--- a/share/hedgewars/Data/Locale/fi.txt Fri Oct 29 09:47:45 2010 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/fi.txt Fri Oct 29 09:49:29 2010 -0400
@@ -3,7 +3,7 @@
00:00=Kranaatti
00:01=Sirpalekranaatti
00:02=Sinko
-00:03=UFO
+00:03=Mehiläinen
00:04=Haulikko
00:05=Pora
00:06=Hyppää yli
@@ -41,6 +41,15 @@
00:38=Tarkkuuskivääri
00:39=Lentävä lautanen
00:40=Polttopullo
+00:41=Lintu
+00:42=Siirrettävä portaalilaite
+00:43=Piano-isku
+00:44=Vanha Limburger-juusto
+00:45=Sini-aaltopyssy
+00:46=Liekinheitin
+00:47=Tarttuva pommi
+00:48=Vasara
+00:49=Henkiinherättäjä
01:00=Taistelu alkakoon!
01:01=Tasapeli
@@ -54,6 +63,10 @@
01:09=Synkronoidaan...
01:10=Tämän apuvälineen käyttäminen ei päätä vuoroasi!
01:11=Tämä ase tai apuväline ei ole vielä käytettävissä!
+01:12=Viimeinen kierros ennen äkkikuolemaa!
+01:13=%1 kierrosta jäljellä äkkikuolemaan!
+01:14=Valmistaudu, %1!
+
; Event messages
; Hog (%1) died
@@ -69,7 +82,7 @@
02:00=%1 poistuu kuolevaisten keskuudesta!
02:00=%1:ltä loppui aika!
02:00=%1 toivottaa päivän jatkot!
-02:00=%1:stä muistellaan hartaasti!
+02:00=%1:a muistellaan hartaasti!
02:00=%1:llä on valtimonpullistuma!
02:00=%1 jättää jälkeensä puolisonsa ja lapsensa
02:00=%1 on laukaissut viimeisen sinkonsa
@@ -102,13 +115,14 @@
02:00=Viimeinen esirippu laskeutuu %1:en ylle
02:00=%1 kärsii Spontaanista Massiivisesta Olemassaolokohtauksesta
02:00=%1 on kuollut kuin kivi
-02:00=%1 ei ole enää
+02:00=%1 lakkasi olemasta
02:00=%1:n eräpäivä on mennyt
02:00=%1 liittyy näkymättömään kuoroon
02:00=Voi hyvin, %1, emme koskaan oppineet tuntemaan sinua!
02:00=%1 ei kestänyt ammutuksi joutumista
02:00=%1 olisi tarvinnut ylimääräistä elämää
02:00=Onko lääkäriä lähellä?
+02:00=%1 heitti lusikan nurkkaan.
; Hog (%1) drowned
02:01=%1 leikkii sukellusvenettä!
@@ -167,6 +181,7 @@
02:02=Nyt se alkaa...
02:02=Tästä alkaa jotain isoa
02:02=Tervetuloa Hedgewarsiin
+02:02=Tervetuloa siilisotaan
02:02=Tervetuloa eturiveihin
02:02=Murskatkaa vihollisenne!
02:02=Paras siili voittakoon
@@ -189,7 +204,7 @@
02:02=Päivän taistelu alkakoon
02:02=Tunnin taistelu alkakoon
02:02=Tehkää parhaanne!
-02:02=Tuhotkaa vihollisensa!
+02:02=Tuhotkaa vihollisenne!
02:02=Hyvää onnea!
02:02=Pitäkää hauskaa
02:02=Taistelkaa hyvä taistelu
@@ -197,12 +212,12 @@
02:02=Taistelkaa kunniasta
02:02=Älkää antako periksi
02:02=Älkää luovuttako
-02:02=Murhanäyttely alkakoon!
+02:02=Murhanäytelmä alkakoon!
02:02=Toivottavasti olette valmiina tappeluun!
