivější zbraní|ve tvém arzenálu, ale na malé vzdálenosti je|značně neefektivní. Poškození, které způsobí|je zvyšuje se vzdáleností od cíle.|Útok: Výstřel (dvakrát) +04:39=Odleť do jiných částí mapy pomocí létajícího talíře.|Tento těžce ovladatelný nástroj ti umožní dostat se|téměř na jakékoliv místo na bojišti.|Útok: Aktivace|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Zažehni trysku v daném směru|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň +04:40=Zapal nějakou zem pomocí této lahve naplněné|(už za chvíli) hořící kapalinou.|Útok: Drž pro hození větší silou +; TODO - not very good translation of Birdy (the evidence of nature) +04:41=Známka přírody dokáže být ještě mocnější než létající talíř.|Ptáček může nést tvého ježka a shazovat vejce na nepřátele!|Útok: Aktivace a shazování vajec|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Mávnutí křídly v daném směru +04:42=Toto zařízení je schopno v okamžiku přemístit|tebe, tvé nepřátele, nebo tvoji palebnou sílu|mezi dvěma body v krajině. Využij to rozumně|a tvé tažení bude... VELKÝ ÚSPĚCH!|Útok: Vystřel portál|Výměna: Změň barvu portálu +04:43=Udělej ze svého prvního hudebního vystoupení explozivně|úspěšný koncert! Shoď piano z nebes, ale pozor...|někdo na něj musí hrát a to tě může stát život!|Kursor: Vyber cílové místo|F1-F9: Hraj na piano +04:44=Tohle není jen tak ledajaký sýr, to je biologická zbraň!|Najednou nenapáchá příliš škod, ale jakmile časovač dojde|k nule zapáchá tak silně, že otráví každého, kdo si jen|přičichne!|1-5: Nastav časovač|Útok: Drž pro hození větší silou +04:45=Všechny ty hodiny fyziky se konečně vyplatí.|Vypusť ničivou sinovou vlnu na své protivníky.|Dej pozor, tahle zbraň docela kope.|(Tato zbraň není dokončena)|Útok: Výstřel +04:46=Pokryj své protivníky prskajícím tekutým ohněm.|Zahřeje u srdce!|Útok: Aktivace|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření|Vlevo/Vpravo: Změň sílu plivání +04:47=Zdvojnásob zábavu pomocí dvou ostnatých, zákeřných, lepkavých|min. Vytvoř řetězovou reakci nebo se braň (nebo oboje!)|Útok: Drž pro hození větší silou (dvakrát) +04:48=Proč by se měli týrat jen krtci? Mlácení ježků může|být stejná zábava! Jedna dobrá rána tímhle kladivem|uštědří poškození za jednu třetinu ježkova zdraví a|zarazí ho pod zem.|Útok: Aktivace +04:49=Vzkřis své přátele! Ale měj se na pozoru, protože|tohle vzkřísí i tvé protivníky.|Útok: Drž stisknuto pro pomalé oživování|Nahoru: Zrychlí oživování + +; Game goal strings +05:00=Herní módy +05:01=Platí následující pravidla +05:02=Pevnosti: Braň svou pevnost; znič nepřátele! +05:03=Nízká gravitace: Koukej, kam šlapeš +05:04=Nesmrtelnost: Ježci jsou (skoro) nesmrtelní +05:05=Vampyrismus: Ježci budou oživeni poškozením, které způsobí +05:06=Karma: Ježci trpí stejně jako jejich oběť +05:07=Chraň krále: Nenech svého krále zemřít.|Umísti krále: Umísti chráněný bod pro svého krále +05:08=Umísti ježky: Umísti ježky před začátkem hry +05:09=Dělostřelectvo: Ježci nemohou změnit polohu chůzí +05:10=Nezničitelný terén: Většina zbraní neničí terén +05:11=Sdílená munice: Všechny týmy stejné barvy sdílí munici +05:12=Časovač min: Miny vybuchnou za %1 vt. +05:13=Časovač min: Miny vybuchnou okamžitě +05:14=Časovač min: Miny vybuchnou za 0 - 5 vteřin +05:15=Změna poškození: Všechny zbraně způsobují %1% poškození +05:16=Zdraví všech ježků je obnoveno na konci každého tahu +05:17=Počítačem ovládaní ježci jsou oživeni po smrti +05:18=Neomezeně útoků +05:19=Zbraně jsou obnoveny na konci tahu +05:20=Zbraně nejsou sdíleny mezi ježky diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400 @@ -5,25 +5,25 @@ AmmoSchemeModel new - nový + nový copy of - + kopie FreqSpinBox Never - + Nikdy Every %1 turn - - - - + + Každý %1 tah + Každé %1 tahy + Každých %1 tahů @@ -31,7 +31,7 @@ GameCFGWidget Edit weapons - + Editovat zbraně Error @@ -43,30 +43,30 @@ Edit schemes - + Editovat schémata When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon - + Pokud je tato