author | Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru> |
Sat, 29 Jun 2019 20:41:14 +0200 | |
changeset 15205 | 0879fba70510 |
parent 15013 | fdf646e3e083 |
child 15501 | 89c3b6db9605 |
permissions | -rw-r--r-- |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
12726 | 3 |
<TS version="2.1" language="ja"> |
2030 | 4 |
<context> |
8648 | 5 |
<name>About</name> |
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Unknown Compiler</source> |
|
13387 | 8 |
<translation>未知のコンパイラ</translation> |
8648 | 9 |
</message> |
12726 | 10 |
<message> |
11 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
12 |
<extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
|
13387 | 13 |
<translation>ヘッジウォーズ%1</translation> |
12726 | 14 |
</message> |
15 |
<message> |
|
16 |
<source>Revision %1 (%2)</source> |
|
13387 | 17 |
<translation>リビジョン%1(%2)</translation> |
12726 | 18 |
</message> |
19 |
<message> |
|
20 |
<source>Visit our homepage: %1</source> |
|
13387 | 21 |
<translation>ホームページを確認する:%1</translation> |
12726 | 22 |
</message> |
23 |
<message> |
|
24 |
<source>This program is distributed under the %1.</source> |
|
13387 | 25 |
<translation>このプログラムは%1の条件上で頒布されています。</translation> |
12726 | 26 |
</message> |
27 |
<message> |
|
28 |
<source>GNU GPL v2</source> |
|
29 |
<extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
|
13387 | 30 |
<translation>GNU GPL バージョン2</translation> |
12726 | 31 |
</message> |
32 |
<message> |
|
33 |
<source>Dependency versions:</source> |
|
34 |
<extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
|
13387 | 35 |
<translation>依存ヴァージョン:</translation> |
12726 | 36 |
</message> |
37 |
<message> |
|
38 |
<source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
|
13893 | 39 |
<translation><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</translation> |
12726 | 40 |
</message> |
41 |
<message> |
|
42 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 43 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 44 |
</message> |
45 |
<message> |
|
46 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 47 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 48 |
</message> |
49 |
<message> |
|
50 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 51 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 52 |
</message> |
53 |
<message> |
|
54 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 55 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 56 |
</message> |
57 |
<message> |
|
58 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 59 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 60 |
</message> |
61 |
<message> |
|
62 |
<source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
|
13893 | 63 |
<translation><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</translation> |
12726 | 64 |
</message> |
65 |
<message> |
|
66 |
<source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 67 |
<translation><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 68 |
</message> |
69 |
<message> |
|
70 |
<source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 71 |
<translation><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 72 |
</message> |
73 |
<message> |
|
74 |
<source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 75 |
<translation><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 76 |
</message> |
77 |
<message> |
|
78 |
<source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 79 |
<translation><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 80 |
</message> |
14503 | 81 |
<message> |
82 |
<source>Credits</source> |
|
83 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
84 |
</message> |
|
85 |
<message> |
|
86 |
<source>Other people</source> |
|
87 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
88 |
</message> |
|
89 |
<message> |
|
90 |
<source>%1 (alias %2)</source> |
|
91 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
92 |
</message> |
|
93 |
<message> |
|
94 |
<source>%1 &lt;%2&gt;</source> |
|
95 |
<extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment> |
|
96 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
97 |
</message> |
|
98 |
<message> |
|
99 |
<source>%1: %2</source> |
|
100 |
<extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment> |
|
101 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
102 |
</message> |
|
103 |
<message> |
|
104 |
<source>%1: %2 &lt;%3&gt;</source> |
|
105 |
<extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment> |
|
106 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
107 |
</message> |
|
108 |
<message> |
|
109 |
<source>Extended Credits</source> |
|
110 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
111 |
</message> |
|
112 |
<message> |
|
113 |
<source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source> |
|
114 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
115 |
</message> |
|
116 |
<message> |
|
117 |
<source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source> |
|
118 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
119 |
</message> |
|
120 |
<message> |
|
121 |
<source>Unknown Compiler: %1</source> |
|
122 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
123 |
</message> |
|
8648 | 124 |
</context> |
125 |
<context> |
|
7679 | 126 |
<name>AbstractPage</name> |
127 |
<message> |
|
128 |
<source>Go back</source> |
|
13387 | 129 |
<translation>戻る</translation> |
7679 | 130 |
</message> |
131 |
</context> |
|
132 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
133 |
<name>BanDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
134 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
135 |
<source>IP</source> |
13387 | 136 |
<translation>IPアドレス</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
137 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
138 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
139 |
<source>Nick</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
140 |
<translation>ニックネーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
141 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
142 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
143 |
<source>IP/Nick</source> |
13387 | 144 |
<translation>IPアドレス / ニックネーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
145 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
146 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
147 |
<source>Reason</source> |
13387 | 148 |
<translation>理由</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
149 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
150 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
151 |
<source>Duration</source> |
13387 | 152 |
<translation>期間</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
153 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
154 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
155 |
<source>Ok</source> |
13387 | 156 |
<translation>OK</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
157 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
158 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
159 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
160 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
161 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
162 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
163 |
<source>you know why</source> |
13387 | 164 |
<translation>すでにお分りでしょう</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
165 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
166 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
167 |
<source>Warning</source> |
13893 | 168 |
<translation>忠告</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
169 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
170 |
<message> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
171 |
<source>permanent</source> |
13387 | 172 |
<translation>無期限</translation> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
173 |
</message> |
11531 | 174 |
<message> |
175 |
<source>Ban player</source> |
|
13387 | 176 |
<translation>プレーヤーをロックアウトする</translation> |
11531 | 177 |
</message> |
12726 | 178 |
<message> |
179 |
<source>Please specify an IP address.</source> |
|
13387 | 180 |
<translation>IPアドレスを指定してください。</translation> |
12726 | 181 |
</message> |
182 |
<message> |
|
183 |
<source>Please specify a nickname.</source> |
|
13387 | 184 |
<translation>ニックネームを指定してください。</translation> |
12726 | 185 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
186 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
187 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
188 |
<name>DataManager</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
189 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
190 |
<source>Use Default</source> |
13387 | 191 |
<translation>デフォルトを使用する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
192 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
193 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
194 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
195 |
<name>FeedbackDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
196 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
197 |
<source>View</source> |
13387 | 198 |
<translation>見る</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
199 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
200 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
201 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
202 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
203 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
204 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
205 |
<source>Send Feedback</source> |
13387 | 206 |
<translation>フィードバックを送る</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
207 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
208 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
209 |
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
13387 | 210 |
<translation>提案やアイデア、バグ報告などはいつも大歓迎です。</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
211 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
212 |
<message> |
9007 | 213 |
<source>Send us feedback!</source> |
13387 | 214 |
<translation>フィードバックを送ってきてください!</translation> |
9007 | 215 |
</message> |
216 |
<message> |
|
217 |
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
|
13893 | 218 |
<translation>バグ発見の際、以前の報告の有無をこちらで確認してください: </translation> |
9007 | 219 |
</message> |
220 |
<message> |
|
221 |
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
|
13387 | 222 |
<translation>メールアドレスは、返事をもらいたい時のみに必要です。</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
223 |
</message> |
11531 | 224 |
<message> |
225 |
<source>Feedback</source> |
|
13387 | 226 |
<translation>フィードバック</translation> |
11531 | 227 |
</message> |
13540 | 228 |
<message> |
229 |
<source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
|
13893 | 230 |
<translation>この情報の入力は任意ですが、不具合を修正するための応援になる可能性があります。</translation> |
13540 | 231 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
232 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
233 |
<context> |
3284 | 234 |
<name>FreqSpinBox</name> |
235 |
<message> |
|
236 |
<source>Never</source> |
|
13387 | 237 |
<translation>なし</translation> |
238 |
</message> |
|
13540 | 239 |
<message numerus="yes"> |
3284 | 240 |
<source>Every %1 turn</source> |
13893 | 241 |
<translation> |
13540 | 242 |
<numerusform>%1ターンごとに</numerusform> |
243 |
</translation> |
|
244 |
</message> |
|
2030 | 245 |
</context> |
1803 | 246 |
<context> |
1699 | 247 |
<name>GameCFGWidget</name> |
248 |
<message> |
|
2030 | 249 |
<source>Edit weapons</source> |
13893 | 250 |
<translation>武器編集</translation> |
2030 | 251 |
</message> |
252 |
<message> |
|
1900 | 253 |
<source>Edit schemes</source> |
13387 | 254 |
<translation>ゲームスキーム編集</translation> |
1900 | 255 |
</message> |
4259 | 256 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
257 |
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
13387 | 258 |
<translation>ゲームスキームは自動的に武器を選択します</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
259 |
</message> |
8648 | 260 |
<message> |
261 |
<source>Map</source> |
|
13387 | 262 |
<translation>マップ</translation> |
8648 | 263 |
</message> |
264 |
<message> |
|
265 |
<source>Game options</source> |
|
13387 | 266 |
<translation>ゲーム設定</translation> |
8648 | 267 |
</message> |
1699 | 268 |
</context> |
269 |
<context> |
|
13540 | 270 |
<name>GameSchemeModel</name> |
13215 | 271 |
<message> |
272 |
<source>New</source> |
|
13387 | 273 |
<translation>新規</translation> |
13215 | 274 |
</message> |
275 |
<message> |
|
276 |
<source>Copy of %1</source> |
|
13387 | 277 |
<translation>%1のコピー</translation> |
13215 | 278 |
</message> |
279 |
<message> |
|
280 |
<source>New (%1)</source> |
|
13387 | 281 |
<translation>新規(%1)</translation> |
13215 | 282 |
</message> |
283 |
<message> |
|
284 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
13387 | 285 |
<translation>%1(%2)のコピー</translation> |
13215 | 286 |
</message> |
287 |
</context> |
|
288 |
<context> |
|
9756 | 289 |
<name>GameUIConfig</name> |
290 |
<message> |
|
291 |
<source>Guest</source> |
|
13387 | 292 |
<translation>ゲスト</translation> |
9756 | 293 |
</message> |
294 |
</context> |
|
295 |
<context> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
296 |
<name>HWApplication</name> |
13540 | 297 |
<message numerus="yes"> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
298 |
<source>%1 minutes</source> |
13893 | 299 |
<translation> |
13540 | 300 |
<numerusform>%1分</numerusform> |
301 |
</translation> |
|
302 |
</message> |
|
303 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
304 |
<source>%1 hour</source> |
13893 | 305 |
<translation> |
13540 | 306 |
<numerusform>%1時間</numerusform> |
307 |
</translation> |
|
308 |
</message> |
|
309 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
310 |
<source>%1 hours</source> |
13893 | 311 |
<translation> |
13540 | 312 |
<numerusform>%1時間</numerusform> |
313 |
</translation> |
|
314 |
</message> |
|
315 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
316 |
<source>%1 day</source> |
13893 | 317 |
<translation> |
13540 | 318 |
<numerusform>%1日</numerusform> |
319 |
</translation> |
|
320 |
</message> |
|
321 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
322 |
<source>%1 days</source> |
13893 | 323 |
<translation> |
13540 | 324 |
<numerusform>%1日</numerusform> |
325 |
</translation> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
326 |
</message> |
8788 | 327 |
<message> |
328 |
<source>Scheme '%1' not supported</source> |
|
13387 | 329 |
<translation>スキーム「%1」はサポートされていません</translation> |
8788 | 330 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
331 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
332 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
13387 | 333 |
<translation>ディレクトリ「%1」を作成できません</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
334 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
335 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
336 |
<source>Failed to open data directory: |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
337 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
338 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
339 |
Please check your installation!</source> |
13387 | 340 |
<translation>データディレクトリを開くことに失敗しました: |
341 |
%1 |
|
342 |
||
343 |
インストールをチェックしてください</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
344 |
</message> |
10451 | 345 |
<message> |
346 |
<source>Usage</source> |
|
347 |
<comment>command-line</comment> |
|
14503 | 348 |
<extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
13893 | 349 |
<translation>利用説明</translation> |
10451 | 350 |
</message> |
351 |
<message> |
|
352 |
<source>OPTION</source> |
|
353 |
<comment>command-line</comment> |
|
14503 | 354 |
<extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment> |
13893 | 355 |
<translation>設定</translation> |
10451 | 356 |
</message> |
357 |
<message> |
|
358 |
<source>CONNECTSTRING</source> |
|
359 |
<comment>command-line</comment> |
|
14503 | 360 |
<extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
13893 | 361 |
<translation>接続列</translation> |
10451 | 362 |
</message> |
363 |
<message> |
|
364 |
<source>Options</source> |
|
365 |
<comment>command-line</comment> |
|
14503 | 366 |
<extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment> |
13893 | 367 |
<translation>設定</translation> |
10451 | 368 |
</message> |
369 |
<message> |
|
370 |
<source>Display this help</source> |
|
371 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 372 |
<translation>設定を表示する</translation> |
10451 | 373 |
</message> |
374 |
<message> |
|
375 |
<source>Custom path for configuration data and user data</source> |
|
376 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 377 |
<translation>コンフィグとユーザーデータへのカスタムパス</translation> |
10451 | 378 |
</message> |
379 |
<message> |
|
380 |
<source>Custom path to the game data folder</source> |
|
381 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 382 |
<translation>ゲームデータへのカスタムパス</translation> |
10451 | 383 |
</message> |
384 |
<message> |
|
385 |
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
|
386 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 387 |
<translation>起動中に%1を使うことができます「例:%2」</translation> |
10451 | 388 |
</message> |
389 |
<message> |
|
390 |
<source>Malformed option argument: %1</source> |
|
391 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 392 |
<translation>不正オプション:%1</translation> |
10451 | 393 |
</message> |
394 |
<message> |
|
395 |
<source>Unknown option argument: %1</source> |
|
396 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 397 |
<translation>未知オプション:%1</translation> |
10451 | 398 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
399 |
</context> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
400 |
<context> |
7679 | 401 |
<name>HWAskQuitDialog</name> |
402 |
<message> |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
403 |
<source>Do you really want to quit?</source> |
13387 | 404 |
<translation>ゲームを終了します。よろしいですか?</translation> |
7679 | 405 |
</message> |
406 |
</context> |
|
407 |
<context> |
|
2883 | 408 |
<name>HWChatWidget</name> |
409 |
<message> |
|
6239 | 410 |
<source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
13387 | 411 |
<translation>%1は無視リストから排除されました</translation> |
6239 | 412 |
</message> |
413 |
<message> |
|
414 |
<source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
13387 | 415 |
<translation>%1は無視リストに追加されました</translation> |
6239 | 416 |
</message> |
417 |
<message> |
|
418 |
<source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
13387 | 419 |
<translation>%1はお友達リストから排除されました</translation> |
6239 | 420 |
</message> |
421 |
<message> |
|
422 |
<source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
13387 | 423 |
<translation>%1はお友達リストに追加されました</translation> |
6239 | 424 |
</message> |
425 |
<message> |
|
426 |
<source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
13387 | 427 |
<translation>スタイルシートは「%1」から輸入されました</translation> |
6239 | 428 |
</message> |
429 |
<message> |
|
430 |
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
13387 | 431 |
<translation>現在のスタイルシートをこのまま使用するには%1を、通常に戻すには%2を入力してください!</translation> |
6239 | 432 |
</message> |
433 |
<message> |
|
434 |
<source>Couldn't read %1</source> |
|
13387 | 435 |
<translation>%1を読み込めませんでした</translation> |
6239 | 436 |
</message> |
437 |
<message> |
|
438 |
<source>StyleSheet discarded</source> |
|
13387 | 439 |
<translation>スタイルシートは破棄されました</translation> |
6239 | 440 |
</message> |
441 |
<message> |
|
442 |
<source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
13387 | 443 |
<translation>スタイルシートは「%1」にセーブされました</translation> |
6239 | 444 |
</message> |
445 |
<message> |
|
446 |
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
13387 | 447 |
<translation>スタイルシートを「%1」にセーブできませんでした</translation> |
6239 | 448 |
</message> |
9007 | 449 |
<message> |
450 |
<source>%1 has joined</source> |
|
13387 | 451 |
<translation>%1が加わりました</translation> |
9007 | 452 |
</message> |
453 |
<message> |
|
454 |
<source>%1 has left</source> |
|
13387 | 455 |
<translation>%1が去りました</translation> |
9007 | 456 |
</message> |
457 |
<message> |
|
458 |
<source>%1 has left (%2)</source> |
|
13387 | 459 |
<translation>%1が去りました(%2)</translation> |
9007 | 460 |
</message> |
11838 | 461 |
<message> |
462 |
<source>Chat log</source> |
|
13387 | 463 |
<translation>チャットログ</translation> |
11838 | 464 |
</message> |
465 |
<message> |
|
466 |
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
13387 | 467 |
<translation>チャットメッセージをここに入力して「Enter」で送る</translation> |
11838 | 468 |
</message> |
469 |
<message> |
|
470 |
<source>List of players</source> |
|
13387 | 471 |
<translation>プレイヤーリスト</translation> |
11838 | 472 |
</message> |
2883 | 473 |
</context> |
474 |
<context> |
|
1699 | 475 |
<name>HWForm</name> |
476 |
<message> |
|
477 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
13387 | 478 |
<translation>記録を「%1」にセーブできませんでした</translation> |
1699 | 479 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
480 |
<message> |
4124 | 481 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
482 |
<comment>File Types</comment> |
|
13387 | 483 |
<translation>ヘッジウォーズのデモファイル</translation> |
4124 | 484 |
</message> |
485 |
<message> |
|
486 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
487 |
<comment>File Types</comment> |
|
13387 | 488 |
<translation>ヘッジウォーズのセーブファイル</translation> |
4124 | 489 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
490 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
491 |
<source>Demo name</source> |
13387 | 492 |
<translation>デモ名</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
493 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
494 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
495 |
<source>Demo name:</source> |
13387 | 496 |
<translation>デモ名:</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
497 |
</message> |
6239 | 498 |
<message> |
499 |
<source>Game aborted</source> |
|
13387 | 500 |
<translation>ゲームは中断されました</translation> |
6239 | 501 |
</message> |
502 |
<message> |
|
503 |
<source>Nickname</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
504 |
<translation>ニックネーム</translation> |
6239 | 505 |
</message> |
506 |
<message> |
|
7801 | 507 |
<source>No nickname supplied.</source> |
13387 | 508 |
<translation>ニックネームが指定されていません。</translation> |
7801 | 509 |
</message> |
510 |
<message> |
|
511 |
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
6239 | 512 |
Please pick another nickname:</source> |
13893 | 513 |
<translation>指定されたニックネーム(%1)はこのサーバーですでに使用されています。 |
13387 | 514 |
違うニックネームを指定してください:</translation> |
6239 | 515 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
516 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
517 |
<source>%1's Team</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
518 |
<translation>%1のチーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
519 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
520 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
521 |
<source>Hedgewars - Nick registered</source> |
13540 | 522 |
<translation>ヘッジウォーズ - ニックネーム登録</translation> |
523 |
</message> |
|
13387 | 524 |
<message> |
525 |
<source>Your nickname is not registered. |
|
526 |
To prevent someone else from using it, |
|
527 |
please register it at www.hedgewars.org</source> |
|
528 |
<translation>指定されたニックネームは登録されていません。 |
|
529 |
他のプレーヤーからの使用を防ぐためには, |
|
13893 | 530 |
「www.hedgewars.org」をアクセスして登録してください。</translation> |
13387 | 531 |
</message> |
532 |
<message> |
|
533 |
<source> |
|
534 |
||
535 |
Your password wasn't saved either.</source> |
|
536 |
<translation> |
|
537 |
||
538 |
パスワードも保存されませんでした。</translation> |
|
539 |
</message> |
|
540 |
<message> |
|
541 |
<source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
|
13540 | 542 |
<translation>ヘッジウォーズ - 空のニックネーム</translation> |
13387 | 543 |
</message> |
544 |
<message> |
|
545 |
<source>Hedgewars - Wrong password</source> |
|
13540 | 546 |
<translation>ヘッジウォーズ - パスワードに誤り</translation> |
13387 | 547 |
</message> |
548 |
<message> |
|
549 |
<source>You entered a wrong password.</source> |
|
550 |
<translation>パスワードに誤りがあります。</translation> |
|
551 |
</message> |
|
552 |
<message> |
|
553 |
<source>Try Again</source> |
|
554 |
<translation>やり直す</translation> |
|
555 |
</message> |
|
556 |
<message> |
|
557 |
<source>Hedgewars - Connection error</source> |
|
13540 | 558 |
<translation>ヘッジウォーズ - 接続エラー</translation> |
13387 | 559 |
</message> |
560 |
<message> |
|
561 |
<source>You reconnected too fast. |
|
562 |
Please wait a few seconds and try again.</source> |
|
563 |
<translation>再接続は速すぎました。 |
|
564 |
数秒待ってからまた再試行してください。</translation> |
|
13540 | 565 |
</message> |
13387 | 566 |
<message> |
567 |
<source>Guest</source> |
|
14867 | 568 |
<translation type="vanished">ゲスト</translation> |
13387 | 569 |
</message> |
570 |
<message> |
|
571 |
<source>Room password</source> |
|
572 |
<translation>ルームパスワード</translation> |
|
573 |
</message> |
|
574 |
<message> |
|
575 |
<source>The room is protected with password. |
|
576 |
Please, enter the password:</source> |
|
577 |
<translation>そのルームはパスワードで守られています。 |
|
578 |
パスワードを入力してください:</translation> |