02:02=Go Go Go!
02:02=Siilit, eteenpäin!
-02:02=Älkää pelatko!
-02:02=Olkaa urheita ja valloittakaa
+02:02=Älkää pelätko!
+02:02=Olkaa urheita ja voittakaa
; Round ends (win; unused atm)
02:03=...
@@ -219,7 +234,7 @@
02:05=Tohtori soittaa
02:05=Tuoreita siteitä!
02:05=Tämä saa sinut tuntemaan itsesi terveemmäksi
-02:05=Hi-Potion! Eiku väärä päeli
+02:05=Hi-Potion! Eiku väärä peli
02:05=Hae se!
02:05=Terveellinen välipala
02:05=Helpotus kipuun
@@ -385,12 +400,22 @@
03:38=Ase (useita laukauksia)
03:39=Kuljetusväline
03:40=Polttava kranaatti
+03:41=Kääkkyvä kaveri
+03:42=I'm making a note here...
+; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat)
+03:43=Soittaa Beathovenin tappavan soneetin
+03:44=Parasta ennen: 1923
+03:45=Tieteen voima
+03:46=Kuuma kuuma kuuma!
+03:47=Kiinnitä nämä hyödylliseen paikkaan!
+03:48=Vasarointiaika.
+03:49=Tekee sitä mitä luulet sen tekevän.
; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
04:00=Hyökkää yksinkertaisella kranaatilla.|Se räjähtää kun ajastimesta loppuu aika.|1-5: Säädä kranaatin ajastin|Hyökkää: Pidä pohjassa lisätäksesi heittovoimaa
04:01=Hyökkää sirpalepommilla.|Se jakaantuu pienemmiksi pommeiksi ajan|loppuessa ajastimesta|1-5: Säädä kranaatin ajastin|Hyökkää: Pidä pohjassa lisätäksesi heittovoimaa
04:02=Hyökkää ballistisella ammuksella|johon tuuli saattaa vaikuttaa|Hyökkää: Pidä pohjassa lisätäksesi voimaa
-04:03=Laukaise ohjattu pommi joka lukittuu|valittuun kohteeseen. Älä ammu täydellä voimalla|lisätäksesi tarkkuutta|Kursori: Valitse kohde|Hyökkää: Pidä pohjassa lisätäksesi voimaa
+04:03=Laukaise ohjattu mehiläinen joka lukittuu|valittuun kohteeseen. Älä ammu täydellä voimalla|lisätäksesi tarkkuutta|Kursori: Valitse kohde|Hyökkää: Pidä pohjassa lisätäksesi voimaa
04:04=Ammu vihollisiasi kahdesti laukeavalla haulikolla.|Kiitos leviämisen sinun ei tarvitse tähdätä suoraan|vahingoittaeksi vihollisiasi.|Hyökkää: Ammu (useita kertoja)
04:05=Siirry maan alle! Käytä maaporaa porataksesi|reiän maahan päästäksesi muille alueille.|Hyökkää: Aloita ja lopeta kaivaminen
04:06=Tylsää? Ei mitään tapaa hyökätä? Säästät ammuksiasi?|Ei hätää! Jätä vuoro väliin, pelkuri!|Hyökkää: Jätä vuorosi väliin ilman tappelua
@@ -428,6 +453,15 @@
04:38=Tarkkuuskivääri on tuhoisin ase arsenaalissasi,|mutta tehoton lähietäisyydellä.|Tehty vahinko lisääntyy etäisyyden mukaan|Hyökkää: Ammu (kahdesti)
04:39=Lennä kartan muihin osiin lentävällä lautasella|Tämä vaikeasti omaksuttava apuväline vie sinut melkein minne tahansa|Hyökkää: Aktivoi|Ylös/Vasen/Oikea: Liiku tiettyyn suuntaan
04:40=Sytytä maa tuleen tällä pullolla (kohta) palavaa nestettä|Hyökkää: Pidä pohjassa lisätäksesi voimaa
+04:41=Todiste siitä että luonto on lentävää lautastakin|parempi. Lintu voi kuljettaa siiliä ympäriinsä ja|pudottaa munia vihollisten päälle|Hyökkää: Aktivoi ja pudota munia|Ylös/Vasen/Oikea: Räpytä yhteen suuntaan
+04:42=Tämä siirrettävä portaalilaite pystyy välittömästi|siirtämään sinut, vihollisesi tai ammuksesi|kahden paikan välillä.|Käytä sitä viisaasti ja kampanjasi tulee olemaan...|HUGE SUCCESS!|Hyökkää: Ammu portaali|Vaihto: Vaihda portaalien välillä
+04:43=Tee musikaalisesta debyytistäsi räjähtävä menestys!|Pudota piano taivaista, mutta varo...|Jonkun täytyy soittaa sitä, ja se voi maksaa elämäsi!|Kursori: Valitse kohdealue|F1-F9: Soita pianoa
+04:44=Tämä ei ole vain juustoa, vaan biologista sodankäyntiä!|Se ei tuota suurta vahinkoa kerralla|mutta ajastimen saavuttaessa nollan se taatusti|myrkyttää kaikki epäonniset jotka haistaa sen!|1-5: Aseta ajastin|Hyökkää: Pidä pohjassa heittääksesi isommalla voimalla
+04:45=Istuminen kaikilla niillä fysiikan tunneilla|kannatti viimein, laukaise tuhoisa|sini-aalto vihollisiasi päin.|Varo, tämä ase potkaisee aika kovaa.|Hyökkää: Ammu
+04:46=Peitä vastustajasi sähisevällä liekehtivällä nesteellä.|Sydäntä lämmittävää!|Hyökkää: Aktivoi|Ylös/Alas: Jatka tähtäystä|Vasen/Oikea: Muuta sylkyvoimaa.
+04:47=Kaksinkertaista hauskuus kahdella piikikkäällä,|petollisella, tarttuvalla miinalla.|Viritä ketjureaktio tai puolusta itseäsi (tai molempia!)|Hyökkää: Pidä pohjassa ampuaksesi kovemmalla voimalla (kahdesti)
+04:48=Miksi vain myyrät saa kaiken pahoinpitelyn?|Siilien hakkaaminen voi olla ihan yhtä kivaa!|Sopiva isku tällä vasaralla iskee pois kolmanneksen|siilin terveydestä ja lyö ne maan alle.|Hyökkää: Aktivoi
