last-minute pl updates 0.9.14
authorszczur
Sat, 13 Nov 2010 08:54:39 -0500
branch0.9.14
changeset 4270 d1673536b6e5
parent 4268 cc20f79361d8
child 4273 4035d5b78eeb
last-minute pl updates
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
share/hedgewars/Data/Maps/Basketball/map.lua
share/hedgewars/Data/Maps/Knockball/map.lua
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sat Nov 13 12:07:17 2010 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sat Nov 13 08:54:39 2010 -0500
@@ -43,7 +43,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kiedy ta opcja jest włączona, wybór ustawnień gry zmienia uzbrojenie na odpowiadające (i vice versa)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -674,7 +674,7 @@
     <message>
         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation>Swoje zespoły i konfigurację gry znajdzie4sz w folderze &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Twórz regularnie kopie zapasowe ale nie edytuj tych plików własnoręcznie.</translation>
+        <translation>Swoje zespoły i konfigurację gry znajdziesz w folderze &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Twórz regularnie kopie zapasowe, ale nie edytuj tych plików własnoręcznie.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
@@ -694,12 +694,12 @@
     <message>
         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Swoje zespoły i konfigurację gry znajdziesz w folderze &quot;Biblioteka/Wsparcie aplikacji/Hedgewars&quot; w towim katalogu domowym. Twórz regularnie kopie zapasowe, ale nie edytuj tych plików własnoręcznie.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Swoje zespoły i konfigurację gry znajdziesz w folderze &quot;.hedgewars&quot; w twoim katalogu domowym. Twórz regularnie kopie zapasowe, ale nie edytuj tych plików własnoręcznie.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1474,7 +1474,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Bind schemes and weapons</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Połącz ustawienia gry z uzbrojeniem</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
--- a/share/hedgewars/Data/Maps/Basketball/map.lua	Sat Nov 13 12:07:17 2010 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Maps/Basketball/map.lua	Sat Nov 13 08:54:39 2010 -0500
@@ -15,7 +15,7 @@
 	["en"] = "Not So Friendly Match",
 	["de"] = "Kein-so-Freundschaftsspiel",
 	["es"] = "Partido no-tan-amistoso",
-	["pl"] = "Mecz Nie-Taki-Towarzyski",
+	["pl"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
 	["pt_PT"] = "Partida não muito amigável",
 	["sk"] = "Nie tak celkom priateľský zápas",
 	["sv"] = "En inte så vänlig match",
--- a/share/hedgewars/Data/Maps/Knockball/map.lua	Sat Nov 13 12:07:17 2010 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Maps/Knockball/map.lua	Sat Nov 13 08:54:39 2010 -0500
@@ -15,7 +15,7 @@
 	["en"] = "Not So Friendly Match",
 	["de"] = "Kein-so-Freundschaftsspiel",
 	["es"] = "Partido no-tan-amistoso",
-	["pl"] = "Mecz Nie-Taki-Towarzyski",
+	["pl"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
 	["pt_PT"] = "Partida não muito amigável",
 	["sk"] = "Nie tak celkom priateľký zápas",
 	["sv"] = "En inte så vänlig match",