|
579 |
</message> |
|
580 |
<message> |
|
581 |
<source>Team 1</source> |
|
582 |
<translation>チーム1</translation> |
|
583 |
</message> |
|
584 |
<message> |
|
585 |
<source>Team %1</source> |
|
586 |
<extracomment>Default team name</extracomment> |
|
587 |
<translation>チーム%1</translation> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
588 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
589 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
590 |
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
591 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
592 |
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
593 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
594 |
Password:</source> |
13387 | 595 |
<translation>指定されたニックネームはすでに登録されていますが、パスワードが指定されていません。 |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
596 |
|
13893 | 597 |
ご自分のニックネームではなければ「www.hedgewars.org」をアクセスして違うニックネームを登録してください。 |
13387 | 598 |
|
599 |
パスワード:</translation> |
|
12726 | 600 |
</message> |
601 |
<message> |
|
602 |
<source>Computer %1</source> |
|
603 |
<extracomment>Default computer team name</extracomment> |
|
13387 | 604 |
<translation>COM%1</translation> |
12726 | 605 |
</message> |
606 |
<message> |
|
607 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
13387 | 608 |
<translation>未知のネットワークエラー(SSLライブラリーが欠けている可能性があります)。</translation> |
12726 | 609 |
</message> |
610 |
<message> |
|
611 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
13387 | 612 |
<translation>この機能はインターネット接続が必要です(エラー%1)。</translation> |
12726 | 613 |
</message> |
614 |
<message> |
|
615 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
13387 | 616 |
<translation>内部エラー:返事オブジェクトは無効です。</translation> |
12726 | 617 |
</message> |
1699 | 618 |
</context> |
619 |
<context> |
|
620 |
<name>HWGame</name> |
|
621 |
<message> |
|
622 |
<source>en.txt</source> |
|
12726 | 623 |
<extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
1699 | 624 |
<translation>ja.txt</translation> |
625 |
</message> |
|
626 |
<message> |
|
627 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
13387 | 628 |
<translation>デモファイル「%1」を開くことができませんでした</translation> |
1699 | 629 |
</message> |
10451 | 630 |
<message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
631 |
<source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. |
10451 | 632 |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
633 |
We are very sorry for the inconvenience. :-( |
10451 | 634 |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
635 |
If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
10451 | 636 |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
637 |
Last engine message: |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
638 |
%1</source> |
13387 | 639 |
<translation>致命的なエラーが発生しました! - ゲームエンジンは中断することが必要でした。 |
640 |
||
641 |
大変申し訳ありませんでした (´;ω;`) |
|
642 |
||
643 |
この状況はまた発生する際に、メインメニュー画面からフィードバックボタンを押してください! |
|
644 |
||
645 |
最後のエンジンメッセージ: |
|
646 |
%1</translation> |
|
10451 | 647 |
</message> |
1699 | 648 |
</context> |
649 |
<context> |
|
11531 | 650 |
<name>HWHostPortDialog</name> |
651 |
<message> |
|
652 |
<source>Connect to server</source> |
|
13387 | 653 |
<translation>サーバーに接続する</translation> |
11531 | 654 |
</message> |
655 |
</context> |
|
656 |
<context> |
|
1699 | 657 |
<name>HWMapContainer</name> |
658 |
<message> |
|
1803 | 659 |
<source>All</source> |
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
660 |
<translation>全部</translation> |
1803 | 661 |
</message> |
662 |
<message> |
|
663 |
<source>Small</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
664 |
<translation>小</translation> |
1803 | 665 |
</message> |
666 |
<message> |
|
667 |
<source>Medium</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
668 |
<translation>中</translation> |
1803 | 669 |
</message> |
670 |
<message> |
|
671 |
<source>Large</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
672 |
<translation>大</translation> |
1803 | 673 |
</message> |
674 |
<message> |
|
675 |
<source>Cavern</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
676 |
<translation>洞窟</translation> |
1803 | 677 |
</message> |
678 |
<message> |
|
679 |
<source>Wacky</source> |
|
13387 | 680 |
<translation>変わった形</translation> |
1803 | 681 |
</message> |
3163 | 682 |
<message> |
3181 | 683 |
<source>Small tunnels</source> |
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
684 |
<translation>小トンネル</translation> |
3181 | 685 |
</message> |
686 |
<message> |
|
687 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
688 |
<translation>中トンネル</translation> |
3181 | 689 |
</message> |
690 |
<message> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
691 |
<source>Seed</source> |
13683 | 692 |
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
13387 | 693 |
<translation>シード</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
694 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
695 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
696 |
<source>Map type:</source> |
13387 | 697 |
<translation>マップ種類:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
698 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
699 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
700 |
<source>Image map</source> |
13387 | 701 |
<translation>画像マップ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
702 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
703 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
704 |
<source>Mission map</source> |
13387 | 705 |
<translation>任務マップ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
706 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
707 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
708 |
<source>Hand-drawn</source> |
13387 | 709 |
<translation>手書き</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
710 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
711 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
712 |
<source>Randomly generated</source> |
13387 | 713 |
<translation>ランダム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
714 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
715 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
716 |
<source>Random maze</source> |
13387 | 717 |
<translation>ランダム迷路</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
718 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
719 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
720 |
<source>Random</source> |
13387 | 721 |
<translation>ランダム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
722 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
723 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
724 |
<source>Map preview:</source> |
13387 | 725 |
<translation>マッププレビュー:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
726 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
727 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
728 |
<source>Load map drawing</source> |
13387 | 729 |
<translation>マップ画像ロード</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
730 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
731 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
732 |
<source>Edit map drawing</source> |
13387 | 733 |
<translation>マップ画像編集</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
734 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
735 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
736 |
<source>Small islands</source> |
13387 | 737 |
<translation>小島</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
738 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
739 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
740 |
<source>Medium islands</source> |
13387 | 741 |
<translation>中島</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
742 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
743 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
744 |
<source>Large islands</source> |
13387 | 745 |
<translation>大島</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
746 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
747 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
748 |
<source>Map size:</source> |
13387 | 749 |
<translation>マップサイズ:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
750 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
751 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
752 |
<source>Maze style:</source> |
13387 | 753 |
<translation>迷路様式:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
754 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
755 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
756 |
<source>Mission:</source> |
13387 | 757 |
<translation>任務:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
758 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
759 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
760 |
<source>Map:</source> |
13387 | 761 |
<translation>マップ:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
762 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
763 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
764 |
<source>Load drawn map</source> |
13387 | 765 |
<translation>手書きマップロード</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
766 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
767 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
768 |
<source>Drawn Maps</source> |
13387 | 769 |
<translation>手書きマップ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
770 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
771 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
772 |
<source>All files</source> |
13387 | 773 |
<translation>全てのファイル</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
774 |
</message> |
8695 | 775 |
<message> |
776 |
<source>Large tunnels</source> |
|
13387 | 777 |
<translation>大トンネル</translation> |
8695 | 778 |
</message> |
9007 | 779 |
<message> |
780 |
<source>Theme: %1</source> |
|
13387 | 781 |
<translation>テーマ:%1</translation> |
9007 | 782 |
</message> |
10451 | 783 |
<message> |
784 |
<source>Random perlin</source> |
|
13387 | 785 |
<translation>ランダム(パーリンノイズ)</translation> |
10451 | 786 |
</message> |
787 |
<message> |
|
788 |
<source>Style:</source> |
|
13387 | 789 |
<translation>様式:</translation> |
10451 | 790 |
</message> |
11761 | 791 |
<message> |
792 |
<source>Forts</source> |
|
13387 | 793 |
<translation>要塞</translation> |
11761 | 794 |
</message> |
11838 | 795 |
<message> |
796 |
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
13387 | 797 |
<translation>シードと言うランダム性源の確認と編集</translation> |
11838 | 798 |
</message> |
799 |
<message> |
|
800 |
<source>Randomize the theme</source> |
|
13387 | 801 |
<translation>テーマランダム化</translation> |
11838 | 802 |
</message> |
803 |
<message> |
|
804 |
<source>Choose a theme</source> |
|
13387 | 805 |
<translation>テーマ選択</translation> |
11838 | 806 |
</message> |
807 |
<message> |
|
808 |
<source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
13387 | 809 |
<translation>マップ、テーマ、シードのランダム化</translation> |
11838 | 810 |
</message> |
811 |
<message> |
|
812 |
<source>Randomize the theme and seed</source> |
|
13387 | 813 |
<translation>テーマとシードのランダム化</translation> |
11838 | 814 |
</message> |
815 |
<message> |
|
816 |
<source>Randomize the seed</source> |
|
13387 | 817 |
<translation>シードランダム化</translation> |
11838 | 818 |
</message> |
819 |
<message> |
|
820 |
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
13387 | 821 |
<translation>マップ、テーマ、シードの全てをランダム化する</translation> |
11838 | 822 |
</message> |
823 |
<message> |
|
824 |
<source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
13387 | 825 |
<translation>テーマとシードをランダム化する</translation> |
11838 | 826 |
</message> |
827 |
<message> |
|
828 |
<source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
13387 | 829 |
<translation>マップの複雑さを調整する</translation> |
11838 | 830 |
</message> |
831 |
<message> |
|
832 |
<source>Adjust the distance between forts</source> |
|
13387 | 833 |
<translation>要塞の間の距離を調整する</translation> |
11838 | 834 |
</message> |
835 |
<message> |
|
836 |
<source>Click to edit</source> |
|
13387 | 837 |
<translation>編集</translation> |
11838 | 838 |
</message> |
14503 | 839 |
<message> |
840 |
<source>Scale size of the drawn map</source> |
|
841 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
842 |
</message> |
|
14735 | 843 |
<message> |
844 |
<source>Load</source> |
|
845 |
<translation type="unfinished">ロード</translation> |
|
846 |
</message> |
|
847 |
<message> |
|
848 |
<source>Edit</source> |
|
849 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
850 |
</message> |
|
1699 | 851 |
</context> |
852 |
<context> |
|
853 |
<name>HWNetServersModel</name> |
|
854 |
<message> |
|
855 |
<source>Title</source> |
|
856 |
<translation>タイトル</translation> |
|
857 |
</message> |
|
858 |
<message> |
|
859 |
<source>IP</source> |
|
13683 | 860 |
<extracomment>short for "IP address" (Internet Protocol), part of server address</extracomment> |
13387 | 861 |
<translation>IPアドレス</translation> |
1699 | 862 |
</message> |
863 |
<message> |
|
864 |
<source>Port</source> |
|
13683 | 865 |
<extracomment>short for "port number", part of server address</extracomment> |
13893 | 866 |
<translation>ポート番号</translation> |
1699 | 867 |
</message> |
868 |
</context> |
|
869 |
<context> |
|
870 |
<name>HWNewNet</name> |
|
871 |
<message> |
|
872 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
13893 | 873 |
<translation>ホストが見つかりませんでした。ホスト名とポート番号設定を確認してください。</translation> |
1699 | 874 |
</message> |
875 |
<message> |
|
876 |
<source>Connection refused</source> |
|
13683 | 877 |
<translation type="vanished">接続拒否</translation> |
1699 | 878 |
</message> |
879 |
<message> |
|
880 |
<source>Room destroyed</source> |
|
13387 | 881 |
<translation>ルーム削除</translation> |
1699 | 882 |
</message> |
883 |
<message> |
|
884 |
<source>Quit reason: </source> |
|
13683 | 885 |
<translation type="vanished">去る理由:</translation> |
1699 | 886 |
</message> |
1900 | 887 |
<message> |
888 |
<source>You got kicked</source> |
|
13387 | 889 |
<translation>キックされました</translation> |
1900 | 890 |
</message> |
891 |
<message> |
|
2441 | 892 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
13387 | 893 |
<translation>%1 *** %2がルームに加わりました</translation> |
2441 | 894 |
</message> |
895 |
<message> |
|
2442 | 896 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
13387 | 897 |
<translation>%1 *** %2が去りました(%3)</translation> |
2441 | 898 |
</message> |
899 |
<message> |
|
2442 | 900 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
13387 | 901 |
<translation>%1 *** %2が去りました</translation> |
2441 | 902 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
903 |
<message> |
6239 | 904 |
<source>User quit</source> |
13879 | 905 |
<translation type="vanished">ユーザーは去りました</translation> |
5602 | 906 |
</message> |
7679 | 907 |
<message> |
908 |
<source>Remote host has closed connection</source> |
|
13387 | 909 |
<translation>遠隔ホストはコネクションを中断しました</translation> |
7679 | 910 |
</message> |
911 |
<message> |
|
912 |
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
13893 | 913 |
<translation>サーバーのバージョンが古すぎますため、コネクションを中断します。</translation> |
7679 | 914 |
</message> |
10451 | 915 |
<message> |
916 |
<source>Server authentication error</source> |
|
13387 | 917 |
<translation>サーバー認証エラー</translation> |
10451 | 918 |
</message> |
13683 | 919 |
<message> |
920 |
<source>Reason:</source> |
|
13893 | 921 |
<translation>理由:</translation> |
13683 | 922 |
</message> |
923 |
<message> |
|
924 |
<source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
|
13893 | 925 |
<translation>接続拒否かタイムアウトが発生しました。</translation> |
13683 | 926 |
</message> |
927 |
<message> |
|
928 |
<source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
|
929 |
- The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
|
930 |
- The specified port number is incorrect |
|
931 |
- There is a temporary network problem |
|
932 |
||
933 |
Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
|
13893 | 934 |
<translation>接続拒否かタイムアウトが発生しました。原因は以下のような理由の可能性があります: |
935 |
・指定されたホストにはヘッジウォーズサーバーが起動されていません |
|
936 |
・ポート番号が間違っています |
|
937 |
・一時的なネットワーク不具合が発生しました |
|
938 |
||
939 |
ホスト名とポートばんご設定を確認してください。</translation> |
|
13683 | 940 |
</message> |
7679 | 941 |
</context> |
942 |
<context> |
|
943 |
<name>HWPasswordDialog</name> |
|
944 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
945 |
<source>Login</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
946 |
<translation>ログイン</translation> |
7679 | 947 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
948 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
949 |
<source>To connect to the server, please log in. |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
950 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
951 |
If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
952 |
just enter your nickname.</source> |
13893 | 953 |
<translation>サーバーに接続するためには、ログインしてください。 |
13387 | 954 |
|
955 |
「www.hedgewars.org」アカウントをお持ちでない場合,ニックネームだけを入力してください。 |
|
956 |
</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
957 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
958 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
959 |
<source>Nickname:</source> |
13387 | 960 |
<translation>ニックネーム:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
961 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
962 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
963 |
<source>Password:</source> |
13387 | 964 |
<translation>パスワード:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
965 |
</message> |
11531 | 966 |
<message> |
967 |
<source>New Account</source> |
|
13387 | 968 |
<translation>新規アカウント</translation> |
7679 | 969 |
</message> |
1699 | 970 |
</context> |
971 |
<context> |
|
14640 | 972 |
<name>HWRecorder</name> |
973 |
<message> |
|
974 |
<source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved. |
|
975 |
||
976 |
As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults. |
|
977 |
||
978 |
To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
|
979 |
||
980 |
Last engine message: |
|
981 |
%1</source> |
|
982 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
983 |
</message> |
|
984 |
</context> |
|
985 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
986 |
<name>HatButton</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
987 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
988 |
<source>Change hat (%1)</source> |
13387 | 989 |
<translation>帽子を変更する(%1)</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
990 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
991 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
992 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
993 |
<name>HatPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
994 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
995 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
996 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
997 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
998 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
999 |
<source>Use selected hat</source> |
13387 | 1000 |
<translation>選択された帽子を使う</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1001 |
</message> |
8648 | 1002 |
<message> |
1003 |
<source>Search for a hat:</source> |
|
13387 | 1004 |
<translation>帽子を探す:</translation> |
8648 | 1005 |
</message> |
11531 | 1006 |
<message> |
1007 |
<source>Choose a hat</source> |
|
13387 | 1008 |
<translation>帽子を選ぶ</translation> |
1699 | 1009 |
</message> |
1010 |
</context> |
|
1011 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1012 |
<name>KeyBinder</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1013 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1014 |
<source>Category</source> |
13387 | 1015 |
<translation>カテゴリー</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1016 |
</message> |
15013 | 1017 |
<message> |
1018 |
<source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source> |
|
1019 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1020 |
</message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1021 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1022 |
<context> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
1023 |
<name>LibavInteraction</name> |
7679 | 1024 |
<message> |
1025 |
<source>Audio: </source> |
|
13387 | 1026 |
<translation>オーディオ:</translation> |
7679 | 1027 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1028 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1029 |
<source>unknown</source> |
13387 | 1030 |
<translation>不明</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1031 |
</message> |
9756 | 1032 |
<message> |
12726 | 1033 |
<source>Duration: %1min %2s</source> |
1034 |
<extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
|
13387 | 1035 |
<translation>期間:%1分%2秒</translation> |
13540 | 1036 |
</message> |
13387 | 1037 |
<message> |
1038 |
<source>Player: %1</source> |
|
1039 |
<translation>プレーヤー:%1</translation> |
|
1040 |
</message> |
|
1041 |
<message> |
|
1042 |
<source>Theme: %1</source> |
|
1043 |
<translation>テーマ:%1</translation> |
|
1044 |
</message> |
|
1045 |
<message> |
|
1046 |
<source>Map: %1</source> |
|
1047 |
<translation>マップ:%1</translation> |
|
1048 |
</message> |
|
1049 |
<message> |
|
1050 |
<source>Record: %1</source> |
|
14867 | 1051 |
<extracomment>As in ‘recording’</extracomment> |
13387 | 1052 |
<translation>記録:%1</translation> |
12726 | 1053 |
</message> |
1054 |
<message> |
|
13312 | 1055 |
<source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
1056 |
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
|
13387 | 1057 |
<translation>動画:%1×%2、%3 FPS、%4</translation> |
13312 | 1058 |
</message> |
1059 |
<message> |
|
1060 |
<source>Video: %1x%2, %3</source> |
|
1061 |
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
|
13387 | 1062 |
<translation>動画:%1x%2、%3</translation> |
9756 | 1063 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1064 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1065 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1066 |
<name>MapModel</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1067 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1068 |
<source>No description available.</source> |
13387 | 1069 |
<translation>説明文がありません。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1070 |
</message> |
7679 | 1071 |
</context> |
1072 |
<context> |
|
12726 | 1073 |
<name>MinesTimeSpinBox</name> |
1074 |
<message> |
|
1075 |
<source>Random</source> |
|
13387 | 1076 |
<translation>ランダム</translation> |
1077 |
</message> |
|
13540 | 1078 |
<message numerus="yes"> |
12726 | 1079 |
<source>%1 seconds</source> |
13893 | 1080 |
<translation> |
13540 | 1081 |
<numerusform>%1秒</numerusform> |
1082 |
</translation> |
|
12726 | 1083 |
</message> |
1084 |
</context> |
|
1085 |
<context> |
|
1933 | 1086 |
<name>PageAdmin</name> |
1087 |
<message> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1088 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
13387 | 1089 |
<translation>アカウントキャッシュの消去</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1090 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1091 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1092 |
<source>Fetch data</source> |
13387 | 1093 |
<translation>データを受信する</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1094 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1095 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1096 |
<source>Server message for latest version:</source> |
13387 | 1097 |
<translation>最新バージョンのサーバーメッセージ:</translation> |
1933 | 1098 |
</message> |
1099 |
<message> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1100 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
13387 | 1101 |
<translation>以前のバージョンのサーバーメッセージ:</translation> |
1933 | 1102 |
</message> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
1103 |
<message> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1104 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
13387 | 1105 |
<translation>最新プロトコル番号:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1106 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1107 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1108 |
<source>MOTD preview:</source> |
13683 | 1109 |
<extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment> |
13387 | 1110 |
<translation>本日のメッセージプレビュー:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1111 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1112 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1113 |
<source>Set data</source> |
13387 | 1114 |
<translation>データをセットする</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
1115 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1116 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1117 |
<source>General</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1118 |
<translation>一般</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1119 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1120 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1121 |
<source>Bans</source> |
13387 | 1122 |
<translation>アクセス禁止</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1123 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1124 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1125 |