+04:49=Herätä ystäväsi henkiin!|Mutta varo, tämä herättää myös vihollisesi henkiin.|Hyökkää: Pidä hyökkäysnappia pohjassa herättääksesi henkiin hitaasti.|Ylös: Kiihdytä henkiin herätystä
; Game goal strings
05:00=Pelimoodit
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fi.ts Fri Oct 29 09:47:45 2010 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fi.ts Fri Oct 29 09:49:29 2010 -0400
@@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OletusJoukkue</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -142,31 +142,31 @@
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Tyyppi</translation>
+ <translation>Tyyppi</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pieniä tunneleita</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keskikokoisia tunneleita</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laajoja tunneleita</translation>
</message>
<message>
<source>Small floating islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pieniä kelluvia saaria</translation>
</message>
<message>
<source>Medium floating islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keskikokoisia kelluvia saaria</translation>
</message>
<message>
<source>Large floating islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suuria kelluvia saaria</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -241,7 +241,10 @@
registered on Hedgewars.org
Please provide your password below
or pick another nickname in game config:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nimimerkkisi %1 on
+rekisteröity Hedgewars.org-sivustolla
+Ole hyvä ja syötä salasanasi
+tai aseta eri nimimerkki asetuksissa:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -267,27 +270,27 @@
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouda tiedot</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palvelimen viesti viimeisimmälle versiolle:</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palvelimen viesti edellisille versioille:</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viimeisin versioprotokollan numero:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Päivän viestin esikatselu:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aseta tiedot</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -330,53 +333,53 @@
</message>
<message>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yksityiskohdat</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terveys-kuvaaja</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ranking</translation>
</message>
<message>
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paras laukaus-mitalin voitti <b>%1</b> <b>%2</b> vahinkopisteellä.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Paras tappaja on <b>%1</b> <b>%2</b> tapolla</numerusform>
+ <numerusform>Paras tappaja on <b>%1</b> <b>%2</b> tapolla</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Yhteensä <b>%1</b> siili tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
+ <numerusform>Yhteensä <b>%1</b> siiltä tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 kill)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%1 tappo)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 kills)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%1 tappoa)</translation>
</message>
<message>
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b>%1</b> ajatteli että omia siilejä on hyvä vahingoittaa <b>%2</b> vahinkopisteellä.</translation>
</message>
<message>
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b>%1</b> tappoi <b>%2</b> omaa siiltä.</translation>
</message>
<message>
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b>%1</b> pelkäsi ja jätti vuoronsa väliin <b>%2</b> kertaa.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -392,237 +395,237 @@
<message>
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valitse sama väri kaverisi kanssa pelataksesi samassa joukkueessa. Kumpikin ohjaa omia siilejään, mutta voitatte ja häviätte yhdessä.</translation>
</message>
<message>
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jotkut aseet tekevät vain vähän vahinkoa, mutta voivat olla tuhoisampia oikeassa tilanteessa. Kokeile ampua useampi siili veteen Desert Eaglella.</translation>
</message>
<message>