volba aktivována, výběr herního schématu vybere automaticky i zbraňové schéma HWChatWidget %1 *** %2 has been removed from your ignore list - + %1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu ignorovaných %1 *** %2 has been added to your ignore list - + %1 *** %2 byl přidán na seznam ignorovaných %1 *** %2 has been removed from your friends list - + %1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu přátel %1 *** %2 has been added to your friends list - + %1 *** %2 byl přidán na seznam přátel @@ -97,17 +97,17 @@ DefaultTeam - + VýchozíTeam Hedgewars Demo File File Types - + Hedgewars Demo Soubor Hedgewars Save File File Types - + Hedgewars Save Soubor @@ -133,67 +133,67 @@ Filter - + Filtr All - + Vše Small - + Malá Medium - + Střední Large - + Velká Cavern - + Jeskyně Wacky - + Šílená Type - + Typ Small tunnels - + Malé tunely Medium tunnels - + Střední tunely Large tunnels - + Velké tunely Small floating islands - + Malé plovoucí ostrovy Medium floating islands - + Střední plovoucí ostrovy Large floating islands - + Velké plovoucí ostrovy Seed - + Semínko Set - + Sada @@ -219,11 +219,11 @@ Connection refused - Spojení odmítnuto. + Spojení odmítnuto Room destroyed - Místnost zničena. + Místnost zničena Quit reason: @@ -231,34 +231,37 @@ You got kicked - + Byl jsi vykopnut Password - + Heslo %1 *** %2 has joined the room - + %1 *** %2 se připojil do místnosti %1 *** %2 has joined - + %1 *** %2 se připojil %1 *** %2 has left (%3) - + %1 *** %2 odešel (%3) %1 *** %2 has left - + %1 *** %2 odešel Your nickname %1 is registered on Hedgewars.org Please provide your password below or pick another nickname in game config: - + Tvoje přezdívka %1 je +registrovaná na Hedgewars.org +Prosím, zadej své heslo +nebo si v konfiguraci vyber jinou přezdívku: @@ -272,69 +275,69 @@ PageAdmin Clear Accounts Cache - + Vyčistit mezipaměť účtů Fetch data - + Načíst data Server message for latest version: - + Zpráva serveru pro nejnovějši verzi: Server message for previous versions: - + Zpráva serveru pro předchozí verzi: Latest version protocol number: - + Číslo protokolu nejnovější verze: MOTD preview: - + Motto dne: Set data - + Nastavit data PageConnecting Connecting... - + Připojuji... PageDrawMap Undo - + Zpět Clear - + Vymazat Load - Nahrát + Nahrát Save - + Uložit Load drawn map - + Nahrát nakreslenou mapu Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*) - + Nakreslené mapy (*.hwmap);;Všechny soubory (*.*) Save drawn map - + Uložit nakreslenou mapu @@ -356,66 +359,66 @@ Details - + Detaily Health graph - + Graf zdraví Ranking - + Hodnocení The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts. - + Cenu za nejlepší zásah vyhrál <b>%1</b> s <b>%2</b> body. The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn. - - - - + + Nejlepší zabiják je <b>%1</b> s <b>%2</b> úlovkem za tah. + Nejlepší zabiják je <b>%1</b> se <b>%2</b> úlovky za tah. + Nejlepší zabiják je <b>%1</b> s <b>%2</b> úlovky za tah. A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round. - - - - + + Celkem <b>%1</b> ježek byl zabit toto kolo. + Celkem <b>%1</b> ježci byli zabiti toto kolo. + Celkem <b>%1</b> ježků bylo zabito toto kolo. (%1 kill) - - - - + + (%1 úlovek) + (%1 úlovky) + (%1 úlovků) <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts. - - - - + + <b>%1</b> si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s <b>%2</b> bodem. + <b>%1</b> si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků se <b>%2</b> body. + <b>%1</b> si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s <b>%2</b> body. <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs. - - - - + + <b>%1</b> zabil <b>%2</b> vlastního ježka. + <b>%1</b> zabil <b>%2</b> vlastní ježky. + <b>%1</b> zabil <b>%2</b> vlastních ježků. <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times. - - - - + + <b>%1</b> byl vystrašený a přeskočil tah <b>%2</b> krát. + <b>%1</b> byl vystrašený a přeskočil tah <b>%2</b> krát. + <b>%1</b> byl vystrašený a přeskočil tah <b>%2</b> krát. @@ -432,247 +435,247 @@ Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together. Tips - + Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně. Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water. Tips - + Některé zbraně mohou způsobovat jen malé poškození, ale mohou být devastující v pravé chvíli. Zkus použít pistoli Desert Eagle ke sražení několika nepřátelských ježků do vody. If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death! Tips - + Pokud si nejsi jistý, co dělat a nechceš plýtvat municí, přeskoč tah. Ale nenech uběhnout moc času, protože pak přijde Náhlá smrt! If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/. Tips - + Pokud chceš zabránit ostatním, aby používali tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru, zaregistruj se na http://www.hedgewars.org/. You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked. Tips - + Jsi znuděn standardní hrou? Vyzkoušej některou misi - nabídnou jiný herní zážitek v závislosti na tom, kterou si vybereš. By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them. Tips - + Standardně hra vždycky nahrává poslední odehraný zápas jako ukázku. Vyber si 'Místní hru' a zvol tlačítko 'Ukázky' v pravém spodním rohu k jejich přehrávání a správě. Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support! Tips - + Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud máš problémy, zeptej se na našem fóru, ale neočekávej prosím nonstop podporu! Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work! Tips - + Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud se ti líbí, pomož nám malým příspěvkem, nebo se podílej na práci! Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like! Tips - + Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Sdílej ho se svoji rodinou a přáteli dle libosti! From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance. Tips - + Čas od času se konají oficiální turnaje. Nadcházející události budou publikovány na http://www.hedgewars.org/ s několika denním předstihem. Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us! Tips - + Hedgewars je k dispozici v mnoha jazycích. Pokud překlad do tvého jazyka vypadá zastaralý nebo chybí, neváhej nás kontaktovat! Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux. Tips - + Hedgewars může být spuštěno na mnoha různých operačních systémech včetně Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu. Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option. Tips - + Vždycky si pamatuj, že můžeš vytvořit vlastní hru na místní síti i internetu. Nejsi odkázán jen na možnost 'Prostá hra'. While playing you should give yourself a short break at least once an hour. Tips - + Během hraní bys měl dělat krátké přestávky alespoň jednou za hodinu. If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance. Tips - + Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus zapnout nízkou kvalitu pro zlepšení výkonu. We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know! Tips - + Jsme otevřeni návrhům a konstruktivní kritice. Pokud se ti něco nelíbí, nebo máš skvělý nápad, dej nám vědět! Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well! Tips - + Obzvláště při hře online buď slušný a vždy pamatuj na to, že s tebou nebo proti tobě může hrát někdo z nějaké menšiny! Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game! Tips - + Speciální herní módy jako třeba 'Vampyrismus' nebo 'Karma' ti dovolují vymýšlet úplně jiné herní taktiky. Vyzkoušej je v nějaké hře! You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead! Tips - + Nikdy bys neměl instalovat Hedgewars na počítači, který ti nepatří (škola, univerzita, práce a jiné). Prosím, zeptej se nejprve zodpovědné osoby! Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well. Tips - + Hedgewars mohou být perfektní pro krátkou hru během pauzy. Jen se ujisti, že jsi nepřidal příliš mnoho ježků nebo nezvolil velkou mapu. Zmenšit čas nebo zdraví také urychlí hru. No hedgehogs were harmed in making this game. Tips - + Žádný ježek nebyl zraněn během vytváření této hry. Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund! Tips - + Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud ti tuto hru někdo prodal, měl bys chtít vrátit peníze! Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. Tips - + Připojenim jednoho nebo více gamepadů před začátkem hry ti umožní nastavit je jako ovladač pro tvé týmy. Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. Tips - + Vytvoř si účet na %1, abys zabránil ostatním používat tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru. If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers. Tips - + Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus aktualizovat ovladače. There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump. Tips - + K dispozici jsou tři různé druhy skoků. Zmáčkni [Vysoký skok] dvakrát, abys udělal skok do větší výšky a dozadu. Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving. Tips - + Bojíš se pádu z útesu? Stiskni [přesnost], aby ses otočil [vlevo], či [vpravo] bez jakéhokoliv pohybu. Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once. Tips - + Některé zbraně vyžadují speciální strategii, nebo jen spoustu cvičení. Nezavrhuj hned některou zbraň, pokud jednou mineš cíl. Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this. Tips - + Většina zbraní nefunguje, jakmile se ponoří do vody. Naváděná včela nebo dort jsou vyjímka z tohoto pravidla. The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once. Tips - + Olomoucké tvarůžky vybuchují jen málo, ale vítr ovlivňuje oblak smradu, který může nakazit mnoho ježků najednou. The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well. Tips - + Útok pianem je nejničivější letecký útok. Na druhé straně ale ztratíš ježka, který tento útok vykoná. Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water. Tips - + Přisavné miny jsou perfektní nástroj na vytváření malých řetězových reakcí, které mohou nepřátelské ježky dostat do divokých situací ... nebo vody. The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground. Tips - + Kladivo je nejefektivnější při použitǐ na mostech a traverzách. Zasažený ježek prostě prorazí skrz zem. If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion. Tips - + Pokud jsi zaseklý za nepřátelským ježkem, použij kladivo, aby ses osvobodil a nemusel riskovat zranění z exploze. The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early. Tips - + Maximální vzdálenost, do které dort dojde, je ovlivněna terénem, kterým musí jít. Použij [útok] k dřívější explozi. The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well. Tips - + Plamenomet je zbraň, ale dá se použít i pro kopání tunelů. Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits. Tips - + Chceš vědět, kdo stojí za touto hrou? Klikni na logo Hedgewars v hlavním menu a podívej se. Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2! Tips - + Líbí se ti Hedgewars? Staň se fanouškem na %1 nebo nás sleduj na %2! Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online. Tips - + Neboj se kreslit vlastní hroby, čepice, vlajky nebo mapy a témata! Ale pamatuj, že je musíš někde sdílet, abys je mohl používat online. Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice! Tips - + Opravdu chceš nosit specifickou čepici? Daruj nám něco a dostaneš exklusivní čepici dle svého výběru! Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game. Tips - + Udržuj ovladače grafické karty aktuální, aby ses vyhnul problémům při hře. You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - + Své nastavení Hedgewars najdeš v "Dokumenty\Hedgewars". Vytvoř si zálohu nebo si je přenášej s sebou, ale needituj je ručně. You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser. Tips - + Můžeš si asociovat Hedgewars soubory (uložené hry a nahrávky) tak, abys je mohl ihned spouštět z internetového prohlížeče nebo prúzkumníka souborů. Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! Tips - + Chceš ušetřit lana? Uvolni ho ve vzduchu a vystřel znovu. Dokud se nedotkneš země, využíváš ho bez plýtvání munice! You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - + Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod "Library/Application Support/Hedgewars". Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně. You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - + Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod ".hedgewars". Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně. The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing. Tips - + Windows verze Hedgewars podporuje Xfire. Přidej si Hedgewars do jeho seznamu her, abys viděl přátele, kteří ho hrají. The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power. Tips - + Naváděná včela může být obtížná na použití. Její poloměr otáčení je závislý na její rychlosti, zkus ji nepoužívat při plné síle. Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms. Tips - + Použij Molotov nebo plamenomet, abys dočasně zamezil ježkům v přechodu terénu jako jsou tunely nebo plošiny. @@ -704,11 +707,11 @@ PageNetType LAN game - + Hra po místní síti Official server - + Oficiální server @@ -723,35 +726,35 @@ Delete team - + Smazat tým You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams. - + Nemůžeš upravovat týmy z výběru týmu. Vrať se do hlavní nabídky, kde můžeš přidávat, upravovat a mazat týmy. New scheme - + Nové schéma Edit scheme - + Upravit schéma Delete scheme - + Smazat schéma New weapon set - + Nový sada zbraní Edit weapon set - + Upravit sadu zbraní Delete weapon set - + Smazat sadu zbraní @@ -793,7 +796,7 @@ Join - Připojit + Připojit se Refresh @@ -809,56 +812,58 @@ Admin features - + Možnosti správce Room Name: - + Jméno místnosti: This game is in lobby. You may join and start playing once the game starts. - + Tato hra je v čekárně. +Můžeš se přidat a začít hrát, jakmile hra začne. This game is in progress. You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing. - + Tato hra právě probíhá. +Můžeš se přidat a pozorovat, ale musíš počkat, než hra skončí, jestli chceš začít hrát. %1 is the host. He may adjust settings and start the game. - + %1 je hostitel. On může nastavovat a odstartovat hru. Random Map - + Náhodná mapa Games may be played on precreated or randomized maps. - + Hra může být hrána na předem vytvořené nebo na náhodné mapě. The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism. - + Herní schéma definuje obecné možnosti a nastavení jako třeba počet kol, náhlou smrt nebo vampyrismus. The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count. - + Zbraňové schéma definuje zbraně, které budou k dispozici a jejich munici. There are %1 clients connected to this room. - - - - + + V místnosti je %1 připojený klient. + V místnosti jsou %1 připojení klienti. + V místnosti je %1 připojených klientů. There are %1 teams participating in this room. - - - - + + V místnosti je %1 účastnící se tým. + V místnosti jsou %1 účastnící se týmy. + V místnosti je %1 účastnících se týmů. @@ -871,151 +876,152 @@ Random Maze - + Náhodný labyrint State: - + Stav: Rules: - + Pravidla: Weapons: - + Zbraně: Search: - + Hledej: Clear - + Vyčisti Warning - + Pozor The game you are trying to join has started. Do you still want to join the room? - + Hra, do které se snažíš připojit, začala. +Ještě stále se chceš připojit do místosti? PageScheme New - + Nové Delete - Smazat + Smazat Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max! - + Braň svou pevnoust a znič protivníky, dvě barvy týmů maximálně! Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max! - + Týmy startují na opačných stranách terénu, dvě barvy týmů maximálně! Land can not be destroyed! - + Krajina nejde zničit! Add an indestructable border around the terrain - + Přidá nezničitelnou hranici okolo terénu Lower gravity - + Nižší gravitace Assisted aiming with laser sight - + Podpora míření pomocí laserového mířidla All hogs have a personal forcefield - + Všichni ježci mají osobní silové pole Gain 80% of the damage you do back in health - + Získej zpět 80% z poškození, které učiníš Share your opponents pain, share their damage - + Sdílej protivníkovu bolest, sdílej jeho poškození Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test - + Tvoji ježci se nemohou hýbat, prozkoušej své dělostřelecké dovednosti Random - + Náhodné Seconds - + Vteřiny Order of play is random instead of in room order. - + Pořadí hraní je náhodné, nikoliv podle pořadí v místnosti. Play with a King. If he dies, your side dies. - + Hraj s králem. Pokud zemře on, tvoje strana zemře. Take turns placing your hedgehogs before the start of play. - + Získej tah na úmistění ježků před začátkem hry. Ammo is shared between all teams that share a colour. - + Munice je sdílená mezi týmy se stejnou barvou. Disable girders when generating random maps. - + Vypni traverzy při generování náhodné mapy. Disable land objects when generating random maps. - + Vypni teréní objekty při generování náhodné mapy. AI respawns on death. - + Počítač se po smrti obnoví. All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn - + Všichni (žijící) ježci jsou plně uzdraveni na konci tahu Attacking does not end your turn. - + Útočení neukončí tah. Weapons are reset to starting values each turn. - + Zbraně jsou obnoveny na startovní hodnoty každý tah. Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team. - + Každý ježek má svou vlastní munici. Nesdílí ji s týmem. You will not have to worry about wind anymore. - + Nemusíš se už starat o vítr. Wind will affect almost everything. - + Vítr bude ovlivňovat téměř všechno. Copy - + Kopie @@ -1030,26 +1036,26 @@ New - + Nová Copy - + Kopie PageSinglePlayer Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you) - Hra jednoho hráče (rychlá hra proti počítači, nastavení si volíte sami) + Prostá hra (rychlá hra proti počítači, nastavení je zvoleno) Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams) - Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti vašim přátelům nebo AI týmům) + Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti přátelům nebo počítači) Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT - Tréningový mód (Procvičte si vaše schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI + Výcvikový mód (Procvič si schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI Demos (Watch recorded demos) @@ -1061,7 +1067,7 @@ Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT - + Mód tažení (...). VE VÝVOJI @@ -1088,42 +1094,42 @@ Ban - + Zákaz Follow - + Sledovat Ignore - + Ignorovat Add friend - + Přidat přítele Unignore - + Přestat ignorovat Remove friend - + Odstranit přítele QCheckBox Check for updates at startup - + Zkontrolovat při startu novou verzi Fullscreen - Celoobrazovkový režim + Celá obrazovka Frontend fullscreen - Celoobrazovkový režim v menu + Celá obrazovka v menu Enable sound @@ -1143,23 +1149,23 @@ Append date and time to record file name - Připojit datim a čas k jménu záznamu + Připojit datum a čas k jménu záznamu Show ammo menu tooltips - + Ukazovat tipy ke zbraním Enable frontend sounds - + Zapnout zvuky v menu Enable frontend music - + Zapnout hudbu v menu Frontend effects - + Efekty v menu @@ -1178,31 +1184,31 @@ (System default) - + (Podle systému) generated maze... - + generovaný labyrint... Mission - + Mise Community - + Komunita Any - + Jakékoliv In lobby - + V čekárně In progress - + Probíhá Default @@ -1210,54 +1216,54 @@ hand drawn map... - + ručně kreslená mapa... Disabled - + Vypnuto Red/Cyan - + Červená/Azurová Cyan/Red - + Azurová/Červená Red/Blue - + Červená/Modrá Blue/Red - + Modrá/Červená Red/Green - + Červená/Zelená Green/Red - + Zelená/Červená Side-by-side - + Bok-po-boku Top-Bottom - + Shora-Dolu Wiggle - + Kývat se QGroupBox Team Members - Týmoví členové + Členové týmu Fort @@ -1289,23 +1295,23 @@ Game Modifiers - + Herní modifikátory Basic Settings - + Základní nastavení Team Settings - + Týmová nastavení Misc - + Ostatní Schemes and Weapons - + Schémata a zbraně @@ -1376,115 +1382,115 @@ Damage Modifier - + Modifikátor poškození Turn Time - + Čas tahu Initial Health - + Počáteční zdraví Sudden Death Timeout - + Čas do náhlé smrti Mines Time - + Časovač min Mines - + Počet min Scheme Name: - + Jméno schématu: Crate Drops - + Shazování beden Game scheme - + Herní schéma % Dud Mines - + % falešných min Name - + Jméno Type - + Typ Grave - + Hrob Flag - + Vlajka Voice - + Hlas Locale - + Jazyk Restart game to apply - + Aby se nastavení použilo, restartuj hru Explosives - + Výbušniny Tip: - + Tip: This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk! - + Tato vývojová verze je 'v průběhu práce' a může být kompatibilní s jinými verzemi hry. Některé možnosti mohou být rozbité nebo nekompletní. Používej na vlastní riziko! Quality - + Kvalita % Health Crates - + % zdravotních beden Health in Crates - + Zdraví v bedně Sudden Death Water Rise - + Zvyšování hladiny Sudden Death Health Decrease - + Snižování života % Rope Length - + % délky lana Gameplay - + Hra Stereo rendering - + Duální vykreslování @@ -1541,39 +1547,39 @@ Can not overwrite default weapon set '%1'! - + Nemohu přepsat výchozí sadu zbraní '%1'! All file associations have been set. - + Všechny asociace souborů byly nastaveny. File association failed. - + Asociace souborů selhala. Teams - Týmy + Týmy Really delete this team? - + Opravdu smazat tento tým? Schemes - + Schémata Can not delete default scheme '%1'! - + Nemohu smazat výchozí schéma '%1'! Really delete this game scheme? - + Opravdu smazat toto herní schéma? Can not delete default weapon set '%1'! - + Nemohu smazat výchozí sadu zbraní '%1'! @@ -1592,11 +1598,11 @@ Nickname - + Přezdívka Please enter your nickname - + Prosím zadej svou přezdívku @@ -1615,7 +1621,7 @@ Start server - Spusti server + Spusť server Connect @@ -1663,73 +1669,73 @@ Random Team - + Náhodný tým Associate file extensions - + Asociovat přípony souborů more - + více QTableWidget Room Name - + Jméno místnosti C - + K T - + T Owner - + Vlastník Map - Mapa + Mapa Rules - + Pravidla Weapons - Zbraně + Zbraně SelWeaponWidget Weapon set - + Sada zbraní Probabilities - + Pravděpodobnosti Ammo in boxes - + Munice v bednách Delays - + Prodlevy new - nový + nový copy of - + kopie @@ -1751,95 +1757,95 @@ ToggleButtonWidget Vampirism - + Vampyrismus Karma - + Karma Artillery - + Dělostřelectvo Fort Mode - + Pevnosti Divide Teams - + Rozděl týmy Solid Land - + Pevná zem Add Border - + Přidej hranice Low Gravity - + Nízká gravitace Laser Sight - + Laserové zaměřování Invulnerable - + Nesmrtelnost Random Order - + Náhodné pořadí King - + Král Place Hedgehogs - + Umísti ježky Clan Shares Ammo - + Klan sdílí munici Disable Girders - + Vypni traverzy Disable Land Objects - + Vypni teréní objekty AI Survival Mode - + Mód 'Počítač přežívá' Reset Health - + Obnova zdraví Unlimited Attacks - + Neomezeně útoků Reset Weapons - + Obnova zbraní Per Hedgehog Ammo - + Individuální munice Disable Wind - + Vypni vítr More Wind - + Více větru @@ -1882,7 +1888,7 @@ ammo menu - menu střeliva + menu zbraní slot 1 @@ -1922,23 +1928,23 @@ timer 1 sec - časovač 1 sec + časovač 1 vt timer 2 sec - časovač 2 sec + časovač 2 vt timer 3 sec - časovač 3 sec + časovač 3 vt timer 4 sec - časovač 4 sec + časovač 4 vt timer 5 sec - časovač 5 sec + časovač 5 vt chat @@ -1954,7 +1960,7 @@ confirmation - natavení + potvrzení volume down @@ -1970,7 +1976,7 @@ capture - zajmout + sejmout hedgehogs @@ -1983,148 +1989,148 @@ zoom in - + přiblížit zoom out - + oddálit reset zoom - + obnovit přiblížení long jump - + dlouhý skok high jump - + vysoký skok slot 10 - pozice 10 + pozice 10 binds (categories) Basic controls - + Základní ovládání Weapon controls - + Ovládání zbraní Camera and cursor controls - + Ovládání kamery a kurzoru Other - Ostatní + Ostatní binds (descriptions) Move your hogs and aim: - + Pohybuj ježkem a miř: Traverse gaps and obstacles by jumping: - + Překonej mezery a překážky skokem: Fire your selected weapon or trigger an utility item: - + Odpal zvolenou zbraň nebo použij nástroj: Pick a weapon or a target location under the cursor: - + Vyber zbraň nebo cílové místo pod kurzorem: Switch your currently active hog (if possible): - + Přepni aktivního ježka (pokud je to možné): Pick a weapon or utility item: - + Vyber zbraň nebo nástroj: Set the timer on bombs and timed weapons: - + Nastav časovač bomby nebo časované zbraně: Move the camera to the active hog: - + Pohni kamerou na aktivního ježka: Move the cursor or camera without using the mouse: - + Pohni kurzorem nebo kamerou bez použití myši: Modify the camera's zoom level: - + Změň přiblížení kamery: Talk to your team or all participants: - + Mluv ke svému týmu nebo všem účastníkům: Pause, continue or leave your game: - + Pozastav, pokračuj nebo opusť hru: Modify the game's volume while playing: - + Zmeň hlasitost hry během hraní: Toggle fullscreen mode: - + Přepni mód celé obrazovky: Take a screenshot: - + Vyfoť obrazovku: Toggle labels above hedgehogs: - + Přepni popisky nad ježky: binds (keys) Axis - + Osa (Up) - + (Nahoru) (Down) - + (Dolů) Hat - + Klobouček (Left) - + (Vlevo) (Right) - + (Vpravo) Button - + Tlačítko Keyboard - + Klávesnice Delete @@ -2132,199 +2138,199 @@ Mouse: Left button - + Myš: Levé tlačítko Mouse: Middle button - + Myš: Prostřední tlačítko Mouse: Right button - + Myš: Pravé tlačítko Mouse: Wheel up - + Myš: Kolečko nahoru Mouse: Wheel down - + Myš: Kolečko dolů Backspace - + Backspace Tab - + Tabulátor Clear - + Vymazat Return - + Návrat Pause - + Pauza Escape - + Escape Space - + Mezerník Numpad 0 - + Numpad 0 Numpad 1 - + Numpad 1 Numpad 2 - + Numpad 2 Numpad 3 - + Numpad 3 Numpad 4 - + Numpad 4 Numpad 5 - + Numpad 5 Numpad 6 - + Numpad 6 Numpad 7 - + Numpad 7 Numpad 8 - + Numpad 8 Numpad 9 - + Numpad 9 Numpad . - + Numpad . Numpad / - + Numpad / Numpad * - + Numpad * Numpad - - + Numpad - Numpad + - + Numpad + Enter - + Enter Equals - + Rovná se Up - + Nahoru Down - + Dolu Right - + Vpravo Left - + Vlevo Insert - + Insert Home - + Home End - + End Page up - + Page up Page down - + Page down Num lock - + Num lock Caps lock - + Caps lock Scroll lock - + Scroll lock Right shift - + Pravý shift Left shift - + Levý shift Right ctrl - + Pravý ctrl Left ctrl - + Levý ctrl Right alt - + Pravý alt Left alt - + Levý alt Right meta - + Pravá meta Left meta - + Levá meta A button diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/misc/hedgewars-mimeinfo.xml --- a/share/hedgewars/Data/misc/hedgewars-mimeinfo.xml Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400 +++ b/share/hedgewars/Data/misc/hedgewars-mimeinfo.xml Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400 @@ -15,6 +15,7 @@ Demo gry Hedgewars Hedgewars Demo Demo hry Hedgewars + Ukázka hry Hedgewars Demo för Hedgewars @@ -34,6 +35,7 @@ Zapis gry Hedgewars Partida guardada de Hedgewars Uložená hra Hedgewars + Uložená hra Hedgewars Sparfil för Hedgewars diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/misc/hwengine.desktop.in --- a/share/hedgewars/Data/misc/hwengine.desktop.in Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400 +++ b/share/hedgewars/Data/misc/hwengine.desktop.in Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400 @@ -13,6 +13,7 @@ GenericName[pt]=Motor de jogo Hedgewars, para reprodução de jogos guardados e demos GenericName[ru]=Движок Hedgewars для проигрывания сохранённых игр и демок GenericName[sk]=Engine hry Hedgewars, pre prehrávanie uložených hier a demo súborov +GenericName[cs]=Engine hry Hedgewars pro přehrávání uložených her a ukázkových souborů GenericName[sv]=Hedgewarsmotorn, för att öppna demo- och sparfiler Icon=hedgewars.png Exec=${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin/hwengine ${HEDGEWARS_DATADIR}/hedgewars/Data %f