<source>IP/Nick</source> |
13387 | 1126 |
<translation>IP/ニックネーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1127 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1128 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1129 |
<source>Expiration</source> |
13387 | 1130 |
<translation>期間</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1131 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1132 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1133 |
<source>Reason</source> |
13387 | 1134 |
<translation>理由</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1135 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1136 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1137 |
<source>Refresh</source> |
13387 | 1138 |
<translation>更新</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1139 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1140 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1141 |
<source>Add</source> |
13387 | 1142 |
<translation>追加</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1143 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1144 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1145 |
<source>Remove</source> |
13387 | 1146 |
<translation>削除</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1147 |
</message> |
1933 | 1148 |
</context> |
1149 |
<context> |
|
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1150 |
<name>PageCampaign</name> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1151 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1152 |
<source>Team</source> |
13387 | 1153 |
<translation>チーム</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1154 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1155 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1156 |
<source>Campaign</source> |
13387 | 1157 |
<translation>キャンペーン</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1158 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1159 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1160 |
<source>Mission</source> |
13387 | 1161 |
<translation>任務</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1162 |
</message> |
12726 | 1163 |
<message> |
1164 |
<source>Start fighting</source> |
|
13387 | 1165 |
<translation>戦いを始める</translation> |
12726 | 1166 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1167 |
</context> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1168 |
<context> |
1933 | 1169 |
<name>PageConnecting</name> |
1170 |
<message> |
|
1171 |
<source>Connecting...</source> |
|
13387 | 1172 |
<translation>接続中。。。</translation> |
1933 | 1173 |
</message> |
1174 |
</context> |
|
1175 |
<context> |
|
9007 | 1176 |
<name>PageDataDownload</name> |
1177 |
<message> |
|
1178 |
<source>Loading, please wait.</source> |
|
13387 | 1179 |
<translation>ロード中、少々お待ちください。</translation> |
13540 | 1180 |
</message> |
9007 | 1181 |
<message> |
10451 | 1182 |
<source>Open packages directory</source> |
13387 | 1183 |
<translation>パッケージディレクトリを開く</translation> |
10451 | 1184 |
</message> |
12726 | 1185 |
<message> |
1186 |
<source>Load the start page</source> |
|
13387 | 1187 |
<translation>スタートページをロードする</translation> |
13540 | 1188 |
</message> |
12726 | 1189 |
<message> |
1190 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
13387 | 1191 |
<translation>未知のネットワークエラー(SSLライブラリーが欠けている可能性があります)。</translation> |
12726 | 1192 |
</message> |
1193 |
<message> |
|
1194 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
13893 | 1195 |
<translation>この機能はインターネット接続が必要です。今はネットに接続していないようです(エラー%1)。</translation> |
12726 | 1196 |
</message> |
1197 |
<message> |
|
1198 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
13387 | 1199 |
<translation>内部エラー:返事オブジェクトは無効です。</translation> |
12726 | 1200 |
</message> |
9007 | 1201 |
</context> |
1202 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1203 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1204 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1205 |
<source>Undo</source> |
13387 | 1206 |
<translation>取り消し</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1207 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1208 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1209 |
<source>Clear</source> |
13387 | 1210 |
<translation>消去</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1211 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1212 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1213 |
<source>Load</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1214 |
<translation>ロード</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1215 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1216 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1217 |
<source>Save</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1218 |
<translation>セーブ</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1219 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1220 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1221 |
<source>Load drawn map</source> |
13387 | 1222 |
<translation>手書きマップをロードする</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1223 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1224 |
<message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1225 |
<source>Save drawn map</source> |
13387 | 1226 |
<translation>手書きマップをセーブする</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1227 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1228 |
<message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1229 |
<source>Drawn Maps</source> |
13387 | 1230 |
<translation>手書きマップ</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1231 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1232 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1233 |
<source>All files</source> |
13387 | 1234 |
<translation>全てのファイル</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1235 |
</message> |
7679 | 1236 |
<message> |
1237 |
<source>Eraser</source> |
|
13387 | 1238 |
<translation>消しゴム</translation> |
7679 | 1239 |
</message> |
9756 | 1240 |
<message> |
1241 |
<source>Polyline</source> |
|
13387 | 1242 |
<translation>折れ線</translation> |
9756 | 1243 |
</message> |
1244 |
<message> |
|
1245 |
<source>Rectangle</source> |
|
13387 | 1246 |
<translation>長方形</translation> |
9756 | 1247 |
</message> |
1248 |
<message> |
|
1249 |
<source>Ellipse</source> |
|
13387 | 1250 |
<translation>楕円</translation> |
9756 | 1251 |
</message> |
10451 | 1252 |
<message> |
1253 |
<source>Optimize</source> |
|
13387 | 1254 |
<translation>最適化</translation> |
10451 | 1255 |
</message> |
13215 | 1256 |
<message> |
1257 |
<source>Brush size</source> |
|
13387 | 1258 |
<translation>筆サイズ</translation> |
13215 | 1259 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1260 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1261 |
<context> |
1699 | 1262 |
<name>PageEditTeam</name> |
1263 |
<message> |
|
1264 |
<source>General</source> |
|
1265 |
<translation>一般</translation> |
|
1266 |
</message> |
|
1267 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1268 |
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
13893 | 1269 |
<translation>このチームの専用のキーを指定するには、アクションを選んでください</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1270 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1271 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1272 |
<source>Use my default</source> |
13387 | 1273 |
<translation>自分のデフォルトを使う</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1274 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1275 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1276 |
<source>Reset all binds</source> |
13387 | 1277 |
<translation>キー割り当てを初期設定に戻す</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1278 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1279 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1280 |
<source>Custom Controls</source> |
13387 | 1281 |
<translation>カスタム操作</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1282 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1283 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1284 |
<source>Hat</source> |
13387 | 1285 |
<translation>帽子</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1286 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1287 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1288 |
<source>Name</source> |
13387 | 1289 |
<translation>名</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1290 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1291 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1292 |
<source>This hedgehog's name</source> |
13387 | 1293 |
<translation>針鼠名</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1294 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1295 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1296 |
<source>Randomize this hedgehog's name</source> |
13387 | 1297 |
<translation>針鼠名をランダム化する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1298 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1299 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1300 |
<source>Random Team</source> |
13387 | 1301 |
<translation>ランダムチーム</translation> |
1699 | 1302 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1303 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1304 |
<source>Play a random example of this voice</source> |
13387 | 1305 |
<translation>音声サンプルを再生する</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1306 |
</message> |
12726 | 1307 |
<message> |
1308 |
<source>Random Hats</source> |
|
13387 | 1309 |
<translation>ランダム帽子</translation> |
12726 | 1310 |
</message> |
1311 |
<message> |
|
1312 |
<source>Random Names</source> |
|
13387 | 1313 |
<translation>ランダム名</translation> |
12726 | 1314 |
</message> |
1315 |
<message> |
|
1316 |
<source>Randomize the team name</source> |
|
13387 | 1317 |
<translation>チーム名をランダム化する</translation> |
12726 | 1318 |
</message> |
1319 |
<message> |
|
1320 |
<source>Randomize the grave</source> |
|
13387 | 1321 |
<translation>墓をランダム化する</translation> |
12726 | 1322 |
</message> |
1323 |
<message> |
|
1324 |
<source>Randomize the flag</source> |
|
13387 | 1325 |
<translation>旗をランダム化する</translation> |
12726 | 1326 |
</message> |
1327 |
<message> |
|
1328 |
<source>Randomize the voice</source> |
|
13387 | 1329 |
<translation>声をランダム化する</translation> |
12726 | 1330 |
</message> |
1331 |
<message> |
|
1332 |
<source>Randomize the fort</source> |
|
13387 | 1333 |
<translation>要塞をランダム化する</translation> |
12726 | 1334 |
</message> |
1335 |
<message> |
|
1336 |
<source>CPU %1</source> |
|
1337 |
<extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
|
13387 | 1338 |
<translation>COM%1</translation> |
12726 | 1339 |
</message> |
1340 |
<message> |
|
1341 |
<source>%1 (%2)</source> |
|
13387 | 1342 |
<translation>%1(%2)</translation> |
12726 | 1343 |
</message> |
1699 | 1344 |
</context> |
1345 |
<context> |
|
1346 |
<name>PageGameStats</name> |
|
1347 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1348 |
<source>Details</source> |
13387 | 1349 |
<translation>詳細</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1350 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1351 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1352 |
<source>Health graph</source> |
13387 | 1353 |
<translation>HPグラフ</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1354 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1355 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1356 |
<source>Ranking</source> |
13387 | 1357 |
<translation>ランキング</translation> |
1358 |
</message> |
|
13540 | 1359 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1360 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
13893 | 1361 |
<translation> |
13540 | 1362 |
<numerusform>最高射撃賞は<b>%2</b>ダメージを与えた<b>%1</b>が受賞します。</numerusform> |
1363 |
</translation> |
|
1364 |
</message> |
|
1365 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1366 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
13893 | 1367 |
<translation> |
13540 | 1368 |
<numerusform>一ターンに針鼠<b>%2</b>匹を倒した<b>%1</b>が最強です。</numerusform> |
1369 |
</translation> |
|
1370 |
</message> |
|
1371 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1372 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
13893 | 1373 |
<translation> |
1374 |
<numerusform>針鼠はラウンド中に、<b>%1</b>匹倒されました。 |
|
13540 | 1375 |
</numerusform> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1376 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1377 |
</message> |
13540 | 1378 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1379 |
<source>(%1 kill)</source> |
12726 | 1380 |
<extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
13893 | 1381 |
<translation> |
13540 | 1382 |
<numerusform>(倒した針鼠数:%1匹)</numerusform> |
1383 |
</translation> |
|
1384 |
</message> |
|
1385 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1386 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
13893 | 1387 |
<translation> |
13540 | 1388 |
<numerusform><b>%1</b>は、怖くて自分のターンを<b>%2</b>回もスキップしました。</numerusform> |
1389 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1390 |
</message> |
9049 | 1391 |
<message> |
1392 |
<source>Play again</source> |
|
13387 | 1393 |
<translation>もう一回プレイする</translation> |
9049 | 1394 |
</message> |
1395 |
<message> |
|
1396 |
<source>Save</source> |
|
13387 | 1397 |
<translation>セーブ</translation> |
1398 |
</message> |
|
13540 | 1399 |
<message numerus="yes"> |
9756 | 1400 |
<source>(%1 %2)</source> |
12726 | 1401 |
<extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
13893 | 1402 |
<translation> |
13540 | 1403 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1404 |
</translation> |
|
1405 |
</message> |
|
1406 |
<message numerus="yes"> |
|
12726 | 1407 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
13893 | 1408 |
<translation> |
13540 | 1409 |
<numerusform><b>%1</b>は自分の針鼠に<b>%2</b>ダメージを与えてもいいと思いました。</numerusform> |
1410 |
</translation> |
|
1411 |
</message> |
|
1412 |
<message numerus="yes"> |
|
12726 | 1413 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
13893 | 1414 |
<translation> |
13540 | 1415 |
<numerusform><b>%1</b>は自分の針鼠を<b>%2</b>匹犠牲にしました。</numerusform> |
1416 |
</translation> |
|
9756 | 1417 |
</message> |
13786 | 1418 |
<message> |
1419 |
<source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
|
13893 | 1420 |
<translation>みんなが同じクランの一員であるため、戦う必要もありません。めでたしめでたし。</translation> |
13786 | 1421 |
</message> |
14640 | 1422 |
<message numerus="yes"> |
1423 |
<source>(%1 point(s))</source> |
|
1424 |
<extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
|
1425 |
<translation type="unfinished"> |
|
1426 |
<numerusform></numerusform> |
|
1427 |
</translation> |
|
1428 |
</message> |
|
1429 |
<message numerus="yes"> |
|
1430 |
<source>(%L1 second(s))</source> |
|
1431 |
<extracomment>Time in seconds</extracomment> |
|
1432 |
<translation type="unfinished"> |
|
1433 |
<numerusform></numerusform> |
|
1434 |
</translation> |
|
1435 |
</message> |
|
1436 |
<message numerus="yes"> |
|
1437 |
<source>(%1 crate(s))</source> |
|
1438 |
<translation type="unfinished"> |
|
1439 |
<numerusform></numerusform> |
|
1440 |
</translation> |
|
1441 |
</message> |
|
1699 | 1442 |
</context> |
1443 |
<context> |
|
6239 | 1444 |
<name>PageInGame</name> |
1445 |
<message> |
|
1446 |
<source>In game...</source> |
|
13387 | 1447 |
<translation>ゲーム中。。。</translation> |
6239 | 1448 |
</message> |
1449 |
</context> |
|
1450 |
<context> |
|
7679 | 1451 |
<name>PageInfo</name> |
1452 |
<message> |
|
1453 |
<source>Open the snapshot folder</source> |
|
13387 | 1454 |
<translation>スクリーンショットフォルダを開く</translation> |
7679 | 1455 |
</message> |
1456 |
</context> |
|
1457 |
<context> |
|
1699 | 1458 |
<name>PageMain</name> |
1459 |
<message> |
|
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1460 |
<source>Downloadable Content</source> |
13387 | 1461 |
<translation>追加コンテンツ</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1462 |
</message> |
7679 | 1463 |
<message> |
1464 |
<source>Play a game on a single computer</source> |
|
13387 | 1465 |
<translation>一台のパソコンで遊ぶ</translation> |
7679 | 1466 |
</message> |
1467 |
<message> |
|
1468 |
<source>Play a game across a network</source> |
|
13387 | 1469 |
<translation>ネットで遊ぶ</translation> |
7679 | 1470 |
</message> |
1471 |
<message> |
|
1472 |
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
13387 | 1473 |
<translation>ヘッジウォーズプロジェクトは誰によって開発されているのかについて読む</translation> |
7679 | 1474 |
</message> |
1475 |
<message> |
|
1476 |
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
13387 | 1477 |
<translation>不具合報告や提案、感想などを送る</translation> |
7679 | 1478 |
</message> |
1479 |
<message> |
|
1480 |
<source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
13893 | 1481 |
<translation>ヘッジウォーズのウェブサイトから、ユーザー制追加コンテンツをダウンロードする</translation> |
7679 | 1482 |
</message> |
1483 |
<message> |
|
1484 |
<source>Exit game</source> |
|
13387 | 1485 |
<translation>ゲーム終了</translation> |
7679 | 1486 |
</message> |
1487 |
<message> |
|
1488 |
<source>Manage videos recorded from game</source> |
|
13387 | 1489 |
<translation>ゲーム中録画さてた動画を管理する</translation> |
7679 | 1490 |
</message> |
1491 |
<message> |
|
1492 |
<source>Edit game preferences</source> |
|
13387 | 1493 |
<translation>ゲーム設定を調整する</translation> |
7679 | 1494 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1495 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1496 |
<source>Play a game across a local area network</source> |
13387 | 1497 |
<translation>ローカルネットで遊ぶ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1498 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1499 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1500 |
<source>Play a game on an official server</source> |
13387 | 1501 |
<translation>公式サーバーで遊ぶ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1502 |
</message> |
8676 | 1503 |
<message> |
1504 |
<source>Feedback</source> |
|
13387 | 1505 |
<translation>フィードバック</translation> |
8676 | 1506 |
</message> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1507 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1508 |
<source>Play local network game</source> |
13387 | 1509 |
<translation>ローカルゲームをプレイする</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1510 |
</message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1511 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1512 |
<source>Play official network game</source> |
13387 | 1513 |
<translation>公式のネットゲームをプレイする</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1514 |
</message> |
13879 | 1515 |
<message> |
1516 |
<source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
|
13893 | 1517 |
<translation>ウェブブラウザでヘッジウォーズのマニュアルを見る</translation> |
13879 | 1518 |
</message> |
1699 | 1519 |
</context> |
1520 |
<context> |
|
1521 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
1522 |
<message> |
|
1523 |
<source>Start</source> |
|
1524 |
<translation>スタート</translation> |
|
1525 |
</message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1526 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1527 |
<source>Edit game preferences</source> |
13387 | 1528 |
<translation>ゲーム設定を調整する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1529 |
</message> |
11838 | 1530 |
<message> |
1531 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
13387 | 1532 |
<translation>戦いを始める(最低二チームが必要)</translation> |
11838 | 1533 |
</message> |
1699 | 1534 |
</context> |
1535 |
<context> |
|
14503 | 1536 |
<name>PageNet</name> |
1537 |
<message> |
|
1538 |
<source>Connect to the selected server</source> |
|
1539 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1540 |
</message> |
|
1541 |
<message> |
|
1542 |
<source>Update the list of servers</source> |
|
1543 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1544 |
</message> |
|
1545 |
<message> |
|
1546 |
<source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
|
1547 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1548 |
</message> |
|
1549 |
<message> |
|
1550 |
<source>Start private server</source> |
|
1551 |
<translation type="unfinished">私用のサーバーを起動する</translation> |
|
1552 |
</message> |
|
1553 |
</context> |
|
1554 |
<context> |
|
1699 | 1555 |
<name>PageNetGame</name> |
1556 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1557 |
<source>Edit game preferences</source> |
13893 | 1558 |
<translation>ゲーム設定を調整する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1559 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1560 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1561 |
<source>Start</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1562 |
<translation>スタート</translation> |
7680 | 1563 |
</message> |
8648 | 1564 |
<message> |
1565 |
<source>Update</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1566 |
<translation>更新</translation> |
8648 | 1567 |
</message> |
1568 |
<message> |
|
1569 |
<source>Room controls</source> |
|
13387 | 1570 |
<translation>ルーム設定</translation> |
8648 | 1571 |
</message> |
11838 | 1572 |
<message> |
1573 |
<source>Room name</source> |
|
13387 | 1574 |
<translation>ルーム名</translation> |
11838 | 1575 |
</message> |
1576 |
<message> |
|
1577 |
<source>Update the room name</source> |
|
13387 | 1578 |
<translation>ルーム名を更新する</translation> |
11838 | 1579 |
</message> |
1580 |
<message> |
|
1581 |
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
13387 | 1582 |
<translation>準備が出来ていることをしめす電球をつける</translation> |
11838 | 1583 |
</message> |
1584 |
<message> |
|
1585 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
13387 | 1586 |
<translation>戦いを始める(最低二チームが必要)</translation> |
11838 | 1587 |
</message> |
1952 | 1588 |
</context> |
1589 |
<context> |
|
8788 | 1590 |
<name>PageNetServer</name> |
1591 |
<message> |
|
1592 |
<source>Click here for details</source> |
|
13893 | 1593 |
<translation>詳細を見るためには、ここを押してください</translation> |
8788 | 1594 |
</message> |
1595 |
<message> |
|
1596 |
<source>Insert your address here</source> |
|
13387 | 1597 |
<translation>IPアドレスを入力してください</translation> |
8788 | 1598 |
</message> |
1599 |
</context> |
|
1600 |
<context> |
|
1699 | 1601 |
<name>PageOptions</name> |
1602 |
<message> |
|
1603 |
<source>New team</source> |
|
13387 | 1604 |
<translation>新規チーム</translation> |
1699 | 1605 |
</message> |
1606 |
<message> |
|
1607 |
<source>Edit team</source> |
|
1608 |
<translation>チーム編集</translation> |
|
1609 |
</message> |
|
1610 |
<message> |
|
3163 | 1611 |
<source>Delete team</source> |
13387 | 1612 |
<translation>チーム削除</translation> |
3163 | 1613 |
</message> |
1614 |
<message> |
|
4418 | 1615 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
13387 | 1616 |
<translation> |
13893 | 1617 |
チーム選択からチームを編集することができません。チームの追加、編集、削除をするためには、メインメニュー画面に戻ってください。</translation> |
3163 | 1618 |
</message> |
1619 |
<message> |
|
4418 | 1620 |
<source>New scheme</source> |
13387 | 1621 |
<translation>新規スキーム</translation> |
4418 | 1622 |
</message> |
1623 |
<message> |
|
1624 |
<source>Edit scheme</source> |
|
13387 | 1625 |
<translation>スキーム編集</translation> |
3163 | 1626 |
</message> |
1627 |
<message> |
|
4418 | 1628 |
<source>Delete scheme</source> |
13387 | 1629 |
<translation>スキーム削除</translation> |
4418 | 1630 |
</message> |
1631 |
<message> |
|
1632 |
<source>New weapon set</source> |
|
13387 | 1633 |
<translation>新規武器セット</translation> |
1699 | 1634 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1635 |
<message> |
4418 | 1636 |
<source>Edit weapon set</source> |
13387 | 1637 |
<translation>武器セット編集</translation> |
4418 | 1638 |
</message> |
1639 |
<message> |
|
1640 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
13387 | 1641 |
<translation>武器セット削除</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1642 |
</message> |
7679 | 1643 |
<message> |
1644 |
<source>Advanced</source> |
|
13387 | 1645 |
<translation>上級設定</translation> |
7679 | 1646 |
</message> |
7680 | 1647 |
<message> |
1648 |
<source>Reset to default colors</source> |
|
13387 | 1649 |
<translation>色を初期設定に戻す</translation> |
7680 | 1650 |
</message> |
7700 | 1651 |
<message> |
1652 |
<source>Proxy host</source> |
|
13893 | 1653 |
<translation>プロクシのホスト名</translation> |
7700 | 1654 |
</message> |
1655 |
<message> |
|
1656 |
<source>Proxy port</source> |
|
13893 | 1657 |
<translation>プロクシのポート番号</translation> |
7700 | 1658 |
</message> |
1659 |
<message> |
|
1660 |
<source>Proxy login</source> |
|
13387 | 1661 |
<translation>プロクシのユーザー名</translation> |
7700 | 1662 |
</message> |
1663 |
<message> |
|
1664 |
<source>Proxy password</source> |
|
13387 | 1665 |
<translation>プロクシのパスワード</translation> |
7700 | 1666 |
</message> |
1667 |
<message> |
|
1668 |
<source>No proxy</source> |
|
13387 | 1669 |
<translation>プロクシなし</translation> |
7700 | 1670 |
</message> |
1671 |
<message> |
|
1672 |
<source>Socks5 proxy</source> |
|
13387 | 1673 |
<translation>Socks5プロクシ</translation> |
7700 | 1674 |
</message> |
1675 |
<message> |
|
1676 |
<source>HTTP proxy</source> |
|
13387 | 1677 |
<translation>HTTPプロクシ</translation> |
7700 | 1678 |
</message> |
7702 | 1679 |
<message> |
1680 |
<source>System proxy settings</source> |
|
13387 | 1681 |
<translation>システムプロクシ設定</translation> |
7702 | 1682 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1683 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1684 |