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos et tiedä mitä tehdä etkä halua tuhlata ammuksia, jätä vuoro väliin. Mutta älä anna ajan kulua liikaa koska Äkkikuolema koittaa ennemmin tai myöhemmin!</translation>
</message>
<message>
<source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haluatko säästää köysiä? Päästä köysi irti ilmassa ja ammu uudelleen. Niin pitkään kun et osu maahan, pääse käyttämään köyden uudelleen kuluttamatta ammuksia!</translation>
</message>
<message>
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos haluat estää muita käyttämästä nimimerkkiäsi virallisella palvelimella, rekisteröi tunnus osoitteessa http://www.hedgewars.org/.</translation>
</message>
<message>
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kyllästyttääkö normaali peli? Kokeila tehtäviä - Ne tarjoaa erilaisia pelitapoja riippuen valinnasta.</translation>
</message>
<message>
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oletuksena viimeisin peli nauhoitetaan demoksi. Valitse 'Demot' vasemmasta alakulmasta katsoaksesi ja hallitaksesi niitä.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos sinulla on ongelmia, kysy keskustelualueilta apua, mutta älä odota 24/7-tukea!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos pidät siitä, voit auttaa meitä pienellä lahjoituksella tai omaa työllä!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jaa sitä perheesi ja ystäviesi kesken miten haluat!</translation>
</message>
<message>
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toisinaan järjestetään virallisia turnauksia. Tulevista tapahtumista tiedotetaan osoitteessa http://www.hedgewars.org/ muutama päivä etukäteen.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars on saatavilla monilla kielillä. Jos oman kielinen käännös puuttuu tai on vanhentunut, ota yhteyttä!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars toimii useilla eri käyttöjärjestelmillä, kuten Microsoft Windowsissa, Mac OS X:ssä ja Linuxissa.</translation>
</message>
<message>
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muista että voit aina luoda oman pelisi paikallisesti ja verkkopelissä. Et ole rajoitettu yksinkertaiseen peliin.</translation>
</message>
<message>
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pelatessa sinun pitäisi pitää lyhyt tauko vähintään kerran tunnissa.</translation>
</message>
<message>
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos näytönohjaimesi ei tarjoa laitteistokiihdytettä OpenGL:ää, kokeile heikennetyn laadun tilaa parantaaksesi suorituskykyä.</translation>
</message>
<message>
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Me olemme avoimia ehdotuksille ja rakentavalle palautteelle. Jos et pidä jostain tai sinulla on loistava idea, kerro meille!</translation>
</message>
<message>
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erityisesti verkossa pelattaessa ole kohtelias ja muista että alaikäisiä saattaa myös olla pelaamassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erityispelimoodit kuten 'Vampyrismi' ja 'Karma' mahdollistavat kokonaan uusien taktiikoiden kehittämisen. Kokeile niitä muokatussa pelissä!</translation>
</message>
<message>
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Windows-versio Hedgewarsista tukee Xfireä. Lisää Hedgewars sen pelilistaan niin kaverisi näkee kun pelaat.</translation>
</message>
<message>
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sinun ei ikinä tulisi asentaa Hedgewarsia tietokoneille joita et omista (koulu, yliopisto, työpaikka jne.). Ole hvä ja pyydä vastuuhenkilöä tekemään se!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars voi olla täydellinen peli tauoille. Mutta varmista ettet lisää liian montaa siiltä ta käytä liian suurta karttaa. Ajan ja terveyden vähentäminen voi myös auttaa.</translation>
</message>
<message>
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yhtään siiliä ei vahingoitettu tämän pelin tekemisen aikana.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos joku myi sinulle tämän pelin, koita saada rahasi takaisin!</translation>
</message>
<message>
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yhdistä yksi tai useampi peliohjain ennen pelin käynnistämistä liittääksesi niiden kontrollit omaan joukkueeseesi.</translation>
</message>
<message>