<source>Select an action to change what key controls it</source> |
13387 | 1685 |
<translation>アクションを選択して、発動キーを指定する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1686 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1687 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1688 |
<source>Reset to default</source> |
13387 | 1689 |
<translation>初期設定に戻す</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1690 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1691 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1692 |
<source>Reset all binds</source> |
13387 | 1693 |
<translation>全てのキー割り当てを初期設定に戻す</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1694 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1695 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1696 |
<source>Game</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1697 |
<translation>ゲーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1698 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1699 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1700 |
<source>Graphics</source> |
13387 | 1701 |
<translation>グラフィック</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1702 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1703 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1704 |
<source>Audio</source> |
13387 | 1705 |
<translation>オーディオ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1706 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1707 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1708 |
<source>Controls</source> |
13387 | 1709 |
<translation>操作</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1710 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1711 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1712 |
<source>Video Recording</source> |
13387 | 1713 |
<translation>録画</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1714 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1715 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1716 |
<source>Network</source> |
13387 | 1717 |
<translation>ネットワーク</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1718 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1719 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1720 |
<source>Teams</source> |
13387 | 1721 |
<translation>チーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1722 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1723 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1724 |
<source>Schemes</source> |
13387 | 1725 |
<translation>スキーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1726 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1727 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1728 |
<source>Weapons</source> |
13387 | 1729 |
<translation>武器</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1730 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1731 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1732 |
<source>Frontend</source> |
13387 | 1733 |
<translation>フロントエンド</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1734 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1735 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1736 |
<source>Custom colors</source> |
13387 | 1737 |
<translation>カスタム色</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1738 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1739 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1740 |
<source>Game audio</source> |
13387 | 1741 |
<translation>ゲームオーディオ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1742 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1743 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1744 |
<source>Frontend audio</source> |
13387 | 1745 |
<translation>フロントエンドオーディオ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1746 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1747 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1748 |
<source>Account</source> |
13387 | 1749 |
<translation>アカウント</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1750 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1751 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1752 |
<source>Proxy settings</source> |
13387 | 1753 |
<translation>プロクシ設定</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1754 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1755 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1756 |
<source>Miscellaneous</source> |
13387 | 1757 |
<translation>その他</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1758 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1759 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1760 |
<source>Updates</source> |
13387 | 1761 |
<translation>更新</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1762 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1763 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1764 |
<source>Check for updates</source> |
13387 | 1765 |
<translation>更新を確認する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1766 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1767 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1768 |
<source>Video recording options</source> |
13387 | 1769 |
<translation>録画設定</translation> |
1770 |
</message> |
|
1771 |
<message> |
|
1772 |
<source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
14503 | 1773 |
<extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
13893 | 1774 |
<translation>「%1」言語が欠けています</translation> |
13387 | 1775 |
</message> |
1776 |
<message> |
|
1777 |
<source>Can't delete last team</source> |
|
1778 |
<translation>最後のチームを削除できません</translation> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1779 |
</message> |
12726 | 1780 |
<message> |
1781 |
<source>x</source> |
|
1782 |
<extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
13387 | 1783 |
<translation>×</translation> |
12726 | 1784 |
</message> |
1785 |
<message> |
|
1786 |
<source>Check now</source> |
|
13387 | 1787 |
<translation>確認する</translation> |
12726 | 1788 |
</message> |
1789 |
<message> |
|
1790 |
<source>You can't delete the last team!</source> |
|
13387 | 1791 |
<translation>最後のチームを削除できません!</translation> |
12726 | 1792 |
</message> |
1699 | 1793 |
</context> |
1794 |
<context> |
|
1795 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
1796 |
<message> |
|
1797 |
<source>Rename dialog</source> |
|
13387 | 1798 |
<translation>改名</translation> |
1699 | 1799 |
</message> |
1800 |
<message> |
|
1801 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
13387 | 1802 |
<translation>新規ファイル名:</translation> |
1699 | 1803 |
</message> |
11838 | 1804 |
<message> |
1805 |
<source>Play demo</source> |
|
13387 | 1806 |
<translation>デモ再生</translation> |
11838 | 1807 |
</message> |
1808 |
<message> |
|
1809 |
<source>Play the selected demo</source> |
|
13387 | 1810 |
<translation>選択されたデモを再生する</translation> |
11838 | 1811 |
</message> |
1812 |
<message> |
|
1813 |
<source>Load the selected game</source> |
|
13387 | 1814 |
<translation>選択されたゲームをロードする</translation> |
11838 | 1815 |
</message> |
1699 | 1816 |
</context> |
1817 |
<context> |
|
1818 |
<name>PageRoomsList</name> |
|
1819 |
<message> |
|
1900 | 1820 |
<source>Admin features</source> |
13387 | 1821 |
<translation>管理機能</translation> |
1822 |
</message> |
|
13540 | 1823 |
<message numerus="yes"> |
5602 | 1824 |
<source>%1 players online</source> |
13893 | 1825 |
<translation> |
13540 | 1826 |
<numerusform>オンラインプレーヤー:%1名</numerusform> |
1827 |
</translation> |
|
5602 | 1828 |
</message> |
8648 | 1829 |
<message> |
1830 |
<source>Search for a room:</source> |
|
13387 | 1831 |
<translation>ルームを探す:</translation> |
8648 | 1832 |
</message> |
1833 |
<message> |
|
1834 |
<source>Create room</source> |
|
13387 | 1835 |
<translation>ルームを作成する</translation> |
8648 | 1836 |
</message> |
1837 |
<message> |
|
1838 |
<source>Join room</source> |
|
13387 | 1839 |
<translation>ルームに参加する</translation> |
8648 | 1840 |
</message> |
1841 |
<message> |
|
1842 |
<source>Room state</source> |
|
13387 | 1843 |
<translation>ルーム状態</translation> |
8648 | 1844 |
</message> |
1845 |
<message> |
|
1846 |
<source>Open server administration page</source> |
|
13387 | 1847 |
<translation>サーバー管理人ページを開く</translation> |
8648 | 1848 |
</message> |
1900 | 1849 |
</context> |
1850 |
<context> |
|
1851 |
<name>PageScheme</name> |
|
1852 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1853 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
13683 | 1854 |
<translation type="vanished">地を破壊できません</translation> |
2030 | 1855 |
</message> |
1856 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1857 |
<source>Lower gravity</source> |
13387 | 1858 |
<translation>重力を下げます</translation> |
2030 | 1859 |
</message> |
1860 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1861 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
13387 | 1862 |
<translation>レーザーサイトで狙いを援助します</translation> |
2030 | 1863 |
</message> |
1864 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1865 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
13387 | 1866 |
<translation>針鼠はみんな個人の力場を持っています</translation> |
2030 | 1867 |
</message> |
1868 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1869 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
13387 | 1870 |
<translation>与えたダメージの80%をHPとして修得します</translation> |
2030 | 1871 |
</message> |
1872 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1873 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
13387 | 1874 |
<translation>相手と痛みを分け合って、ダメージの一部を分けてもらいます</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1875 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1876 |
<message> |
2030 | 1877 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
13893 | 1878 |
<translation>針鼠は動くことができません</translation> |
2030 | 1879 |
</message> |
1880 |
<message> |
|
1900 | 1881 |
<source>New</source> |
13387 | 1882 |
<translation>新規</translation> |
1900 | 1883 |
</message> |
1884 |
<message> |
|
1933 | 1885 |
<source>Delete</source> |
13387 | 1886 |
<translation>削除</translation> |
1900 | 1887 |
</message> |
2726 | 1888 |
<message> |
1889 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
13893 | 1890 |
<translation>ターン準をランダム化する。</translation> |
2726 | 1891 |
</message> |
1892 |
<message> |
|
1893 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
13387 | 1894 |
<translation>王様とプレイする。王様が倒された場合、負けになります。</translation> |
2726 | 1895 |
</message> |
2883 | 1896 |
<message> |
1897 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
13387 | 1898 |
<translation>ゲームを始める前に、針鼠を配置します。</translation> |
2883 | 1899 |
</message> |
1900 |
<message> |
|
1901 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
13387 | 1902 |
<translation>同じ色のチームは弾薬を共有します。</translation> |
2883 | 1903 |
</message> |
2899 | 1904 |
<message> |
1905 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
13387 | 1906 |
<translation>ランダムマップを生成する時、桁を配置しません。</translation> |
2899 | 1907 |
</message> |
3287 | 1908 |
<message> |
1909 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
13387 | 1910 |
<translation>ランダムマップを生成する時、地の物体を配置しません。</translation> |
3287 | 1911 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1912 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1913 |
<source>AI respawns on death.</source> |
13893 | 1914 |
<translation>COMは倒された時に、再発生します。</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1915 |
</message> |
4124 | 1916 |
<message> |
1917 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
13893 | 1918 |
<translation>生きている針鼠はターン開始時に、完全に回復します。</translation> |
4124 | 1919 |
</message> |
1920 |
<message> |
|
1921 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
13387 | 1922 |
<translation>攻撃することでターンが終わりません。</translation> |
4124 | 1923 |
</message> |
1924 |
<message> |
|
1925 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
13387 | 1926 |
<translation>武器はターン開始時に、初期状態に戻ります。</translation> |
4124 | 1927 |
</message> |
1928 |
<message> |
|
1929 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
13893 | 1930 |
<translation>針鼠はチーㇺと弾薬を共有していません。</translation> |
4124 | 1931 |
</message> |
4418 | 1932 |
<message> |
1933 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
13387 | 1934 |
<translation>風をもう心配しなくても済みます。</translation> |
4418 | 1935 |
</message> |
1936 |
<message> |
|
1937 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
13387 | 1938 |
<translation>風はほぼ全てに影響を与えます。</translation> |
4418 | 1939 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1940 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1941 |
<source>Copy</source> |
13387 | 1942 |
<translation>コピー</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1943 |
</message> |
5602 | 1944 |
<message> |
1945 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
13387 | 1946 |
<translation>各クランのチームはターン時間を共有する。</translation> |
5602 | 1947 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1948 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1949 |
<source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
13893 | 1950 |
<translation>地形の回りに不滅の縁を追加します。</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1951 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1952 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1953 |
<source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
13893 | 1954 |
<translation>マップ底に不滅の縁を追加します。</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1955 |
</message> |
9756 | 1956 |
<message> |
1957 |
<source>None (Default)</source> |
|
13387 | 1958 |
<translation>なし(デフォルト)</translation> |
9756 | 1959 |
</message> |
1960 |
<message> |
|
1961 |
<source>Wrap (World wraps)</source> |
|
13387 | 1962 |
<translation>繰り返し</translation> |
9756 | 1963 |
</message> |
1964 |
<message> |
|
1965 |
<source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
13387 | 1966 |
<translation>ミラー化</translation> |
9756 | 1967 |
</message> |
1968 |
<message> |
|
1969 |
<source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
13387 | 1970 |
<translation>海</translation> |
9756 | 1971 |
</message> |
11761 | 1972 |
<message> |
1973 |
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
13893 | 1974 |
<translation>各クランは自分の地域からゲームを始めます。</translation> |
11761 | 1975 |
</message> |
11838 | 1976 |
<message> |
1977 |
<source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
14503 | 1978 |
<extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
13893 | 1979 |
<translation>総体的なダメージとノックバックの百分率。</translation> |
11838 | 1980 |
</message> |
1981 |
<message> |
|
1982 |
<source>Turn time in seconds</source> |
|
13387 | 1983 |
<translation>ターンの秒数</translation> |
11838 | 1984 |
</message> |
1985 |
<message> |
|
1986 |
<source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
13387 | 1987 |
<translation>針鼠の初期HP</translation> |
11838 | 1988 |
</message> |
1989 |
<message> |
|
1990 |
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
13387 | 1991 |
<translation>サドンデスまでのターン数</translation> |
11838 | 1992 |
</message> |
1993 |
<message> |
|
1994 |
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
13387 | 1995 |
<translation>サドンデス時に、毎ターンの水上昇程度。サドンデスを無効にするには、HP減少と共に0にセットしてください。</translation> |
11838 | 1996 |
</message> |
1997 |
<message> |
|
1998 |
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
13387 | 1999 |
<translation>サドンデス時に、毎ターンのHP減少程度。サドンデスを無効にするには、水上昇と共に0にセットしてください。</translation> |
11838 | 2000 |
</message> |
2001 |
<message> |
|
2002 |
<source>Maximum rope length in percent</source> |
|
13387 | 2003 |
<translation>最大のロープの長さ(%)</translation> |
11838 | 2004 |
</message> |
2005 |
<message> |
|
2006 |
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
13387 | 2007 |
<translation>降下した箱が救急箱である確率。救急箱でない箱の全ては武器か道具を含みます。</translation> |
11838 | 2008 |
</message> |
2009 |
<message> |
|
2010 |
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
13387 | 2011 |
<translation>ターン開始前の箱降下確率</translation> |
11838 | 2012 |
</message> |
2013 |
<message> |
|
2014 |
<source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
13387 | 2015 |
<translation>救急箱の中のHP</translation> |
11838 | 2016 |
</message> |
2017 |
<message> |
|
2018 |
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
13387 | 2019 |
<translation>地雷の爆発タイマー。ランダムタイマーは5秒以内になります。空中地雷のタイマーは地雷のタイマーの4分の1になります。</translation> |
11838 | 2020 |
</message> |
2021 |
<message> |
|
2022 |
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
13893 | 2023 |
<translation>中サイズの島マップに配置される地雷の平均数。この数はマップサイズに応じて調整されます。</translation> |
11838 | 2024 |
</message> |
2025 |
<message> |
|
2026 |
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
13387 | 2027 |
<translation>配置された地雷が不発になる確率。針鼠が置いた地雷には影響を与えません。</translation> |
11838 | 2028 |
</message> |
2029 |
<message> |
|
2030 |
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
13893 | 2031 |
<translation>中サイズの島マップに配置される樽の平均数。この数はマップサイズに応じて調整されます。</translation> |
11838 | 2032 |
</message> |
2033 |
<message> |
|
2034 |
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
13893 | 2035 |
<translation>中サイズの島マップに配置される空中地雷の平均数。この数はマップサイズに応じて調整されます。</translation> |
11838 | 2036 |
</message> |
2037 |
<message> |
|
2038 |
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
13387 | 2039 |
<translation>マップの左と右の端に影響を与えます</translation> |
11838 | 2040 |
</message> |
2041 |
<message> |
|
2042 |
<source>Time you get after an attack</source> |
|
13387 | 2043 |
<translation>攻撃後の後退時間</translation> |
11838 | 2044 |
</message> |
2045 |
<message> |
|
2046 |
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
|
13893 | 2047 |
<translation>ゲームスタイル調整の追加パラメータ。その意味はスタイルによって異なりますので、マニュアルを参照してください。疑問を感じた場合、空にしてください。</translation> |
11838 | 2048 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2049 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2050 |
<source>Name of this scheme</source> |
13387 | 2051 |
<translation>スキーム名</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2052 |
</message> |
13312 | 2053 |
<message> |
2054 |
<source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
|
13387 | 2055 |
<translation>ターン開始に針鼠を選択できます</translation> |
13312 | 2056 |
</message> |
13683 | 2057 |
<message> |
2058 |
<source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
|
13893 | 2059 |
<translation>地は大体の武器に対しては不滅です。</translation> |
13683 | 2060 |
</message> |
2061 |
<message> |
|
2062 |
<source>%1 (%2)</source> |
|
13893 | 2063 |
<translation>%1(%2)</translation> |
13683 | 2064 |
</message> |
1699 | 2065 |
</context> |
2066 |
<context> |
|
2067 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
|
2068 |
<message> |
|
2069 |
<source>Default</source> |
|
13387 | 2070 |
<translation>デフォルト</translation> |
1699 | 2071 |
</message> |
2072 |
<message> |
|
2073 |
<source>Delete</source> |
|
2074 |
<translation>削除</translation> |
|
2075 |
</message> |
|
4418 | 2076 |
<message> |
2077 |
<source>New</source> |
|
13387 | 2078 |
<translation>作成</translation> |
4418 | 2079 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2080 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2081 |
<source>Copy</source> |
13387 | 2082 |
<translation>コピー</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2083 |
</message> |
1699 | 2084 |
</context> |
2085 |
<context> |
|
2086 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
2087 |
<message> |
|
7679 | 2088 |
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
13387 | 2089 |
<translation>ランダム設定の対COMゲームをプレイする</translation> |
7679 | 2090 |
</message> |
2091 |
<message> |
|
2092 |
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
13387 | 2093 |
<translation>一台のパソコンで、友達やCOMチーㇺとプレイする</translation> |
7679 | 2094 |
</message> |
2095 |
<message> |
|
2096 |
<source>Campaign Mode</source> |
|
13387 | 2097 |
<translation>ストーリーモード</translation> |
7679 | 2098 |
</message> |
2099 |
<message> |
|
2100 |
<source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
14503 | 2101 |
<translation type="vanished">トレーニング任務の数々で技を磨く</translation> |
7679 | 2102 |
</message> |
2103 |
<message> |
|
2104 |
<source>Watch recorded demos</source> |
|
13387 | 2105 |
<translation>記録されたデモを見る</translation> |
7679 | 2106 |
</message> |
2107 |
<message> |
|
2108 |
<source>Load a previously saved game</source> |
|
13387 | 2109 |
<translation>セーブから続ける</translation> |
6239 | 2110 |
</message> |
14503 | 2111 |
<message> |
2112 |
<source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
|
2113 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2114 |
</message> |
|
6239 | 2115 |
</context> |
2116 |
<context> |
|
2117 |
<name>PageTraining</name> |
|
2118 |
<message> |
|
2119 |
<source>No description available</source> |
|
13387 | 2120 |
<translation>説明文がありません</translation> |
6239 | 2121 |
</message> |
2122 |
<message> |
|
2123 |
<source>Select a mission!</source> |
|
13893 | 2124 |
<translation>任務を選択してください!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2125 |
</message> |
7679 | 2126 |
<message> |
2127 |
<source>Start fighting</source> |
|
13387 | 2128 |
<translation>戦いを始める</translation> |
7679 | 2129 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2130 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2131 |
<source>Pick the training to play</source> |
13387 | 2132 |
<translation>プレイするトレーニング任務を選ぶ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2133 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2134 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2135 |
<source>Pick the challenge to play</source> |
13387 | 2136 |
<translation>プレイするチャレンジを選ぶ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2137 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2138 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2139 |
<source>Pick the scenario to play</source> |
13387 | 2140 |
<translation>プレイするシナリオを選ぶ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2141 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2142 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2143 |
<source>Trainings</source> |
13387 | 2144 |
<translation>トレーニング</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2145 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2146 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2147 |
<source>Challenges</source> |
13387 | 2148 |
<translation>チャレンジ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2149 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2150 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2151 |
<source>Scenarios</source> |
13387 | 2152 |
<translation>シナリオ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2153 |
</message> |
14503 | 2154 |
<message> |
2155 |
<source>Team</source> |
|
2156 |
<translation type="unfinished">チーム</translation> |
|
2157 |
</message> |
|
14640 | 2158 |
<message> |
2159 |
<source>Team highscore: %1</source> |
|
2160 |
<extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
|
2161 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2162 |
</message> |
|
2163 |
<message> |
|
2164 |
<source>Team lowscore: %1</source> |
|
2165 |
<extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
|
2166 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2167 |
</message> |
|
2168 |
<message> |
|
2169 |
<source>Team's top accuracy: %1%</source> |
|
2170 |
<extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
|
2171 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2172 |
</message> |
|
2173 |
<message> |
|
2174 |
<source>Team's best time: %L1 s</source> |
|
2175 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2176 |
</message> |
|
2177 |
<message> |
|
2178 |
<source>Team's longest time: %L1 s</source> |
|
2179 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2180 |
</message> |
|
7679 | 2181 |
</context> |
2182 |
<context> |
|
2183 |
<name>PageVideos</name> |
|
2184 |
<message> |
|
2185 |
<source>Name</source> |
|
13387 | 2186 |
<translation>名</translation> |
7679 | 2187 |
</message> |
2188 |
<message> |
|
2189 |
<source>Size</source> |
|
13387 | 2190 |
<translation>サイズ</translation> |
2191 |
</message> |
|
13540 | 2192 |
<message numerus="yes"> |
7679 | 2193 |
<source>%1 bytes</source> |
13893 | 2194 |
<translation> |
13540 | 2195 |
<numerusform>%1バイト</numerusform> |
2196 |
</translation> |
|
7679 | 2197 |
</message> |
2198 |
<message> |
|
2199 |
<source>(in progress...)</source> |
|
13387 | 2200 |
<translation>(進行中。。。)</translation> |
7679 | 2201 |
</message> |
2202 |
<message> |
|
2203 |
<source>encoding</source> |
|
13387 | 2204 |
<translation>エンコーディング</translation> |
13540 | 2205 |
</message> |
7679 | 2206 |
<message> |
9756 | 2207 |
<source>Date: %1</source> |
13387 | 2208 |
<translation>日付:%1</translation> |
9756 | 2209 |
</message> |
2210 |
<message> |
|
2211 |
<source>Size: %1</source> |
|
13387 | 2212 |
<translation>サイズ:%1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2213 |
</message> |
13312 | 2214 |
<message> |
2215 |
<source>%1%</source> |
|
2216 |
<extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
|
13387 | 2217 |
<translation>%1%</translation> |
13312 | 2218 |
</message> |
2219 |
<message> |
|
2220 |
<source>%1 (%2%) - %3</source> |
|
2221 |
<extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
|
13540 | 2222 |
<translation>%1(%2%)- %3</translation> |
13312 | 2223 |
</message> |
1699 | 2224 |
</context> |
2225 |
<context> |
|
2226 |
<name>QAction</name> |
|
2227 |
<message> |
|
2228 |
<source>Kick</source> |
|
2229 |
<translation>キック</translation> |
|
2230 |
</message> |
|
2231 |
<message> |
|
2232 |
<source>Info</source> |
|
2233 |
<translation>情報</translation> |
|
2234 |
</message> |
|
2235 |
<message> |
|
2236 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
13387 | 2237 |
<translation>参加制限</translation> |
1699 | 2238 |
</message> |
2239 |
<message> |
|
2240 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
13387 | 2241 |
<translation>チーム参加制限</translation> |
1699 | 2242 |
</message> |
1900 | 2243 |
<message> |
2244 |
<source>Ban</source> |
|
13387 | 2245 |
<translation>アクセス禁止</translation> |
1900 | 2246 |
</message> |
2726 | 2247 |
<message> |
2248 |
<source>Follow</source> |
|
13387 | 2249 |
<translation>フォロー</translation> |
2726 | 2250 |
</message> |
2883 | 2251 |
<message> |
2252 |
<source>Ignore</source> |
|
13387 | 2253 |
<translation>無視する</translation> |
2883 | 2254 |
</message> |
2255 |
<message> |
|
2256 |
<source>Add friend</source> |
|
13387 | 2257 |
<translation>お友達追加</translation> |
2883 | 2258 |
</message> |
2259 |
<message> |
|
2260 |
<source>Unignore</source> |
|
13387 | 2261 |
<translation>無視排除</translation> |
2883 | 2262 |
</message> |
2263 |
<message> |
|
2264 |
<source>Remove friend</source> |
|
13387 | 2265 |
<translation>お友達排除</translation> |
8648 | 2266 |
</message> |
2267 |
<message> |
|
2268 |
<source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
|
13387 | 2269 |
<translation>非登録プレーヤーの参加制限</translation> |
8648 | 2270 |
</message> |
2271 |
<message> |
|
2272 |
<source>Show games in lobby</source> |
|
13387 | 2273 |
<translation>ロビーのゲーム表示</translation> |
8648 | 2274 |
</message> |
2275 |
<message> |
|
2276 |
<source>Show games in-progress</source> |
|
13387 | 2277 |
<translation>進行中のゲーム表示</translation> |
5602 | 2278 |
</message> |
11531 | 2279 |
<message> |
2280 |
<source>Show password protected</source> |
|
13387 | 2281 |
<translation>パスワード使用ルーム表示</translation> |
11531 | 2282 |
</message> |
2283 |
<message> |
|
2284 |
<source>Show join restricted</source> |
|
13387 | 2285 |
<translation>参加制限ルーム表示</translation> |
11531 | 2286 |
</message> |
11871 | 2287 |
<message> |
2288 |
<source>Delegate room control</source> |
|
13387 | 2289 |
<translation>ルーム管理代理人指定</translation> |
11871 | 2290 |
</message> |
1699 | 2291 |
</context> |
2292 |
<context> |
|
2293 |
<name>QCheckBox</name> |
|
2294 |
<message> |
|
2270 | 2295 |
<source>Check for updates at startup</source> |
13387 | 2296 |
<translation>起動時に更新を確認する</translation> |
2270 | 2297 |
</message> |
2298 |
<message> |
|
1699 | 2299 |
<source>Fullscreen</source> |
2300 |
<translation>フルスクリーン</translation> |
|
2301 |
</message> |
|
2302 |
<message> |
|
2303 |
<source>Show FPS</source> |
|
13387 | 2304 |
<translation>FPS表示</translation> |
1699 | 2305 |
</message> |
2306 |
<message> |
|
2307 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
13387 | 2308 |
<translation>代替のダメージ表示</translation> |
1699 | 2309 |
</message> |
2310 |
<message> |
|
2311 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
|
13387 | 2312 |
<translation>デモファイル名に日時を追加する</translation> |
1699 | 2313 |
</message> |
1803 | 2314 |
<message> |
2883 | 2315 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
13387 | 2316 |
<translation>武器メニューの説明表示</translation> |
2883 | 2317 |
</message> |
2318 |
<message> |
|
7679 | 2319 |
<source>Save password</source> |
13387 | 2320 |
<translation>パスワード保存</translation> |
7679 | 2321 |
</message> |
2322 |
<message> |
|
2323 |
<source>Record audio</source> |
|
13387 | 2324 |
<translation>オーディオを録音する</translation> |
7679 | 2325 |
</message> |
2326 |
<message> |
|
2327 |
<source>Use game resolution</source> |
|
13387 | 2328 |
<translation>ゲームの解像度を使用する</translation> |
7679 | 2329 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2330 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2331 |
<source>Visual effects</source> |
13387 | 2332 |
<translation>視覚効果</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2333 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2334 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2335 |
<source>Sound</source> |
13387 | 2336 |
<translation>音響</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2337 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2338 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2339 |
<source>In-game sound effects</source> |
13387 | 2340 |
<translation>ゲーム中の効果音</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2341 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2342 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2343 |
<source>Music</source> |
13387 | 2344 |
<translation>音楽</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2345 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2346 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2347 |
<source>In-game music</source> |
13387 | 2348 |
<translation>ゲーム中の音楽</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2349 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2350 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2351 |
<source>Frontend sound effects</source> |
13387 | 2352 |
<translation>フロントエンド効果音</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2353 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2354 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2355 |
<source>Frontend music</source> |
13387 | 2356 |
<translation>フロントエンド音楽</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2357 |
</message> |
9756 | 2358 |
<message> |
2359 |
<source>Team</source> |
|
13387 | 2360 |
<translation>チーム</translation> |
9756 | 2361 |
</message> |
2362 |
<message> |
|
2363 |
<source>Enable team tags by default</source> |
|
13387 | 2364 |
<translation>通常にチームタグを表示する</translation> |
9756 | 2365 |
</message> |
2366 |
<message> |
|
2367 |
<source>Hog</source> |
|
13387 | 2368 |
<translation>針鼠</translation> |
9756 | 2369 |
</message> |
2370 |
<message> |
|
2371 |
<source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
13387 | 2372 |
<translation>通常に針鼠タグを表示する</translation> |
9756 | 2373 |
</message> |
2374 |
<message> |
|
2375 |
<source>Health</source> |
|
13387 | 2376 |
<translation>HP</translation> |
9756 | 2377 |
</message> |
2378 |
<message> |
|
2379 |
<source>Enable health tags by default</source> |
|
13387 | 2380 |
<translation>通常にHPタグを表示する</translation> |
9756 | 2381 |
</message> |
2382 |
<message> |
|
2383 |
<source>Translucent</source> |
|
13387 | 2384 |
<translation>透明</translation> |
9756 | 2385 |
</message> |
2386 |
<message> |
|
2387 |
<source>Enable translucent tags by default</source> |
|
13387 | 2388 |
<translation>通常に透明なタグを表示する</translation> |
9756 | 2389 |
</message> |
12726 | 2390 |
<message> |
2391 |
<source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
13387 | 2392 |
<translation>流れ星やメニュー遷移のような資格効果を使用する</translation> |
12726 | 2393 |
</message> |
2394 |
<message> |
|
2395 |
<source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
13387 | 2396 |
<translation>自動的作成されたデモファイル名には、「YYYY-MM-DD_hh-mm」形式の日時を追加する。</translation> |
12726 | 2397 |
</message> |
13683 | 2398 |
<message> |
2399 |
<source>Dampen when losing focus</source> |
|
2400 |
<extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
|
13893 | 2401 |
<translation>フォーカス外れで低音</translation> |
13683 | 2402 |
</message> |
2403 |
<message> |
|
2404 |
<source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
|
13893 | 2405 |
<translation>ゲームウィンドウのフォーカスが外れた場合、音量を下げる</translation> |
13683 | 2406 |
</message> |
1699 | 2407 |
</context> |
2408 |
<context> |
|
2409 |
<name>QComboBox</name> |
|
2410 |
<message> |
|
2411 |
<source>Human</source> |
|
2412 |
<translation>人間</translation> |
|
2413 |
</message> |
|
2414 |
<message> |
|
2913 | 2415 |
<source>(System default)</source> |
13387 | 2416 |
<translation>(システムデフォルト)</translation> |
2913 | 2417 |
</message> |
3163 | 2418 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2419 |
<source>Community</source> |
13387 | 2420 |
<translation>コミュニティ</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2421 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2422 |
<message> |
4864 | 2423 |
<source>Disabled</source> |
13387 | 2424 |
<translation>オフ</translation> |
4864 | 2425 |
</message> |
2426 |
<message> |
|
2427 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
13387 | 2428 |
<translation>赤/藍色</translation> |
4864 | 2429 |
</message> |
2430 |
<message> |
|
2431 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
13387 | 2432 |
<translation>藍色/赤</translation> |
4864 | 2433 |
</message> |
2434 |
<message> |
|
2435 |
<source>Red/Blue</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2436 |
<translation>赤/青</translation> |
4864 | 2437 |
</message> |
2438 |
<message> |
|
2439 |
<source>Blue/Red</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2440 |
<translation>青/赤</translation> |
4864 | 2441 |
</message> |
2442 |
<message> |
|
2443 |
<source>Red/Green</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2444 |
<translation>赤/緑</translation> |
4864 | 2445 |
</message> |
2446 |
<message> |
|
2447 |
<source>Green/Red</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2448 |
<translation>緑/赤</translation> |
4864 | 2449 |
</message> |
2450 |
<message> |
|
2451 |
<source>Side-by-side</source> |
|
13387 | 2452 |
<translation>サイド・バイ・サイド方式</translation> |
4864 | 2453 |
</message> |
2454 |
<message> |
|
2455 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
13387 | 2456 |
<translation>トップ・アンド・ボトム方式</translation> |
4864 | 2457 |
</message> |
2458 |
<message> |
|
5602 | 2459 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
13387 | 2460 |
<translation>赤/藍色のグレースケール</translation> |
5602 | 2461 |
</message> |
2462 |
<message> |
|
2463 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
13387 | 2464 |
<translation>藍色/赤のグレースケール</translation> |
5602 | 2465 |
</message> |
2466 |
<message> |
|
2467 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
13387 | 2468 |
<translation>赤/青のグレースケール</translation> |
5602 | 2469 |
</message> |
2470 |
<message> |
|
2471 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
13387 | 2472 |
<translation>青/赤のグレースケール</translation> |
5602 | 2473 |
</message> |
2474 |
<message> |
|
2475 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
13387 | 2476 |
<translation>赤/緑のグレースケール</translation> |
5602 | 2477 |
</message> |
2478 |
<message> |
|
2479 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
13387 | 2480 |
<translation>緑/赤のグレースケール</translation> |
5602 | 2481 |
</message> |
11838 | 2482 |
<message> |
2483 |
<source>Computer (Level %1)</source> |
|
13387 | 2484 |
<translation>COM(レベル%1)</translation> |
11838 | 2485 |
</message> |
12726 | 2486 |
<message> |
2487 |
<source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
13387 | 2488 |
<translation>3D映像は3D眼鏡の使用時に、映像を立体的に見えるようにします。</translation> |
12726 | 2489 |
</message> |
2490 |
<message> |
|
2491 |
<source>24 FPS</source> |
|
13387 | 2492 |
<translation>24 FPS</translation> |
12726 | 2493 |
</message> |
2494 |
<message> |
|
2495 |
<source>25 FPS</source> |
|
13387 | 2496 |
<translation>25 FPS</translation> |
12726 | 2497 |
</message> |
2498 |
<message> |
|
2499 |
<source>30 FPS</source> |
|
13387 | 2500 |
<translation>30 FPS</translation> |
12726 | 2501 |
</message> |
2502 |
<message> |
|
2503 |
<source>50 FPS</source> |
|
13387 | 2504 |
<translation>50 FPS</translation> |
12726 | 2505 |
</message> |
2506 |
<message> |
|
2507 |
<source>60 FPS</source> |
|
13387 | 2508 |
<translation>60 FPS</translation> |
12726 | 2509 |
</message> |
1699 | 2510 |
</context> |
2511 |
<context> |
|
2512 |
<name>QGroupBox</name> |
|
2513 |
<message> |
|
2514 |
<source>Team Members</source> |
|
13387 | 2515 |
<translation>チーㇺメンバー</translation> |
1699 | 2516 |
</message> |
2517 |
<message> |
|
2518 |
<source>Fort</source> |
|
13387 | 2519 |
<translation>要塞</translation> |
1699 | 2520 |
</message> |
2521 |
<message> |
|
2522 |
<source>Net game</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2523 |
<translation>ネットゲーム</translation> |
1699 | 2524 |
</message> |
2525 |
<message> |
|
2526 |
<source>Playing teams</source> |
|
13387 | 2527 |
<translation>プレイするチーム</translation> |
1699 | 2528 |
</message> |
1933 | 2529 |
<message> |
2530 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
13387 | 2531 |
<translation>ゲーム変更</translation> |
1933 | 2532 |
</message> |
2533 |
<message> |
|
2534 |
<source>Basic Settings</source> |
|
13387 | 2535 |
<translation>基本設定</translation> |
1933 | 2536 |
</message> |
2899 | 2537 |
<message> |
2538 |
<source>Team Settings</source> |
|
13387 | 2539 |
<translation>チーム設定</translation> |
2899 | 2540 |
</message> |
2541 |
<message> |
|
7679 | 2542 |
<source>Videos</source> |
13387 | 2543 |
<translation>動画</translation> |
7679 | 2544 |
</message> |
2545 |
<message> |
|
2546 |
<source>Description</source> |
|
13387 | 2547 |
<translation>説明文</translation> |
7679 | 2548 |
</message> |
1699 | 2549 |
</context> |
2550 |
<context> |
|
2551 |
<name>QLabel</name> |
|
2552 |
<message> |
|
2030 | 2553 |
<source>Mines Time</source> |
13387 | 2554 |
<translation>地雷タイマー</translation> |
2030 | 2555 |
</message> |
2556 |
<message> |
|
2557 |
<source>Mines</source> |
|
13387 | 2558 |
<translation>地雷数</translation> |
1699 | 2559 |
</message> |
2560 |
<message> |
|
2561 |
<source>Weapons</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2562 |
<translation>武器</translation> |
1699 | 2563 |
</message> |
2564 |
<message> |
|
2565 |
<source>Host:</source> |
|
13893 | 2566 |
<translation>ホスト名:</translation> |
1699 | 2567 |
</message> |
2568 |
<message> |
|
2569 |
<source>Port:</source> |
|
13893 | 2570 |
<translation>ポート番号:</translation> |
1699 | 2571 |
</message> |
2572 |
<message> |
|
2573 |
<source>Resolution</source> |
|
13387 | 2574 |
<translation>解像度</translation> |
1699 | 2575 |
</message> |
2576 |
<message> |
|
2577 |
<source>FPS limit</source> |
|
13387 | 2578 |
<translation>フレームレート制限</translation> |
1699 | 2579 |
</message> |
2580 |
<message> |
|
2581 |
<source>Server name:</source> |
|
13387 | 2582 |
<translation>サーバー名:</translation> |
1699 | 2583 |
</message> |
2584 |
<message> |
|
2585 |
<source>Server port:</source> |
|
13893 | 2586 |
<translation>サーバーポート番号:</translation> |
1699 | 2587 |
</message> |
1803 | 2588 |
<message> |
2589 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
13387 | 2590 |
<translation>初期音量</translation> |
1803 | 2591 |
</message> |
1933 | 2592 |
<message> |
2593 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
13387 | 2594 |
<translation>ダメージ変更</translation> |
1933 | 2595 |
</message> |
2596 |
<message> |
|
2597 |
<source>Turn Time</source> |
|
13387 | 2598 |
<translation>ターンの秒数</translation> |
1933 | 2599 |
</message> |
2600 |
<message> |
|
2601 |
<source>Initial Health</source> |
|
13387 | 2602 |
<translation>初期HP</translation> |
1933 | 2603 |
</message> |
2604 |
<message> |
|
2605 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
13893 | 2606 |
<translation>サドンデスまでの時間</translation> |
1933 | 2607 |
</message> |
2608 |
<message> |
|
1943 | 2609 |
<source>Scheme Name:</source> |
13387 | 2610 |
<translation>スキーム名:</translation> |
1933 | 2611 |
</message> |
2612 |
<message> |
|
1943 | 2613 |
<source>Crate Drops</source> |
13387 | 2614 |
<translation>箱の降下</translation> |
1933 | 2615 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2616 |
<message> |
2883 | 2617 |
<source>% Dud Mines</source> |
13387 | 2618 |
<translation>地雷不発率(%)</translation> |
2883 | 2619 |
</message> |
2899 | 2620 |
<message> |
2621 |
<source>Name</source> |
|
13387 | 2622 |
<translation>名</translation> |
2899 | 2623 |
</message> |
2624 |
<message> |
|
2625 |
<source>Grave</source> |
|
13387 | 2626 |
<translation>墓</translation> |
2899 | 2627 |
</message> |
2628 |
<message> |
|
2629 |
<source>Flag</source> |
|
13387 | 2630 |
<translation>旗</translation> |
2899 | 2631 |
</message> |
2632 |
<message> |
|
2633 |
<source>Voice</source> |
|
13387 | 2634 |
<translation>声</translation> |
2899 | 2635 |
</message> |
2636 |
<message> |
|
2637 |
<source>Locale</source> |
|
13387 | 2638 |
<translation>ロカール</translation> |
2899 | 2639 |
</message> |
2640 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2641 |
<source>Quality</source> |
13387 | 2642 |
<translation>画像性質</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2643 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2644 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2645 |
<source>% Health Crates</source> |
13387 | 2646 |
<translation>救急箱の確率(%)</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2647 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2648 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2649 |
<source>Health in Crates</source> |
13387 | 2650 |
<translation>救急箱内にHP量</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2651 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2652 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2653 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
13387 | 2654 |
<translation>サドンデス時に水上昇</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2655 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2656 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2657 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
13387 | 2658 |
<translation>サドンデス時にHP減少</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2659 |
</message> |
4259 | 2660 |
<message> |
4418 | 2661 |
<source>% Rope Length</source> |
13387 | 2662 |
<translation>ロープの長さ(%)</translation> |
4259 | 2663 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2664 |
<message> |
5602 | 2665 |
<source>Style</source> |
13387 | 2666 |
<translation>スタイル</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2667 |
</message> |
4864 | 2668 |
<message> |
5602 | 2669 |
<source>Scheme</source> |
13387 | 2670 |
<translation>スキーム</translation> |
5602 | 2671 |
</message> |
2672 |
<message> |
|
7679 | 2673 |
<source>There are videos that are currently being processed. |
2674 |
Exiting now will abort them. |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
2675 |
Do you really want to quit?</source> |
13387 | 2676 |
<translation>ゲームを終了すると、現在処理中の動画を中断することになります。本当によろしいですか?</translation> |
13540 | 2677 |
</message> |
7679 | 2678 |
<message> |
2679 |
<source>Description</source> |
|
13387 | 2680 |
<translation>説明文</translation> |
7679 | 2681 |
</message> |
2682 |
<message> |
|
2683 |
<source>Nickname</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
2684 |
<translation>ニックネーム</translation> |
7679 | 2685 |
</message> |
2686 |
<message> |
|
2687 |
<source>Format</source> |
|
13387 | 2688 |
<translation>形式</translation> |
7679 | 2689 |
</message> |
2690 |
<message> |
|
2691 |
<source>Audio codec</source> |
|
13387 | 2692 |
<translation>オーディオコーデック</translation> |
7679 | 2693 |
</message> |
2694 |
<message> |
|
2695 |
<source>Video codec</source> |
|
13387 | 2696 |
<translation>ヴィデオコーデック</translation> |
7679 | 2697 |
</message> |
2698 |
<message> |
|
2699 |
<source>Framerate</source> |
|
13387 | 2700 |
<translation>フレームレート</translation> |
7679 | 2701 |
</message> |
2702 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2703 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
13893 | 2704 |
<translation>この開発中のビルドには、他のバージョンとの間に非互換、または不完全な機能が存在する可能性があります。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2705 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2706 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2707 |
<source>Fullscreen</source> |
13387 | 2708 |
<translation>フルスクリーン</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2709 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2710 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2711 |
<source>Fullscreen Resolution</source> |
13387 | 2712 |
<translation>フルスクリーン解像度</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2713 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2714 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2715 |
<source>Windowed Resolution</source> |
13387 | 2716 |
<translation>ウィンドウ解像度</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2717 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2718 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2719 |
<source>Your Email</source> |
13387 | 2720 |
<translation>メールアドレス</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2721 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2722 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2723 |
<source>Summary</source> |
13387 | 2724 |
<translation>概要</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2725 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2726 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2727 |
<source>Send system information</source> |
13387 | 2728 |
<translation>システム情報を送る</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2729 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2730 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2731 |
<source>Type the security code:</source> |
13387 | 2732 |
<translation>セキュリティ番号を入力してください:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2733 |
</message> |
8648 | 2734 |
<message> |
9007 | 2735 |
<source>This setting will be effective at next restart.</source> |
13387 | 2736 |
<translation>この設定は次の再起動から有効になります</translation> |
9007 | 2737 |
</message> |
9756 | 2738 |
<message> |
2739 |
<source>Tip: %1</source> |
|
13387 | 2740 |
<translation>コツ:%1</translation> |
9756 | 2741 |
</message> |
2742 |
<message> |
|
2743 |
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
13387 | 2744 |
<translation>針鼠の上のタぐと透明タグの表示</translation> |
9756 | 2745 |
</message> |
2746 |
<message> |
|
2747 |
<source>World Edge</source> |
|
13387 | 2748 |
<translation>世界の端</translation> |
9756 | 2749 |
</message> |
10451 | 2750 |
<message> |
2751 |
<source>Script parameter</source> |
|
13387 | 2752 |
<translation>スクリプトのパラメータ</translation> |
10451 | 2753 |
</message> |
11531 | 2754 |
<message> |
2755 |
<source>Air Mines</source> |
|
13387 | 2756 |
<translation>空中地雷</translation> |
11531 | 2757 |
</message> |
11838 | 2758 |
<message> |
2759 |
<source>Player</source> |
|
13387 | 2760 |
<translation>プレーヤー</translation> |
11838 | 2761 |
</message> |
2762 |
<message> |
|
2763 |
<source>Barrels</source> |
|
13387 | 2764 |
<translation>樽</translation> |
11838 | 2765 |
</message> |
2766 |
<message> |
|
2767 |
<source>% Retreat Time</source> |
|
14503 | 2768 |
<extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
13387 | 2769 |
<translation>後退時間(%)</translation> |
11838 | 2770 |
</message> |
12726 | 2771 |
<message> |
2772 |
<source>Stereoscopy</source> |
|
13387 | 2773 |
<translation>3D映像</translation> |
12726 | 2774 |
</message> |
2775 |
<message> |
|
2776 |
<source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2777 |
<extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
13387 | 2778 |
<translation>ビットレート(Kibit/s)</translation> |
12726 | 2779 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2780 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2781 |
<source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
13387 | 2782 |
<translation>CAPTCHA<br>ロード中。。。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2783 |
</message> |
14735 | 2784 |
<message> |
2785 |
<source>Zoom (%)</source> |
|
2786 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2787 |
</message> |
|
1699 | 2788 |
</context> |
2789 |
<context> |
|
2790 |
<name>QLineEdit</name> |
|
2791 |
<message> |
|
2792 |
<source>unnamed</source> |
|
13387 | 2793 |
<translation>名無し</translation> |
1699 | 2794 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2795 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2796 |
<source>hedgehog %1</source> |
13387 | 2797 |
<translation>針鼠 %1</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2798 |
</message> |
7679 | 2799 |
<message> |
2800 |
<source>anonymous</source> |
|
13387 | 2801 |
<translation>匿名</translation> |
7679 | 2802 |
</message> |
12726 | 2803 |
<message> |
2804 |
<source>unnamed (%1)</source> |
|
13387 | 2805 |
<translation>名無し (%1)</translation> |
12726 | 2806 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2807 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2808 |
<source>Hedgehog %1</source> |
13387 | 2809 |
<translation>針鼠 %1</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2810 |
</message> |
1699 | 2811 |
</context> |
2812 |
<context> |
|
2813 |
<name>QMainWindow</name> |
|
2814 |
<message> |
|
2815 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
13387 | 2816 |
<translation>ヘッジウォーズ %1</translation> |
1699 | 2817 |
</message> |
2818 |
</context> |
|
2819 |
<context> |
|
2820 |
<name>QMessageBox</name> |
|
2821 |
<message> |
|
2822 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
13683 | 2823 |
<translation type="vanished">サーバーコネクションは中断しました</translation> |
1699 | 2824 |
</message> |
2825 |
<message> |
|
2826 |
<source>Error</source> |
|
2827 |
<translation>エラー</translation> |
|
2828 |
</message> |
|
2829 |
<message> |
|
4124 | 2830 |
<source>File association failed.</source> |
13387 | 2831 |
<translation>ファイルの関連付けに失敗しました。</translation> |
13540 | 2832 |
</message> |
4418 | 2833 |
<message> |
7801 | 2834 |
<source>Teams - Are you sure?</source> |
13387 | 2835 |
<translation>チーム - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2836 |
</message> |