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Luo käyttäjätili osoitteessa %1 estääksesi muita käyttämästä suosikkinimimerkkiäsi pelatessasi virallisella palvelimella.</translation>
</message>
<message>
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos näytönohjaimesi ei tue laitteistokiihdytettyä OpenGL:ää, kokeile päivittää ajurit.</translation>
</message>
<message>
<source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hyppyjä on saatavilla kolmea erilaista. Napauta [korkea hyppy]-nappai kahdesti tehdäksesi todella korkean/taaksepäin hypyn.</translation>
</message>
<message>
<source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pelkäätkö että putoat kielekkeeltä? Pidä [tarkkuus]-näppäintä pohjassa kääntyäksesi [vasemmalle] ja [oikealle] liikkumatta.</translation>
</message>
<message>
<source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jotkut aseet vaativat erityisstrategiaa tai todella paljon harjoittelua, joten älä anna periksi vaikka et kerran osuisikaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vanha Limburger-juusto aiheuttaa vain pienen räjähdyksen, mutta tuulen vaikuttama hajupilvi voi myrkyttää suuren määrän siiliä kerralla.</translation>
</message>
<message>
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pianoisku on vahingollisin ilmaisku. Menetät siilen joka sen esittää, joten sillä on myös suuri huono puoli.</translation>
</message>
<message>
<source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mehiläinen voi olla hankala käyttää. Sen säde riippuu nopeudesta, joten älä käytä sitä täydellä voimalla</translation>
</message>
<message>
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tarttuvat miinat ovat täydellinen työkalu luomaan pieniä ketjureaktioita jotka vie vihollissiilit kauheisiin tilanteisiin...tai veteen.</translation>
</message>
<message>
<source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vasara on tehokkaimmillaan silloilla ja palkeilla. Lyödyt siilit iskeytyvät maan läpi.</translation>
</message>
<message>
<source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jos olet jumissa vihollissiilin takana, käytä vasaraa vapauttaaksesi itsesi ilman että vahingoidut räjädyksen voimasta.</translation>
</message>
<message>
<source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kakun pisin mahdollinen kulkumatka riippuu maastosta. Käytä [hyökkäystä] räjäyttääksesi sen aikaisemmin.</translation>
</message>
<message>
<source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liekinheitin on ase mutta sitä voi käyttää myös tunneleiden kaivamiseen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Käytä palavaa kranaattia estämään siilia kulkemasta esimerkiksi tunneleihin ja tasoille.</translation>
</message>
<message>
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haluatko tietää ketkä ovat pelin takana? Klikkaa Hedgewars-logoa päävalikossa nähdäksesi tekijäluettelon.</translation>
</message>
<message>
<source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pidätkö Hedgewarsista? Liity faniksi osoitteessa %1 tai liity meidän ryhmään osoitteessa %2. Voit myös seurata meitä osoitteessa %3!</translation>
</message>
<message>
<source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Piirrä vapaasti omia hautoja, hattuja, lippuja ja jopa karttoja ja teemoja! Mutta huomaa että sinun pitää jakaa ne jossain käyttääksesi niitä verkossa.</translation>
</message>
<message>
<source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haluatko todella pitää tiettyä hattua? Lahjoita meille niin saat yksinoikeudella vapaavalintaisen hatun!</translation>
</message>
<message>
<source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pidä näytönohjaimesi ajurit ajantasall välttääksesi ongelmat pelin pelaamisessa.</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Löydät Hedgewars-asetustiedostot hakemistosta "Omat tiedostot\Hedgewars". Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Löydät Hedgewars-asetustiedostot "Hedgewars"-hakemistosta kotihakemistossasi. Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -673,23 +676,23 @@