2837 |
<message> |
|
2838 |
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
13387 | 2839 |
<translation>チーム「%1」を本当に削除しますか?</translation> |
7801 | 2840 |
</message> |
2841 |
<message> |
|
2842 |
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
13387 | 2843 |
<translation>「%1」のデフォルトスキームを削除できません!</translation> |
7801 | 2844 |
</message> |
2845 |
<message> |
|
2846 |
<source>Please select a record from the list</source> |
|
13387 | 2847 |
<translation>リストから記録を選択してください</translation> |
7801 | 2848 |
</message> |
2849 |
<message> |
|
2850 |
<source>Unable to start server</source> |
|
13387 | 2851 |
<translation>サーバーを起動できませんでした</translation> |
7801 | 2852 |
</message> |
2853 |
<message> |
|
2854 |
<source>Hedgewars - Error</source> |
|
13387 | 2855 |
<translation>ヘッジウォーズ - エラー</translation> |
7801 | 2856 |
</message> |
2857 |
<message> |
|
2858 |
<source>Hedgewars - Success</source> |
|
13387 | 2859 |
<translation>ヘッジウォーズ - 成功</translation> |
7801 | 2860 |
</message> |
2861 |
<message> |
|
2862 |
<source>All file associations have been set</source> |
|
13387 | 2863 |
<translation>全てのファイル関連付けをセットしました</translation> |
7801 | 2864 |
</message> |
2865 |
<message> |
|
2866 |
<source>Netgame - Error</source> |
|
13387 | 2867 |
<translation>ネットゲーム - エラー</translation> |
7801 | 2868 |
</message> |
2869 |
<message> |
|
2870 |
<source>Please select a server from the list</source> |
|
13387 | 2871 |
<translation>リストからサーバーを選んでください</translation> |
7801 | 2872 |
</message> |
2873 |
<message> |
|
2874 |
<source>Please enter room name</source> |
|
13387 | 2875 |
<translation>ルーム名を入力してください</translation> |
7801 | 2876 |
</message> |
2877 |
<message> |
|
2878 |
<source>Room Name - Error</source> |
|
13387 | 2879 |
<translation>ルーム名 - エラー</translation> |
7801 | 2880 |
</message> |
2881 |
<message> |
|
2882 |
<source>Please select room from the list</source> |
|
13387 | 2883 |
<translation>リストからルームを選んでください</translation> |
7801 | 2884 |
</message> |
2885 |
<message> |
|
2886 |
<source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2887 |
<translation>ルーム名 - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2888 |
</message> |
2889 |
<message> |
|
2890 |
<source>The game you are trying to join has started. |
|
2891 |
Do you still want to join the room?</source> |
|
13893 | 2892 |
<translation>参加しようとしているゲームはすでに始まっています。それでも参加しますか?</translation> |
7801 | 2893 |
</message> |
2894 |
<message> |
|
2895 |
<source>Schemes - Warning</source> |
|
13893 | 2896 |
<translation>スキーム - 忠告</translation> |
7801 | 2897 |
</message> |
2898 |
<message> |
|
2899 |
<source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2900 |
<translation>スキーム - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2901 |
</message> |
2902 |
<message> |
|
2903 |
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
13387 | 2904 |
<translation>ゲームスキーム「%1」を削除します。よろしいですか?</translation> |
7801 | 2905 |
</message> |
2906 |
<message> |
|
2907 |
<source>Videos - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2908 |
<translation>動画 - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2909 |
</message> |
2910 |
<message> |
|
2911 |
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
13387 | 2912 |
<translation>「%1」の動画を削除します。よろしいですか?</translation> |
2913 |
</message> |
|
13540 | 2914 |
<message numerus="yes"> |
7801 | 2915 |
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
13893 | 2916 |
<translation> |
13540 | 2917 |
<numerusform>%1ファイルを削除します。よろしいですか?</numerusform> |
2918 |
</translation> |
|
2919 |
</message> |
|
7801 | 2920 |
<message> |
2921 |
<source>File error</source> |
|
13387 | 2922 |
<translation>ファイルエラー</translation> |
7801 | 2923 |
</message> |
2924 |
<message> |
|
2925 |
<source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
13387 | 2926 |
<translation>ファイル「%1」を書き込みモードで開けませんでした</translation> |
7801 | 2927 |
</message> |
2928 |
<message> |
|
2929 |
<source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
13387 | 2930 |
<translation>ファイル「%1」を読み込みモードで開けませんでした</translation> |
13540 | 2931 |
</message> |
7801 | 2932 |
<message> |
2933 |
<source>Weapons - Warning</source> |
|
13387 | 2934 |
<translation>武器 - 忠告</translation> |
7801 | 2935 |
</message> |
2936 |
<message> |
|
2937 |
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
13683 | 2938 |
<translation type="vanished">デフォルトの武器セット「%1」を上書できません!</translation> |
7801 | 2939 |
</message> |
2940 |
<message> |
|
2941 |
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
13387 | 2942 |
<translation>デフォルトの武器セット「%1」を削除できません!</translation> |
7801 | 2943 |
</message> |
2944 |
<message> |
|
2945 |
<source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2946 |
<translation>武器 - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2947 |
</message> |
2948 |
<message> |
|
2949 |
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
13387 | 2950 |
<translation>武器セット「%1」を削除します。よろしいですか?</translation> |
7801 | 2951 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2952 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2953 |
<source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
13387 | 2954 |
<translation>ヘッジウォーズ - ニックネーム非登録</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2955 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2956 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2957 |
<source>System Information Preview</source> |
13387 | 2958 |
<translation>システム情報プレビュー</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2959 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2960 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2961 |
<source>Failed to generate captcha</source> |
13387 | 2962 |
<translation>CAPTCHAを生成できませんでした</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2963 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2964 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2965 |
<source>Failed to download captcha</source> |
13387 | 2966 |
<translation>CAPTCHAをダウンロードできませんでした</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2967 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2968 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2969 |
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
13893 | 2970 |
<translation>メールアドレス以外の全ての項目に記入してください。メールアドレスの指定は任意です。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2971 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2972 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2973 |
<source>Hedgewars - Warning</source> |
13893 | 2974 |
<translation>ヘッジウォーズ - 忠告</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2975 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2976 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2977 |
<source>Hedgewars - Information</source> |
13387 | 2978 |
<translation>ヘッジウォーズ - 情報</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2979 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2980 |
<message> |
8648 | 2981 |
<source>Not all players are ready</source> |
13893 | 2982 |
<translation>準備が出来ていないプレーヤーがいます。</translation> |
8648 | 2983 |
</message> |
2984 |
<message> |
|
2985 |
<source>Are you sure you want to start this game? |
|
2986 |
Not all players are ready.</source> |
|
13893 | 2987 |
<translation>準備が出来ていないプレーヤーがいます。それでもゲームを始めてもよろしいですか?</translation> |
8648 | 2988 |
</message> |
12726 | 2989 |
<message> |
2990 |
<source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. |
|
2991 |
||
2992 |
Current number of hedgehogs: %1</source> |
|
13540 | 2993 |
<translation type="vanished">ヘッジウォーズは針鼠48匹以内のみでプレイ可能です。針鼠の数を減らしてから、やり直してください。 |
13387 | 2994 |
|
2995 |
現在の針鼠の数:%1</translation> |
|
12726 | 2996 |
</message> |
2997 |
<message> |
|
2998 |
<source>Please select a file from the list.</source> |
|
13387 | 2999 |
<translation>リストからファイルを選んでください。</translation> |
12726 | 3000 |
</message> |
3001 |
<message> |
|
3002 |
<source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
13387 | 3003 |
<translation>ファイルを「%1」に改名できませんでした。</translation> |
12726 | 3004 |
</message> |
3005 |
<message> |
|
3006 |
<source>Cannot delete file %1.</source> |
|
13387 | 3007 |
<translation>ファイル「%1」を削除できません。</translation> |
3008 |
</message> |
|
3009 |
<message> |
|
3010 |
<source>Teams - Name already taken</source> |
|
3011 |
<translation>チーム - チーム名はもう使用されています</translation> |
|
3012 |
</message> |
|
3013 |
<message> |
|
3014 |
<source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
13893 | 3015 |
<translation>チーム名「%1」がすでに使用中なため、チームを「%2」に改名します。</translation> |
12726 | 3016 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3017 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3018 |
<source>Welcome to Hedgewars</source> |
13387 | 3019 |
<translation>ヘッジウォーズえようこそ</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3020 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3021 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3022 |
<source>Welcome to Hedgewars! |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3023 |
|
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3024 |
You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
13387 | 3025 |
<translation>ヘッジウォーズえようこそ! |
3026 |
||
3027 |
ヘッジウォーズをプレイするのは初めてのようですね。始めにトレーニング任務をプレイして基本を学ぶのはいかがでしょうか?</translation> |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3028 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3029 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3030 |
<source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
13893 | 3031 |
<translation>武器セット「%1」を使用できません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3032 |
</message> |
13683 | 3033 |
<message> |
3034 |
<source>The connection to the server is lost.</source> |
|
13893 | 3035 |
<translation>サーバー接続が中断しました。</translation> |
13683 | 3036 |
</message> |
3037 |
<message> |
|
3038 |
<source>Schemes - Name already taken</source> |
|
13893 | 3039 |
<translation>スキーム - スキーム名使用中</translation> |
13683 | 3040 |
</message> |
3041 |
<message> |
|
3042 |
<source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
|
13893 | 3043 |
<translation>スキーム名「%1」のスキームはすでに存在します。編集中のスキームは「%2」に変名されました。</translation> |
13683 | 3044 |
</message> |
3045 |
<message> |
|
3046 |
<source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
|
13893 | 3047 |
<translation>武器セット「%1」はすでに存在します。編集中の武器セットは「%2」に変名されました。</translation> |
13683 | 3048 |
</message> |
14867 | 3049 |
<message> |
3050 |
<source>Server redirection</source> |
|
3051 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3052 |
</message> |
|
3053 |
<message> |
|
3054 |
<source>This server supports secure connections on port %1. |
|
3055 |
Would you like to reconnect securely?</source> |
|
3056 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3057 |
</message> |
|
1699 | 3058 |
</context> |
3059 |
<context> |
|
9756 | 3060 |
<name>QObject</name> |
3061 |
<message> |
|
3062 |
<source>No description available</source> |
|
13387 | 3063 |
<translation>説明文がありません</translation> |
9756 | 3064 |
</message> |
3065 |
</context> |
|
3066 |
<context> |
|
1699 | 3067 |
<name>QPushButton</name> |
3068 |
<message> |
|
3069 |
<source>default</source> |
|
13387 | 3070 |
<translation>デフォルト</translation> |
1699 | 3071 |
</message> |
3072 |
<message> |
|
3073 |
<source>OK</source> |
|
13387 | 3074 |
<translation>OK</translation> |
1699 | 3075 |
</message> |
3076 |
<message> |
|
3077 |
<source>Cancel</source> |
|
3078 |
<translation>キャンセル</translation> |
|
3079 |
</message> |
|
3080 |
<message> |
|
3081 |
<source>Start server</source> |
|
13387 | 3082 |
<translation>サーバー起動</translation> |
1699 | 3083 |
</message> |
3084 |
<message> |
|
3085 |
<source>Connect</source> |
|
3086 |
<translation>接続</translation> |
|
3087 |
</message> |
|
3088 |
<message> |
|
3089 |
<source>Update</source> |
|
3090 |
<translation>更新</translation> |
|
3091 |
</message> |
|
3092 |
<message> |
|
3093 |
<source>Specify</source> |
|
14503 | 3094 |
<translation type="vanished">指定</translation> |
1699 | 3095 |
</message> |
3096 |
<message> |
|
3097 |
<source>Start</source> |
|
3098 |
<translation>スタート</translation> |
|
3099 |
</message> |
|
3100 |
<message> |
|
3101 |
<source>Play demo</source> |
|
13387 | 3102 |
<translation>デモ再生</translation> |
1699 | 3103 |
</message> |
3104 |
<message> |
|
3105 |
<source>Rename</source> |
|
13387 | 3106 |
<translation>改名</translation> |
1699 | 3107 |
</message> |
3108 |
<message> |
|
3109 |
<source>Delete</source> |
|
3110 |
<translation>削除</translation> |
|
3111 |
</message> |
|
3112 |
<message> |
|
3113 |
<source>Load</source> |
|
3114 |
<translation>ロード</translation> |
|
3115 |
</message> |
|
3116 |
<message> |
|
4124 | 3117 |
<source>Associate file extensions</source> |
13387 | 3118 |
<translation>ファイルの関連付けを指定する</translation> |
4124 | 3119 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3120 |
<message> |
7679 | 3121 |
<source>More info</source> |
13387 | 3122 |
<translation>追加情報</translation> |
7679 | 3123 |
</message> |
3124 |
<message> |
|
3125 |
<source>Set default options</source> |
|
13387 | 3126 |
<translation>デフォルト設定をセットする</translation> |
7679 | 3127 |
</message> |
3128 |
<message> |
|
3129 |
<source>Open videos directory</source> |
|
13387 | 3130 |
<translation>動画ディレクトリを開く</translation> |
7679 | 3131 |
</message> |
3132 |
<message> |
|
3133 |
<source>Play</source> |
|
13387 | 3134 |
<translation>再生</translation> |
13540 | 3135 |
</message> |
7679 | 3136 |
<message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3137 |
<source>Restore default coding parameters</source> |
13387 | 3138 |
<translation>エンコーダー設定を初期に戻す</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3139 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3140 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3141 |
<source>Open the video directory in your system</source> |
13387 | 3142 |
<translation>システム動画ディレクトリを開く</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3143 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3144 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3145 |
<source>Play this video</source> |
13387 | 3146 |
<translation>動画を再生する</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3147 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3148 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3149 |
<source>Delete this video</source> |
13387 | 3150 |
<translation>動画を削除する</translation> |
13540 | 3151 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3152 |
<message> |
8788 | 3153 |
<source>Reset</source> |
13387 | 3154 |
<translation>初期設定</translation> |
8788 | 3155 |
</message> |
3156 |
<message> |
|
3157 |
<source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
|
13893 | 3158 |
<translation>デフォルトのサーバーポート番号を指定する</translation> |
8788 | 3159 |
</message> |
3160 |
<message> |
|
3161 |
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
|
13387 | 3162 |
<translation>一押しでお友達を自分のサーバーに招待する!</translation> |
8788 | 3163 |
</message> |
3164 |
<message> |
|
9360 | 3165 |
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
13387 | 3166 |
<translation>ユニークなサーバーURLをクリップボードに保存するためには、ここを押してください。このURLを使用すれば、お友達は簡単にサーバーに参加することができます。</translation> |
8788 | 3167 |
</message> |
3168 |
<message> |
|
3169 |
<source>Start private server</source> |
|
13387 | 3170 |
<translation>私用のサーバーを起動する</translation> |
13540 | 3171 |
</message> |
14503 | 3172 |
<message> |
3173 |
<source>Specify address</source> |
|
3174 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3175 |
</message> |
|
12726 | 3176 |
</context> |
3177 |
<context> |
|
3178 |
<name>QSpinBox</name> |
|
3179 |
<message> |
|
3180 |
<source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
13387 | 3181 |
<translation>1024ビットの倍数で、動画のビットレートを指定する</translation> |
12726 | 3182 |
</message> |
1699 | 3183 |
</context> |
3184 |
<context> |
|
8648 | 3185 |
<name>RoomNamePrompt</name> |
3186 |
<message> |
|
3187 |
<source>Enter a name for your room.</source> |
|
13387 | 3188 |
<translation>ルーム名を入力してください。</translation> |
8648 | 3189 |
</message> |
3190 |
<message> |
|
3191 |
<source>Cancel</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
3192 |
<translation>キャンセル</translation> |
8648 | 3193 |
</message> |
3194 |
<message> |
|
3195 |
<source>Create room</source> |
|
13387 | 3196 |
<translation>ルーム作成</translation> |
8648 | 3197 |
</message> |
9756 | 3198 |
<message> |
3199 |
<source>set password</source> |
|
13387 | 3200 |
<translation>パスワード指定</translation> |
9756 | 3201 |
</message> |
8648 | 3202 |
</context> |
3203 |
<context> |
|
7679 | 3204 |
<name>RoomsListModel</name> |
3205 |
<message> |
|
3206 |
<source>In progress</source> |
|
13387 | 3207 |
<translation>進行</translation> |
7679 | 3208 |
</message> |
3209 |
<message> |
|
2441 | 3210 |
<source>Room Name</source> |
13387 | 3211 |
<translation>ルーム名</translation> |
2441 | 3212 |
</message> |
3213 |
<message> |
|
3214 |
<source>C</source> |
|
12726 | 3215 |
<extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
13387 | 3216 |
<translation>人数</translation> |
2441 | 3217 |
</message> |
3218 |
<message> |
|
3219 |
<source>T</source> |
|
12726 | 3220 |
<extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
13387 | 3221 |
<translation>チーム</translation> |
2441 | 3222 |
</message> |
3223 |
<message> |
|
3224 |
<source>Owner</source> |
|
13387 | 3225 |
<translation>所有者</translation> |
2441 | 3226 |
</message> |
3227 |
<message> |
|
3228 |
<source>Map</source> |
|
13387 | 3229 |
<translation>マップ</translation> |
2441 | 3230 |
</message> |
3231 |
<message> |
|
3232 |
<source>Rules</source> |
|
13387 | 3233 |
<translation>ルール</translation> |
2441 | 3234 |
</message> |
3235 |
<message> |
|
3236 |
<source>Weapons</source> |
|
13387 | 3237 |
<translation>武器</translation> |
1699 | 3238 |
</message> |
7679 | 3239 |
<message> |
3240 |
<source>Random Map</source> |
|
13387 | 3241 |
<translation>ランダムマップ</translation> |
7679 | 3242 |
</message> |
3243 |
<message> |
|
3244 |
<source>Random Maze</source> |
|
13387 | 3245 |
<translation>ランダム迷路</translation> |
7679 | 3246 |
</message> |
3247 |
<message> |
|
3248 |
<source>Hand-drawn</source> |
|
13387 | 3249 |
<translation>手書き</translation> |
7679 | 3250 |
</message> |
9756 | 3251 |
<message> |
3252 |
<source>Script</source> |
|
13387 | 3253 |
<translation>スクリプト</translation> |
9756 | 3254 |
</message> |
10451 | 3255 |
<message> |
3256 |
<source>Random Perlin</source> |
|
13387 | 3257 |
<translation>ランダム(パーリンノイズ)</translation> |
10451 | 3258 |
</message> |
11761 | 3259 |
<message> |
3260 |
<source>Forts</source> |
|
13387 | 3261 |
<translation>要塞</translation> |
11761 | 3262 |
</message> |
1699 | 3263 |
</context> |
3264 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3265 |
<name>SeedPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3266 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3267 |
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
13387 | 3268 |
<translation>マップシードはゲーム中に生成される全てのランダム値の源です。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3269 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3270 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3271 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
3272 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3273 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3274 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3275 |
<source>Set seed</source> |
13387 | 3276 |
<translation>シードをセットする</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3277 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3278 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3279 |
<source>Close</source> |
13387 | 3280 |
<translation>閉じる</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3281 |
</message> |
11531 | 3282 |
<message> |
3283 |
<source>Seed</source> |
|
13683 | 3284 |
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
13387 | 3285 |
<translation>シード</translation> |
11531 | 3286 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3287 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3288 |
<context> |
2394 | 3289 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
3290 |
<message> |
|
3291 |
<source>Weapon set</source> |
|
13387 | 3292 |
<translation>武器セット</translation> |
2394 | 3293 |
</message> |
3294 |
<message> |
|
3295 |
<source>Probabilities</source> |
|
13387 | 3296 |
<translation>可能性</translation> |
2394 | 3297 |
</message> |
2883 | 3298 |
<message> |
3299 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
13387 | 3300 |
<translation>箱の中の弾薬数量</translation> |
2883 | 3301 |
</message> |
3302 |
<message> |
|
3303 |
<source>Delays</source> |
|
13387 | 3304 |
<translation>延期</translation> |
10451 | 3305 |
</message> |
3306 |
<message> |
|
11838 | 3307 |
<source>New</source> |
13387 | 3308 |
<translation>新規</translation> |
11838 | 3309 |
</message> |
3310 |
<message> |
|
3311 |
<source>New (%1)</source> |
|
13387 | 3312 |
<translation>新規(%1)</translation> |
11838 | 3313 |
</message> |
3314 |
<message> |
|
3315 |
<source>Copy of %1</source> |
|
13387 | 3316 |
<translation>%1のコピー</translation> |
11838 | 3317 |
</message> |
3318 |
<message> |
|
3319 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
13387 | 3320 |
<translation>%1(%2)のコピー</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3321 |
</message> |
2394 | 3322 |
</context> |
3323 |
<context> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3324 |
<name>TCPBase</name> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3325 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3326 |
<source>Unable to start server at %1.</source> |
13387 | 3327 |
<translation>%1でサーバーを起動できませんでした。</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3328 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3329 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3330 |
<source>Unable to run engine at %1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3331 |
Error code: %2</source> |
13387 | 3332 |
<translation>%1でエンジンを起動できませんでした |
3333 |
エラーコード:%2</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3334 |
</message> |
10451 | 3335 |
<message> |
3336 |
<source>The game engine died unexpectedly! |
|
3337 |
(exit code %1) |
|
3338 |
||
3339 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
3340 |
||
3341 |
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
13387 | 3342 |
<translation>ゲームエンジンは不意に中断になりました!(終了コード%1) |
3343 |
||
3344 |
大変申し訳ありませんでした (´;ω;`) |
|
3345 |
||
3346 |
この状況がまた発生する際に、メインメニュー画面から「%2」ボタンを押してください!</translation> |
|
10451 | 3347 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3348 |
</context> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3349 |
<context> |
8788 | 3350 |
<name>TeamSelWidget</name> |
3351 |
<message> |
|
3352 |
<source>At least two teams are required to play!</source> |
|
13387 | 3353 |
<translation>ゲームを始めるには、二つ以上のチームが必要です!</translation> |
8788 | 3354 |
</message> |
3355 |
</context> |
|
3356 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3357 |
<name>ThemePrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3358 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3359 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
3360 |
<translation>キャンセル</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
3361 |
</message> |
8648 | 3362 |
<message> |
3363 |
<source>Search for a theme:</source> |
|
13387 | 3364 |
<translation>テーマを探す:</translation> |
8648 | 3365 |
</message> |
3366 |
<message> |
|
3367 |
<source>Use selected theme</source> |
|
13387 | 3368 |
<translation>選択されたテーマを使用する</translation> |
8648 | 3369 |
</message> |
11531 | 3370 |
<message> |
3371 |
<source>Choose a theme</source> |
|
13387 | 3372 |
<translation>テーマ選択</translation> |
11531 | 3373 |
</message> |
1933 | 3374 |
</context> |
3375 |
<context> |
|
1699 | 3376 |
<name>binds</name> |
3377 |
<message> |
|
3378 |
<source>up</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
3379 |
<translation>上</translation> |
1699 | 3380 |
</message> |
3381 |
<message> |
|
3382 |
<source>left</source> |
|
3383 |
<translation>左</translation> |
|
3384 |
</message> |
|
3385 |
<message> |
|
3386 |
<source>right</source> |
|
3387 |
<translation>右</translation> |
|
3388 |
</message> |
|
3389 |
<message> |
|
3390 |
<source>down</source> |
|
3391 |
<translation>下</translation> |
|
3392 |
</message> |
|
3393 |
<message> |
|
3394 |
<source>attack</source> |
|
3395 |
<translation>攻撃</translation> |
|
3396 |
</message> |
|
3397 |
<message> |
|
3398 |
<source>precise aim</source> |
|
13387 | 3399 |
<translation>正確な狙い</translation> |
1699 | 3400 |
</message> |
3401 |
<message> |
|
3402 |
<source>put</source> |
|
13387 | 3403 |
<translation>置く</translation> |
1699 | 3404 |
</message> |
3405 |
<message> |
|
3406 |
<source>switch</source> |
|
13387 | 3407 |
<translation>切り替える</translation> |
1699 | 3408 |
</message> |
3409 |
<message> |
|
3410 |
<source>ammo menu</source> |
|
13387 | 3411 |
<translation>武器選択メニュー</translation> |
1699 | 3412 |
</message> |
3413 |
<message> |
|
3414 |
<source>slot 1</source> |
|
13387 | 3415 |
<translation>第一スロット</translation> |
1699 | 3416 |
</message> |
3417 |
<message> |
|
3418 |
<source>slot 2</source> |
|
13387 | 3419 |
<translation>第二スロット</translation> |
1699 | 3420 |
</message> |
3421 |
<message> |
|
3422 |
<source>slot 3</source> |
|
13387 | 3423 |
<translation>第三スロット</translation> |
1699 | 3424 |
</message> |
3425 |
<message> |
|
3426 |