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista joukkue</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uusi ase</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muokkaa asesuunnitelmaa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista asesuunnitelma</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Et voi muokata joukkueita joukkuevalinnassa. Mene takaisin päävalikkoon lisätäksesi, muokataksesi tai poistaaksesi joukkueita.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -809,36 +812,37 @@
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Satunnainen sokkelo</translation>
</message>
<message>
<source>State:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tila:</translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Säännöt:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aseet:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haku:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished">Tyhjennä</translation>
+ <translation>Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Varoitus</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Peli johon yrität liittyä on jo alkanut.
+Haluatko silti liittyä huoneeseen?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -925,11 +929,11 @@
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista maaobjektit satunnaisten karttojen luonnissa.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tekoäly syntyy uudelleen kuollessaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -967,7 +971,7 @@
</message>
<message>
<source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kampanja-tila (...). KEHITYS KESKEN</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1092,59 +1096,59 @@
</message>
<message>
<source>generated maze...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Generoitu sokkelo...</translation>
</message>
<message>
<source>Mission</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tehtävä</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yhteisö</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mikä tahansa</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aulassa</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kesken</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Oletus</translation>
+ <translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
<source>Pro mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pro-tila</translation>
</message>
<message>
<source>Shoppa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Shoppa</translation>
</message>
<message>
<source>Basketball</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Koripallo</translation>
</message>
<message>
<source>Minefield</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Miinakenttä</translation>
</message>
<message>
<source>Barrel mayhem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tynnyrikaaos</translation>
</message>
<message>
<source>Tunnel hogs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tunnelisiilit</translation>
</message>
<message>
<source>Crazy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sekopäinen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1334,19 +1338,19 @@
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Räjähteet</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vinkki: </translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen ja ei välttämättä ole yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Jotkut ominaisuudet voivat olla rikki tai kesken. Käytä omalla vastuulla!</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laatu</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1403,7 +1407,7 @@
</message>
<message>
<source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oletusasetussettiä '%1' ei voida ylikirjoittaa!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1629,11 +1633,11 @@
</message>
<message>
<source>Disable Land Objects</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ei maaobjekteja</translation>
</message>
<message>
<source>AI Survival Mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tekoäly selviytymistila</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1798,7 +1802,7 @@
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
- <translation type="unfinished">Paikka 10</translation>
+ <translation>paikka 10</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2203,7 +2207,7 @@
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiiri: Vasen nappi</translation>
</message>
</context>
</TS>