<source>slot 4</source> |
|
13387 | 3427 |
<translation>第四スロット</translation> |
1699 | 3428 |
</message> |
3429 |
<message> |
|
3430 |
<source>slot 5</source> |
|
13387 | 3431 |
<translation>第五スロット</translation> |
1699 | 3432 |
</message> |
3433 |
<message> |
|
3434 |
<source>slot 6</source> |
|
13387 | 3435 |
<translation>第六スロット</translation> |
1699 | 3436 |
</message> |
3437 |
<message> |
|
3438 |
<source>slot 7</source> |
|
13387 | 3439 |
<translation>第七スロット</translation> |
1699 | 3440 |
</message> |
3441 |
<message> |
|
3442 |
<source>slot 8</source> |
|
13387 | 3443 |
<translation>第八スロット</translation> |
1699 | 3444 |
</message> |
3445 |
<message> |
|
3446 |
<source>slot 9</source> |
|
13387 | 3447 |
<translation>第九スロット</translation> |
1699 | 3448 |
</message> |
3449 |
<message> |
|
3450 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
13387 | 3451 |
<translation>1秒タイマー</translation> |
1699 | 3452 |
</message> |
3453 |
<message> |
|
3454 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
13387 | 3455 |
<translation>2秒タイマー</translation> |
1699 | 3456 |
</message> |
3457 |
<message> |
|
3458 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
13387 | 3459 |
<translation>3秒タイマー</translation> |
1699 | 3460 |
</message> |
3461 |
<message> |
|
3462 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
13387 | 3463 |
<translation>4秒タイマー</translation> |
1699 | 3464 |
</message> |
3465 |
<message> |
|
3466 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
13387 | 3467 |
<translation>5秒タイマー</translation> |
1699 | 3468 |
</message> |
3469 |
<message> |
|
3470 |
<source>chat</source> |
|
3471 |
<translation>チャット</translation> |
|
3472 |
</message> |
|
3473 |
<message> |
|
3474 |
<source>chat history</source> |
|
13387 | 3475 |
<translation>チャット歴史</translation> |
13540 | 3476 |
</message> |
1699 | 3477 |
<message> |
3478 |
<source>confirmation</source> |
|
3479 |
<translation>確認</translation> |
|
3480 |
</message> |
|
3481 |
<message> |
|
3482 |
<source>volume down</source> |
|
13387 | 3483 |
<translation>音量を下げる</translation> |
1699 | 3484 |
</message> |
3485 |
<message> |
|
3486 |
<source>volume up</source> |
|
13387 | 3487 |
<translation>音量を上げる</translation> |
1699 | 3488 |
</message> |
3489 |
<message> |
|
3490 |
<source>change mode</source> |
|
13387 | 3491 |
<translation>モードを変える</translation> |
1699 | 3492 |
</message> |
3493 |
<message> |
|
3494 |
<source>capture</source> |
|
15013 | 3495 |
<translation type="vanished">取る</translation> |
1699 | 3496 |
</message> |
3497 |
<message> |
|
3498 |
<source>quit</source> |
|
13387 | 3499 |
<translation>やめる</translation> |
1699 | 3500 |
</message> |
2394 | 3501 |
<message> |
3502 |
<source>zoom in</source> |
|
13387 | 3503 |
<translation>ズームイン</translation> |
2394 | 3504 |
</message> |
3505 |
<message> |
|
3506 |
<source>zoom out</source> |
|
13387 | 3507 |
<translation>ズームアウト</translation> |
2394 | 3508 |
</message> |
3509 |
<message> |
|
3510 |
<source>reset zoom</source> |
|
14867 | 3511 |
<translation type="vanished">初期ズーム</translation> |
2394 | 3512 |
</message> |
2441 | 3513 |
<message> |
3514 |
<source>long jump</source> |
|
14051 | 3515 |
<translation>幅跳び</translation> |
2441 | 3516 |
</message> |
3517 |
<message> |
|
3518 |
<source>high jump</source> |
|
14051 | 3519 |
<translation>高跳び</translation> |
2441 | 3520 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3521 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3522 |
<source>slot 10</source> |
13387 | 3523 |
<translation>第十スロット</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3524 |
</message> |
7679 | 3525 |
<message> |
3526 |
<source>mute audio</source> |
|
13387 | 3527 |
<translation>無音</translation> |
7679 | 3528 |
</message> |
3529 |
<message> |
|
3530 |
<source>record</source> |
|
13387 | 3531 |
<translation>録画</translation> |
13540 | 3532 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3533 |
<message> |
10451 | 3534 |
<source>autocam / find hedgehog</source> |
13387 | 3535 |
<translation>自動カメラ/針鼠を見つける</translation> |
10451 | 3536 |
</message> |
3537 |
<message> |
|
3538 |
<source>speed up replay</source> |
|
13387 | 3539 |
<translation>再生加速</translation> |
10451 | 3540 |
</message> |
12726 | 3541 |
<message> |
3542 |
<source>toggle team bars</source> |
|
3543 |
<extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
|
13387 | 3544 |
<translation>チーム情報バーの切り替え</translation> |
12726 | 3545 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3546 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3547 |
<source>team chat</source> |
13683 | 3548 |
<translation type="vanished">チームチャット</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3549 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3550 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3551 |
<source>pause / auto skip</source> |
13387 | 3552 |
<translation>ポーズ/自動スキップ</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3553 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3554 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3555 |
<source>toggle hedgehog tags</source> |
13387 | 3556 |
<translation>針鼠タグの切り替え</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3557 |
</message> |
13540 | 3558 |
<message> |
3559 |
<source>change timer</source> |
|
13893 | 3560 |
<translation>タイマー変換</translation> |
13540 | 3561 |
</message> |
3562 |
<message> |
|
3563 |
<source>show mission information</source> |
|
13893 | 3564 |
<translation>任務情報表示</translation> |
13540 | 3565 |
</message> |
13683 | 3566 |
<message> |
3567 |
<source>clan chat</source> |
|
13893 | 3568 |
<translation>クランチャット</translation> |
13683 | 3569 |
</message> |
14640 | 3570 |
<message> |
3571 |
<source>unselect weapon</source> |
|
3572 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3573 |
</message> |
|
14867 | 3574 |
<message> |
3575 |
<source>stand still on slippery land</source> |
|
3576 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3577 |
</message> |
|
3578 |
<message> |
|
3579 |
<source>change direction without moving</source> |
|
3580 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3581 |
</message> |
|
3582 |
<message> |
|
3583 |
<source>switch backwards</source> |
|
3584 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3585 |
</message> |
|
3586 |
<message> |
|
3587 |
<source>change bounciness</source> |
|
3588 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3589 |
</message> |
|
3590 |
<message> |
|
3591 |
<source>reset zoom to start value</source> |
|
3592 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3593 |
</message> |
|
3594 |
<message> |
|
3595 |
<source>set zoom to 100%</source> |
|
3596 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3597 |
</message> |
|
3598 |
<message> |
|
3599 |
<source>save map as image</source> |
|
3600 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3601 |
</message> |
|
3602 |
<message> |
|
3603 |
<source>show object information</source> |
|
3604 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3605 |
</message> |
|
3606 |
<message> |
|
3607 |
<source>change hedgehog tag types</source> |
|
3608 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3609 |
</message> |
|
3610 |
<message> |
|
3611 |
<source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
|
3612 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3613 |
</message> |
|
3614 |
<message> |
|
3615 |
<source>toggle HUD</source> |
|
3616 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3617 |
</message> |
|
15013 | 3618 |
<message> |
3619 |
<source>backwards jump</source> |
|
3620 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3621 |
</message> |
|
3622 |
<message> |
|
3623 |
<source>screenshot</source> |
|
3624 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3625 |
</message> |
|
2441 | 3626 |
</context> |
3627 |
<context> |
|
3628 |
<name>binds (categories)</name> |
|
3629 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3630 |
<source>Movement</source> |
13387 | 3631 |
<translation>移動</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3632 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3633 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3634 |
<source>Weapons</source> |
13387 | 3635 |
<translation>武器</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3636 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3637 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3638 |
<source>Camera</source> |
13387 | 3639 |
<translation>キャメラ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3640 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3641 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3642 |
<source>Miscellaneous</source> |
13387 | 3643 |
<translation>その他</translation> |
2441 | 3644 |
</message> |
3645 |
</context> |
|
3646 |
<context> |
|
14867 | 3647 |
<name>binds (combination)</name> |
3648 |
<message> |
|
3649 |
<source>hold down precise</source> |
|
3650 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3651 |
</message> |
|
3652 |
<message> |
|
3653 |
<source>precise + left/right</source> |
|
3654 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3655 |
</message> |
|
3656 |
<message> |
|
3657 |
<source>precise + switch</source> |
|
3658 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3659 |
</message> |
|
3660 |
<message> |
|
3661 |
<source>precise + timer</source> |
|
3662 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3663 |
</message> |
|
3664 |
<message> |
|
3665 |
<source>precise + reset zoom</source> |
|
3666 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3667 |
</message> |
|
3668 |
<message> |
|
3669 |
<source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
|
3670 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3671 |
</message> |
|
3672 |
<message> |
|
3673 |
<source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
|
3674 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3675 |
</message> |
|
3676 |
<message> |
|
3677 |
<source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
|
3678 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3679 |
</message> |
|
15013 | 3680 |
<message> |
3681 |
<source>high jump (twice)</source> |
|
3682 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3683 |
</message> |
|
3684 |
<message> |
|
3685 |
<source>precise + screenshot</source> |
|
3686 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3687 |
</message> |
|
14867 | 3688 |
</context> |
3689 |
<context> |
|
2441 | 3690 |
<name>binds (descriptions)</name> |
3691 |
<message> |
|
3692 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
14051 | 3693 |
<translation>隙間や障害物を跳び越える:</translation> |
2441 | 3694 |
</message> |
3695 |
<message> |
|
3696 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
13387 | 3697 |
<translation>装備中の武器や道具を使用する:</translation> |
2441 | 3698 |
</message> |
3699 |
<message> |
|
3700 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
13387 | 3701 |
<translation>カーソルの下で標的を置く:</translation> |
2441 | 3702 |
</message> |
3703 |
<message> |
|
3704 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
13893 | 3705 |
<translation>操作中の針鼠を切り替える(可能の時に限って):</translation> |
2441 | 3706 |
</message> |
3707 |
<message> |
|
3708 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
13387 | 3709 |
<translation>武器または道具を選ぶ:</translation> |
2441 | 3710 |
</message> |
3711 |
<message> |
|
3712 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
13387 | 3713 |
<translation>爆弾や他の時限式武器のタイマーを調整する:</translation> |
13540 | 3714 |
</message> |
2441 | 3715 |
<message> |
3716 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
13387 | 3717 |
<translation>キャメラやカーソルをマウスを使わずに移動する:</translation> |
2441 | 3718 |
</message> |
3719 |
<message> |
|
3720 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
13387 | 3721 |
<translation>カメラズームを調整する:</translation> |
2441 | 3722 |
</message> |
3723 |
<message> |
|
3724 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
13683 | 3725 |
<translation type="vanished">自分のチームか全てのプレーヤーと会話する:</translation> |
2441 | 3726 |
</message> |
3727 |
<message> |
|
3728 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
13387 | 3729 |
<translation>ポーズする、続ける、またはゲーム終了する:</translation> |
2441 | 3730 |
</message> |
3731 |
<message> |
|
3732 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
13387 | 3733 |
<translation>プレイ中に音量を調整する:</translation> |
2441 | 3734 |
</message> |
3735 |
<message> |
|
3736 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
13387 | 3737 |
<translation>フルスクリーン切り替え:</translation> |
2441 | 3738 |
</message> |
3739 |
<message> |
|
3740 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
13387 | 3741 |
<translation>スクリーンショットを撮る:</translation> |
13540 | 3742 |
</message> |
2441 | 3743 |
<message> |
7679 | 3744 |
<source>Record video:</source> |
13387 | 3745 |
<translation>動画を録画する:</translation> |
7679 | 3746 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3747 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3748 |
<source>Hedgehog movement</source> |
13387 | 3749 |
<translation>針鼠移動</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3750 |
</message> |
10451 | 3751 |
<message> |
3752 |
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
13387 | 3753 |
<translation>自動キャメラの切り替え/アクティブ針鼠に焦点を戻す:</translation> |
10451 | 3754 |
</message> |
3755 |
<message> |
|
3756 |
<source>Demo replay:</source> |
|
13387 | 3757 |
<translation>デモ再生:</translation> |
10451 | 3758 |
</message> |
12726 | 3759 |
<message> |
3760 |
<source>Heads-up display:</source> |
|
13387 | 3761 |
<translation>ヘッドアップディスプレイ:</translation> |
12726 | 3762 |
</message> |
13683 | 3763 |
<message> |
3764 |
<source>Talk to your clan or all participants:</source> |
|
13893 | 3765 |
<translation>自分のクランか全てのプレーヤーと会話する:</translation> |
13683 | 3766 |
</message> |
2441 | 3767 |
</context> |
3768 |
<context> |
|
3769 |
<name>binds (keys)</name> |
|
3770 |
<message> |
|
3771 |
<source>Axis</source> |
|
13540 | 3772 |
<translation type="vanished">軸</translation> |
2441 | 3773 |
</message> |
3774 |
<message> |
|
3775 |
<source>(Up)</source> |
|
13540 | 3776 |
<translation type="vanished">(上)</translation> |
2441 | 3777 |
</message> |
3778 |
<message> |
|
3779 |
<source>(Down)</source> |
|
13540 | 3780 |
<translation type="vanished">(下)</translation> |
2441 | 3781 |
</message> |
3782 |
<message> |
|
3783 |
<source>Hat</source> |
|
13540 | 3784 |
<translation type="vanished">帽子</translation> |
2441 | 3785 |
</message> |
3786 |
<message> |
|
3787 |
<source>(Left)</source> |
|
13540 | 3788 |
<translation type="vanished">(左)</translation> |
2441 | 3789 |
</message> |
3790 |
<message> |
|
3791 |
<source>(Right)</source> |
|
13540 | 3792 |
<translation type="vanished">(右)</translation> |
2441 | 3793 |
</message> |
3794 |
<message> |
|
3795 |
<source>Button</source> |
|
13540 | 3796 |
<translation type="vanished">ボタン</translation> |
2441 | 3797 |
</message> |
3798 |
<message> |
|
3799 |
<source>Keyboard</source> |
|
13387 | 3800 |
<translation>キーボード</translation> |
2441 | 3801 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
3802 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
3803 |
<source>Delete</source> |
13387 | 3804 |
<translation>Delete</translation> |
3284 | 3805 |
</message> |
3806 |
<message> |
|
3807 |
<source>Mouse: Left button</source> |
|
13387 | 3808 |
<translation>マウスの左ボタン</translation> |
3284 | 3809 |
</message> |
3810 |
<message> |
|
3811 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
|
13387 | 3812 |
<translation>マウスの中央ボタン</translation> |
3284 | 3813 |
</message> |
3814 |
<message> |
|
3815 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
13387 | 3816 |
<translation>マウスの右ボタン</translation> |
3284 | 3817 |
</message> |
3818 |
<message> |
|
3819 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
13387 | 3820 |
<translation>マウスのホイール上</translation> |
3284 | 3821 |
</message> |
3822 |
<message> |
|
3823 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
13387 | 3824 |
<translation>マウスのホイール下</translation> |
3284 | 3825 |
</message> |
3826 |
<message> |
|
3827 |
<source>Backspace</source> |
|
13387 | 3828 |
<translation>Backspace</translation> |
3284 | 3829 |
</message> |
3830 |
<message> |
|
3831 |
<source>Tab</source> |
|
13387 | 3832 |
<translation>Tab</translation> |
3284 | 3833 |
</message> |
3834 |
<message> |
|
3835 |
<source>Clear</source> |
|
13387 | 3836 |
<translation>Clear</translation> |
3284 | 3837 |
</message> |
3838 |
<message> |
|
3839 |
<source>Return</source> |
|
13387 | 3840 |
<translation>Return</translation> |
3284 | 3841 |
</message> |
3842 |
<message> |
|
3843 |
<source>Pause</source> |
|
13387 | 3844 |
<translation>Pause</translation> |
3284 | 3845 |
</message> |
3846 |
<message> |
|
3847 |
<source>Escape</source> |
|
13387 | 3848 |
<translation>Escape</translation> |
3284 | 3849 |
</message> |
3850 |
<message> |
|
3851 |
<source>Space</source> |
|
13387 | 3852 |
<translation>Space</translation> |
3284 | 3853 |
</message> |
3854 |
<message> |
|
3855 |
<source>Numpad 0</source> |
|
14867 | 3856 |
<translation type="vanished">0(数値パッド)</translation> |
3284 | 3857 |
</message> |
3858 |
<message> |
|
3859 |
<source>Numpad 1</source> |
|
14867 | 3860 |
<translation type="vanished">1(数値パッド)</translation> |
3284 | 3861 |
</message> |
3862 |
<message> |
|
3863 |
<source>Numpad 2</source> |
|
14867 | 3864 |
<translation type="vanished">2(数値パッド)</translation> |
3284 | 3865 |
</message> |
3866 |
<message> |
|
3867 |
<source>Numpad 3</source> |
|
14867 | 3868 |
<translation type="vanished">3(数値パッド)</translation> |
3284 | 3869 |
</message> |
3870 |
<message> |
|
3871 |
<source>Numpad 4</source> |
|
14867 | 3872 |
<translation type="vanished">4(数値パッド)</translation> |
3284 | 3873 |
</message> |
3874 |
<message> |
|
3875 |
<source>Numpad 5</source> |
|
14867 | 3876 |
<translation type="vanished">5(数値パッド)</translation> |
3284 | 3877 |
</message> |
3878 |
<message> |
|
3879 |
<source>Numpad 6</source> |
|
14867 | 3880 |
<translation type="vanished">6(数値パッド)</translation> |
3284 | 3881 |
</message> |
3882 |
<message> |
|
3883 |
<source>Numpad 7</source> |
|
14867 | 3884 |
<translation type="vanished">7(数値パッド)</translation> |
3284 | 3885 |
</message> |
3886 |
<message> |
|
3887 |
<source>Numpad 8</source> |
|
14867 | 3888 |
<translation type="vanished">8(数値パッド)</translation> |
3284 | 3889 |
</message> |
3890 |
<message> |
|
3891 |
<source>Numpad 9</source> |
|
14867 | 3892 |
<translation type="vanished">9(数値パッド)</translation> |
3284 | 3893 |
</message> |
3894 |
<message> |
|
3895 |
<source>Numpad .</source> |
|
14867 | 3896 |
<translation type="vanished">。(数値パッド)</translation> |
3284 | 3897 |
</message> |
3898 |
<message> |
|
3899 |
<source>Numpad /</source> |
|
14867 | 3900 |
<translation type="vanished">/(数値パッド)</translation> |
3284 | 3901 |
</message> |
3902 |
<message> |
|
3903 |
<source>Numpad *</source> |
|
14867 | 3904 |
<translation type="vanished">*(数値パッド)</translation> |
3284 | 3905 |
</message> |
3906 |
<message> |
|
3907 |
<source>Numpad -</source> |
|
14867 | 3908 |
<translation type="vanished">-(数値パッド)</translation> |
3284 | 3909 |
</message> |
3910 |
<message> |
|
3911 |
<source>Numpad +</source> |
|
14867 | 3912 |
<translation type="vanished">+(数値パッド)</translation> |
3284 | 3913 |
</message> |
3914 |
<message> |
|
3915 |
<source>Enter</source> |
|
14867 | 3916 |
<translation type="vanished">Enter</translation> |
3284 | 3917 |
</message> |
3918 |
<message> |
|
3919 |
<source>Equals</source> |
|
14867 | 3920 |
<translation type="vanished">イコール</translation> |
3284 | 3921 |
</message> |
3922 |
<message> |
|
3923 |
<source>Up</source> |
|
13387 | 3924 |
<translation>上</translation> |
3284 | 3925 |
</message> |
3926 |
<message> |
|
3927 |
<source>Down</source> |
|
13387 | 3928 |
<translation>下</translation> |
3284 | 3929 |
</message> |
3930 |
<message> |
|
3931 |
<source>Right</source> |
|
13387 | 3932 |
<translation>右</translation> |
3284 | 3933 |
</message> |
3934 |
<message> |
|
3935 |
<source>Left</source> |
|
13387 | 3936 |
<translation>左</translation> |
3284 | 3937 |
</message> |
3938 |
<message> |
|
3939 |
<source>Insert</source> |
|
13387 | 3940 |
<translation>Insert</translation> |
3284 | 3941 |
</message> |
3942 |
<message> |
|
3943 |
<source>Home</source> |
|
13387 | 3944 |
<translation>Home</translation> |
3284 | 3945 |
</message> |
3946 |
<message> |
|
3947 |
<source>End</source> |
|
13387 | 3948 |
<translation>End</translation> |
3284 | 3949 |
</message> |
3950 |
<message> |
|
3951 |
<source>Page up</source> |
|
14867 | 3952 |
<translation type="vanished">Page Up</translation> |
3284 | 3953 |
</message> |
3954 |
<message> |
|
3955 |
<source>Page down</source> |
|
14867 | 3956 |
<translation type="vanished">Page Down</translation> |
3284 | 3957 |
</message> |
3958 |
<message> |
|
3959 |
<source>Num lock</source> |
|
14867 | 3960 |
<translation type="vanished">NumLock</translation> |
3284 | 3961 |
</message> |
3962 |
<message> |
|
3963 |
<source>Caps lock</source> |
|
14867 | 3964 |
<translation type="vanished">CapsLock</translation> |
3284 | 3965 |
</message> |
3966 |
<message> |
|
3967 |
<source>Scroll lock</source> |
|
14867 | 3968 |
<translation type="vanished">ScrollLock</translation> |
3284 | 3969 |
</message> |
3970 |
<message> |
|
3971 |
<source>Right shift</source> |
|
14867 | 3972 |
<translation type="vanished">右Shift</translation> |
3284 | 3973 |
</message> |
3974 |
<message> |
|
3975 |
<source>Left shift</source> |
|
14867 | 3976 |
<translation type="vanished">左Shift</translation> |
3284 | 3977 |
</message> |
3978 |
<message> |
|
3979 |
<source>Right ctrl</source> |
|
14867 | 3980 |
<translation type="vanished">右Ctrl</translation> |
3284 | 3981 |
</message> |
3982 |
<message> |
|
3983 |
<source>Left ctrl</source> |
|
14867 | 3984 |
<translation type="vanished">左Ctrl</translation> |
3284 | 3985 |
</message> |
3986 |
<message> |
|
3987 |
<source>Right alt</source> |
|
14867 | 3988 |
<translation type="vanished">右Alt</translation> |
3284 | 3989 |
</message> |
3990 |
<message> |
|
3991 |
<source>Left alt</source> |
|
14867 | 3992 |
<translation type="vanished">左Alt</translation> |
3284 | 3993 |
</message> |
3994 |
<message> |
|
3995 |
<source>Right meta</source> |
|
14867 | 3996 |
<translation type="vanished">右メタ</translation> |
3284 | 3997 |
</message> |
3998 |
<message> |
|
3999 |
<source>Left meta</source> |
|
14867 | 4000 |
<translation type="vanished">左メタ</translation> |
3284 | 4001 |
</message> |
4002 |
<message> |
|
4003 |
<source>A button</source> |
|
13387 | 4004 |
<translation>Aボタン</translation> |
3284 | 4005 |
</message> |
4006 |
<message> |
|
4007 |
<source>B button</source> |
|
13387 | 4008 |
<translation>Bボタン</translation> |
3284 | 4009 |
</message> |
4010 |
<message> |
|
4011 |
<source>X button</source> |
|
13387 | 4012 |
<translation>Xボタン</translation> |
3284 | 4013 |
</message> |
4014 |
<message> |
|
4015 |
<source>Y button</source> |
|
13387 | 4016 |
<translation>Yボタン</translation> |
3284 | 4017 |
</message> |
4018 |
<message> |
|
4019 |
<source>LB button</source> |
|
13387 | 4020 |
<translation>LBボタン</translation> |
3284 | 4021 |
</message> |
4022 |
<message> |
|
4023 |
<source>RB button</source> |
|
13387 | 4024 |
<translation>RBボタン</translation> |
3284 | 4025 |
</message> |
4026 |
<message> |
|
4027 |
<source>Back button</source> |
|
13387 | 4028 |
<translation>バックボタン</translation> |
3284 | 4029 |
</message> |
4030 |
<message> |
|
4031 |
<source>Start button</source> |
|
13387 | 4032 |
<translation>スタートボタン</translation> |
3284 | 4033 |
</message> |
4034 |
<message> |
|
4035 |
<source>Left stick</source> |
|
13387 | 4036 |
<translation>左スティック</translation> |
3284 | 4037 |
</message> |
4038 |
<message> |
|
4039 |
<source>Right stick</source> |
|
13387 | 4040 |
<translation>右スティック</translation> |
3284 | 4041 |
</message> |
4042 |
<message> |
|
4043 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
13387 | 4044 |
<translation>左スティック(右)</translation> |
3284 | 4045 |
</message> |
4046 |
<message> |
|
4047 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
13387 | 4048 |
<translation>左スティック(左)</translation> |
3284 | 4049 |
</message> |
4050 |
<message> |
|
4051 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
13387 | 4052 |
<translation>左スティック(下)</translation> |
3284 | 4053 |
</message> |
4054 |
<message> |
|
4055 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
13387 | 4056 |
<translation>左スティック(上)</translation> |
3284 | 4057 |
</message> |
4058 |
<message> |
|
4059 |
<source>Left trigger</source> |
|
13387 | 4060 |
<translation>LTボタン</translation> |
3284 | 4061 |
</message> |
4062 |
<message> |
|
4063 |
<source>Right trigger</source> |
|
13387 | 4064 |
<translation>RTボタン</translation> |
3284 | 4065 |
</message> |
4066 |
<message> |
|
4067 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
13387 | 4068 |
<translation>右スティック(下)</translation> |
3284 | 4069 |
</message> |
4070 |
<message> |
|
4071 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
13387 | 4072 |
<translation>右スティック(上)</translation> |
3284 | 4073 |
</message> |
4074 |
<message> |
|
4075 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
13387 | 4076 |
<translation>右スティック(右)</translation> |
3284 | 4077 |
</message> |
4078 |
<message> |
|
4079 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
13387 | 4080 |
<translation>右スティック(左)</translation> |
3284 | 4081 |
</message> |
4082 |
<message> |
|
4083 |
<source>DPad</source> |
|
13540 | 4084 |
<translation type="vanished">十字ボタン</translation> |
4085 |
</message> |
|
4086 |
<message> |
|
4087 |
<source>D-pad</source> |
|
13893 | 4088 |
<translation>十字ボタン</translation> |
13540 | 4089 |
</message> |
4090 |
<message> |
|
4091 |
<source>Axis %1 %2</source> |
|
4092 |
<extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
|
13893 | 4093 |
<translation>軸%1%2</translation> |
13540 | 4094 |
</message> |
4095 |
<message> |
|
4096 |
<source>Button %1</source> |
|
4097 |
<extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
|
13893 | 4098 |
<translation>ボタン%1</translation> |
13540 | 4099 |
</message> |
4100 |
<message> |
|
4101 |
<source>D-pad %1 %2</source> |
|
4102 |
<extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
|
13893 | 4103 |
<translation>十字ボタン%1%2</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
4104 |
</message> |
14640 | 4105 |
<message> |
4106 |
<source>(Don't use)</source> |
|
4107 |
<extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
|
4108 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4109 |
</message> |
|
14867 | 4110 |
<message> |
4111 |
<source>Mouse: X1 button </source> |
|
4112 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4113 |
</message> |
|
4114 |
<message> |
|
4115 |
<source>Mouse: X2 button</source> |
|
4116 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4117 |
</message> |
|
4118 |
<message> |
|
4119 |
<source>Keypad 0</source> |
|
4120 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4121 |
</message> |
|
4122 |
<message> |
|
4123 |
<source>Keypad 1</source> |
|
4124 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4125 |
</message> |
|
4126 |
<message> |
|
4127 |
<source>Keypad 2</source> |
|
4128 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4129 |
</message> |
|
4130 |
<message> |
|
4131 |
<source>Keypad 3</source> |
|
4132 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4133 |
</message> |
|
4134 |
<message> |
|
4135 |
<source>Keypad 4</source> |
|
4136 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4137 |
</message> |
|
4138 |
<message> |
|
4139 |
<source>Keypad 5</source> |
|
4140 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4141 |
</message> |
|
4142 |
<message> |
|
4143 |
<source>Keypad 6</source> |
|
4144 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4145 |
</message> |
|
4146 |
<message> |
|
4147 |
<source>Keypad 7</source> |
|
4148 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4149 |
</message> |
|
4150 |
<message> |
|
4151 |
<source>Keypad 8</source> |
|
4152 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4153 |
</message> |
|
4154 |
<message> |
|
4155 |
<source>Keypad 9</source> |
|
4156 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4157 |
</message> |
|
4158 |
<message> |
|
4159 |
<source>Keypad .</source> |
|
4160 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4161 |
</message> |
|
4162 |
<message> |
|
4163 |
<source>Keypad /</source> |
|
4164 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4165 |
</message> |
|
4166 |
<message> |
|
4167 |
<source>Keypad *</source> |
|
4168 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4169 |
</message> |
|
4170 |
<message> |
|
4171 |
<source>Keypad -</source> |
|
4172 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4173 |
</message> |
|
4174 |
<message> |
|
4175 |
<source>Keypad +</source> |
|
4176 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4177 |
</message> |
|
4178 |
<message> |
|
4179 |
<source>Keypad Enter</source> |
|
4180 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4181 |
</message> |
|
4182 |
<message> |
|
4183 |
<source>PageUp</source> |
|
4184 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4185 |
</message> |
|
4186 |
<message> |
|
4187 |
<source>PageDown</source> |
|
4188 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4189 |
</message> |
|
4190 |
<message> |
|
4191 |
<source>Numlock</source> |
|
4192 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4193 |
</message> |
|
4194 |
<message> |
|
4195 |
<source>CapsLock</source> |
|
4196 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4197 |
</message> |
|
4198 |
<message> |
|
4199 |
<source>ScrollLock</source> |
|
4200 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4201 |
</message> |
|
4202 |
<message> |
|
4203 |
<source>Right Shift</source> |
|
4204 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4205 |
</message> |
|
4206 |
<message> |
|
4207 |
<source>Left Shift</source> |
|
4208 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4209 |
</message> |
|
4210 |
<message> |
|
4211 |
<source>Right Ctrl</source> |
|
4212 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4213 |
</message> |
|
4214 |
<message> |
|
4215 |
<source>Left Ctrl</source> |
|
4216 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4217 |
</message> |
|
4218 |
<message> |
|
4219 |
<source>Right Alt</source> |
|
4220 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4221 |
</message> |
|
4222 |
<message> |
|
4223 |
<source>Left Alt</source> |
|
4224 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4225 |
</message> |
|
4226 |
<message> |
|
4227 |
<source>Right GUI</source> |
|
4228 |
<extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
|
4229 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4230 |
</message> |
|
4231 |
<message> |
|
4232 |
<source>Left GUI</source> |
|
4233 |
<extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
|
4234 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4235 |
</message> |
|
4236 |
<message> |
|
4237 |
<source>(QWERTY)</source> |
|
4238 |
<extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
|
4239 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4240 |
</message> |
|
15013 | 4241 |
<message> |
4242 |
<source>Menu</source> |
|
4243 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4244 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
4245 |
</context> |
9793 | 4246 |
<context> |
14503 | 4247 |
<name>credits</name> |
4248 |
<message> |
|
4249 |
<source>Programming</source> |
|
4250 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4251 |
</message> |
|
4252 |
<message> |
|
4253 |
<source>Game engine</source> |
|
4254 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4255 |
</message> |
|
4256 |
<message> |
|
4257 |
<source>Creator</source> |
|
4258 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4259 |
</message> |
|
4260 |
<message> |
|
4261 |
<source>Many engine improvements</source> |
|
4262 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4263 |
</message> |
|
4264 |
<message> |
|
4265 |
<source>Gamepad and Lua integration</source> |
|
4266 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4267 |
</message> |
|
4268 |
<message> |
|
4269 |
<source>Campaign support</source> |
|
4270 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4271 |
</message> |
|
4272 |
<message> |
|
4273 |
<source>Theme customization improvements</source> |
|
4274 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4275 |
</message> |
|
4276 |
<message> |
|
4277 |
<source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
|
4278 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4279 |
</message> |
|
4280 |
<message> |
|
4281 |
<source>Video recording</source> |
|
4282 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4283 |
</message> |
|
4284 |
<message> |
|
4285 |
<source>Other improvements</source> |
|
4286 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4287 |
</message> |
|
4288 |
<message> |
|
4289 |
<source>Map generation</source> |
|
4290 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4291 |
</message> |
|
4292 |
<message> |
|
4293 |
<source>Core map generators</source> |
|
4294 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4295 |
</message> |
|
4296 |
<message> |
|
4297 |
<source>Perlin maps and other improvements</source> |
|
4298 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4299 |
</message> |
|
4300 |
<message> |
|
4301 |
<source>Maze maps</source> |
|
4302 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4303 |
</message> |
|
4304 |
<message> |
|
4305 |
<source>Weapons</source> |
|
4306 |
<translation type="unfinished">武器</translation> |
|
4307 |
</message> |
|
4308 |
<message> |
|
4309 |
<source>Most core weapons</source> |
|
4310 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4311 |
</message> |
|
4312 |
<message> |
|
4313 |
<source>Air mine, rubber, others</source> |
|
4314 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4315 |
</message> |
|
4316 |
<message> |
|
4317 |
<source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
|
4318 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4319 |
</message> |
|
4320 |
<message> |
|
4321 |
<source>Freezer</source> |
|
4322 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4323 |
</message> |
|
4324 |
<message> |
|
4325 |
<source>Mine number and time game settings</source> |
|
4326 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4327 |
</message> |
|
4328 |
<message> |
|
4329 |
<source>Frontend / main menu</source> |
|
4330 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4331 |
</message> |
|
4332 |
<message> |
|
4333 |
<source>Many frontend improvements</source> |
|
4334 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4335 |
</message> |
|
4336 |
<message> |
|
4337 |
<source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
|
4338 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4339 |
</message> |
|
4340 |
<message> |
|
4341 |
<source>Login dialogs, other improvements</source> |
|
4342 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4343 |
</message> |
|
4344 |
<message> |
|
4345 |
<source>Missions and styles</source> |
|
4346 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4347 |
</message> |
|
4348 |
<message> |
|
4349 |
<source>A Classic Fairytale</source> |
|
4350 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4351 |
</message> |
|
4352 |
<message> |
|
4353 |
<source>A Space Adventure</source> |
|
4354 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4355 |
</message> |
|
4356 |
<message> |
|
4357 |
<source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
|
4358 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4359 |
</message> |
|
4360 |
<message> |
|
4361 |
<source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
|
4362 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4363 |
</message> |
|
4364 |
<message> |
|
4365 |
<source>Some styles and missions</source> |
|
4366 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4367 |
</message> |
|
4368 |
<message> |
|
4369 |
<source>Battalion</source> |
|
4370 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4371 |
</message> |
|
4372 |
<message> |
|
4373 |
<source>Continental supplies</source> |
|
4374 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4375 |
</message> |
|
4376 |
<message> |
|
4377 |
<source>Teamwork 2</source> |
|
4378 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4379 |
</message> |
|
4380 |
<message> |
|
4381 |
<source>Climb Home</source> |
|
4382 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4383 |
</message> |
|
4384 |
<message> |
|
4385 |
<source>Portal Mind Challenge</source> |
|
4386 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4387 |
</message> |
|
4388 |
<message> |
|
4389 |
<source>Game server</source> |
|
4390 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4391 |
</message> |
|
4392 |
<message> |
|
4393 |
<source>Ports</source> |
|
4394 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4395 |
</message> |
|
4396 |
<message> |
|
4397 |
<source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
|
4398 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4399 |
</message> |
|
4400 |
<message> |
|
4401 |
<source>Android port</source> |
|
4402 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4403 |
</message> |
|
4404 |
<message> |
|
4405 |
<source>Android netplay, portability abstraction</source> |
|
4406 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4407 |
</message> |
|
4408 |
<message> |
|
4409 |
<source>WebGL port</source> |
|
4410 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4411 |
</message> |
|
4412 |
<message> |
|
4413 |
<source>iPhone/iPad ports</source> |
|
4414 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4415 |
</message> |
|
4416 |
<message> |
|
4417 |
<source>Graphics</source> |
|
4418 |
<translation type="unfinished">グラフィック</translation> |
|
4419 |
</message> |
|
4420 |
<message> |
|
4421 |
<source>General</source> |
|
4422 |
<translation type="unfinished">一般</translation> |
|
4423 |
</message> |
|
4424 |
<message> |
|
4425 |
<source>Themes</source> |
|
4426 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4427 |
</message> |
|
4428 |
<message> |
|
4429 |
<source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
|
4430 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4431 |
</message> |
|
4432 |
<message> |
|
4433 |
<source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
|
4434 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4435 |
</message> |
|
4436 |
<message> |
|
4437 |
<source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
|
4438 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4439 |
</message> |
|
4440 |
<message> |
|
4441 |
<source>Hoggywood</source> |
|
4442 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4443 |
</message> |
|
4444 |
<message> |
|
4445 |
<source>Cave, Olympics</source> |
|
4446 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4447 |
</message> |
|
4448 |
<message> |
|
4449 |
<source>Fruit, Cake</source> |
|
4450 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4451 |
</message> |
|
4452 |
<message> |
|
4453 |
<source>Art</source> |
|
4454 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4455 |
</message> |
|
4456 |
<message> |
|
4457 |
<source>Beach</source> |
|
4458 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4459 |
</message> |
|
4460 |
<message> |
|
4461 |
<source>Brick</source> |
|
4462 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4463 |
</message> |
|
4464 |
<message> |
|
4465 |
<source>Hell</source> |
|
4466 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4467 |
</message> |
|
4468 |
<message> |
|
4469 |
<source>Jungle</source> |
|
4470 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4471 |
</message> |
|
4472 |
<message> |
|
4473 |
<source>Sheep</source> |
|
4474 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4475 |
</message> |
|
4476 |
<message> |
|
4477 |
<source>Maps</source> |
|
4478 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4479 |
</message> |
|
4480 |
<message> |
|
4481 |
<source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
|
4482 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4483 |
</message> |
|
4484 |
<message> |
|
4485 |
<source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
|
4486 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4487 |
</message> |
|
4488 |
<message> |
|
4489 |
<source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
|
4490 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4491 |
</message> |
|
4492 |
<message> |
|
4493 |
<source>Castle, PirateFlag</source> |
|
4494 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4495 |
</message> |
|
4496 |
<message> |
|
4497 |
<source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
|
4498 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4499 |
</message> |
|
4500 |
<message> |
|
4501 |
<source>Battlefield</source> |
|
4502 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4503 |
</message> |
|
4504 |
<message> |
|
4505 |
<source>CTF_Blizzard</source> |
|
4506 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4507 |
</message> |
|
4508 |
<message> |
|
4509 |
<source>Cheese</source> |
|
4510 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4511 |
</message> |
|
4512 |
<message> |
|
4513 |
<source>ClimbHome</source> |
|
4514 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4515 |
</message> |
|
4516 |
<message> |
|
4517 |
<source>Lonely_Island</source> |
|
4518 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4519 |
</message> |
|
4520 |
<message> |
|
4521 |
<source>Octorama</source> |
|
4522 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4523 |
</message> |
|
4524 |
<message> |
|
4525 |
<source>portal</source> |
|
4526 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4527 |
</message> |
|
4528 |
<message> |
|
4529 |
<source>Ruler</source> |
|
4530 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4531 |
</message> |
|
4532 |
<message> |
|
4533 |
<source>Sticks</source> |
|
4534 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4535 |
</message> |
|
4536 |
<message> |
|
4537 |
<source>Forts</source> |
|
4538 |
<translation type="unfinished">要塞</translation> |
|
4539 |
</message> |
|
4540 |
<message> |
|
4541 |
<source>EvilChicken</source> |
|
4542 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4543 |
</message> |
|
4544 |
<message> |
|
4545 |
<source>Olympic</source> |
|
4546 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4547 |
</message> |
|
4548 |
<message> |
|
4549 |
<source>Tank</source> |
|
4550 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4551 |
</message> |
|
4552 |
<message> |
|
4553 |
<source>Snail</source> |
|
4554 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4555 |
</message> |
|
4556 |
<message> |
|
4557 |
<source>SteelTower</source> |
|
4558 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4559 |
</message> |
|
4560 |
<message> |
|
4561 |
<source>Hats, graves, other</source> |
|
4562 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4563 |
</message> |
|
4564 |
<message> |
|
4565 |
<source>See CREDITS text file</source> |
|
4566 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4567 |
</message> |
|
4568 |
<message> |
|
4569 |
<source>Sounds</source> |
|
4570 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4571 |
</message> |
|
4572 |
<message> |
|
4573 |
<source>Hedgehogs voice</source> |
|
4574 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4575 |
</message> |
|
4576 |
<message> |
|
4577 |
<source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
|
4578 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4579 |
</message> |
|
4580 |
<message> |
|
4581 |
<source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
|
4582 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4583 |
</message> |
|
4584 |
<message> |
|
4585 |
<source>Music</source> |
|
4586 |
<translation type="unfinished">音楽</translation> |
|
4587 |
</message> |
|
4588 |
<message> |
|
4589 |
<source>City, Rock, others</source> |
|
4590 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4591 |
</message> |
|
4592 |
<message> |
|
4593 |
<source>Compost</source> |
|
4594 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4595 |
</message> |
|
4596 |
<message> |
|
4597 |
<source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
|
4598 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4599 |
</message> |
|
4600 |
<message> |
|
4601 |
<source>Fruit, Jungle</source> |
|
4602 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4603 |
</message> |
|
4604 |
<message> |
|
4605 |
<source>Nature</source> |
|
4606 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4607 |
</message> |
|
4608 |
<message> |
|
4609 |
<source>olympics_sd</source> |
|
4610 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4611 |
</message> |
|
4612 |
<message> |
|
4613 |
<source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
|
4614 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4615 |
</message> |
|
4616 |
<message> |
|
4617 |
<source>Translations</source> |
|
4618 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4619 |
</message> |
|
4620 |
<message> |
|
4621 |
<source>Brazilian Portuguese</source> |
|
4622 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4623 |
</message> |
|
4624 |
<message> |
|
4625 |
<source>Bulgarian</source> |
|
4626 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4627 |
</message> |
|
4628 |
<message> |
|
4629 |
<source>Czech</source> |
|
4630 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4631 |
</message> |
|
4632 |
<message> |
|
4633 |
<source>Chinese</source> |
|
4634 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4635 |
</message> |
|
4636 |
<message> |
|
4637 |
<source>Finnish</source> |
|
4638 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4639 |
</message> |
|
4640 |
<message> |
|
4641 |
<source>French</source> |
|
4642 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4643 |
</message> |
|
4644 |
<message> |
|
4645 |
<source>German</source> |
|
4646 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4647 |
</message> |
|
4648 |
<message> |
|
4649 |
<source>Greek</source> |
|
4650 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4651 |
</message> |
|
4652 |
<message> |
|
4653 |
<source>Italian</source> |
|
4654 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4655 |
</message> |
|
4656 |
<message> |
|
4657 |
<source>Japanese</source> |
|
4658 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4659 |
</message> |
|
4660 |
<message> |
|
4661 |
<source>Korean</source> |
|
4662 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4663 |
</message> |
|
4664 |
<message> |
|
4665 |
<source>Lithuanian</source> |
|
4666 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4667 |
</message> |
|
4668 |
<message> |
|
4669 |
<source>Polish</source> |
|
4670 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4671 |
</message> |
|
4672 |
<message> |
|
4673 |
<source>Portuguese</source> |
|
4674 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4675 |
</message> |
|
4676 |
<message> |
|
4677 |
<source>Russian</source> |
|
4678 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4679 |
</message> |
|
4680 |
<message> |
|
4681 |
<source>Scottish Gaelic</source> |
|
4682 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4683 |
</message> |
|
4684 |
<message> |
|
4685 |
<source>Slovak</source> |
|
4686 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4687 |
</message> |
|
4688 |
<message> |
|
4689 |
<source>Spanish</source> |
|
4690 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4691 |
</message> |
|
4692 |
<message> |
|
4693 |
<source>Swedish</source> |
|
4694 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4695 |
</message> |
|
4696 |
<message> |
|
4697 |
<source>Ukrainian</source> |
|
4698 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4699 |
</message> |
|
4700 |
<message> |
|
4701 |
<source>Special thanks</source> |
|
4702 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4703 |
</message> |
|
4704 |
<message> |
|
4705 |
<source>Project founder</source> |
|
4706 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
4707 |
</message> |
|
4708 |
</context> |
|
4709 |
<context> |
|
9793 | 4710 |
<name>server</name> |
4711 |
<message> |
|
4712 |
<source>Nickname is already in use</source> |
|
13387 | 4713 |
<translation>ニックネームはすでに使用中です</translation> |
9793 | 4714 |
</message> |
4715 |
<message> |
|
4716 |
<source>No checker rights</source> |
|
13893 | 4717 |
<translation>チェッカー権利を持っていません</translation> |
9793 | 4718 |
</message> |
4719 |
<message> |
|
4720 |
<source>Authentication failed</source> |
|
13387 | 4721 |
<translation>認証失敗</translation> |
9793 | 4722 |
</message> |
4723 |
<message> |
|
4724 |
<source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
13387 | 4725 |
<translation>キック後からの60秒のクールダウン</translation> |
9793 | 4726 |
</message> |
4727 |
<message> |
|
4728 |
<source>kicked</source> |
|
13387 | 4729 |
<translation>キックされました</translation> |
9793 | 4730 |
</message> |
4731 |
<message> |
|
4732 |
<source>Ping timeout</source> |
|
13387 | 4733 |
<translation>ピングタイムアウト</translation> |
9793 | 4734 |
</message> |
4735 |
<message> |
|
4736 |
<source>bye</source> |
|
13683 | 4737 |
<translation type="vanished">バイバイでござる</translation> |
13540 | 4738 |
</message> |
9793 | 4739 |
<message> |
10451 | 4740 |
<source>New voting started</source> |
13387 | 4741 |
<translation>新しい投票が始まりました</translation> |
13540 | 4742 |
</message> |
10451 | 4743 |
<message> |
4744 |
<source>kick</source> |
|
13387 | 4745 |
<translation>キック</translation> |
10451 | 4746 |
</message> |
4747 |
<message> |
|
4748 |
<source>map</source> |
|
13387 | 4749 |
<translation>マップ</translation> |
10451 | 4750 |
</message> |
4751 |
<message> |
|
4752 |
<source>pause</source> |
|
13387 | 4753 |
<translation>ポーズ</translation> |
10451 | 4754 |
</message> |
4755 |
<message> |
|
4756 |
<source>Reconnected too fast</source> |
|
13387 | 4757 |
<translation>再接続は速すぎました</translation> |
10451 | 4758 |
</message> |
4759 |
<message> |
|
4760 |
<source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
|
13893 | 4761 |
<translation>忠告!チャット洪水防護が作動中</translation> |
10451 | 4762 |
</message> |
4763 |
<message> |
|
4764 |
<source>Excess flood</source> |
|
13387 | 4765 |
<translation>洪水過剰</translation> |
10451 | 4766 |
</message> |
4767 |
<message> |
|
4768 |
<source>Game messages flood detected - 1</source> |
|
13387 | 4769 |
<translation>ゲームメッセージ洪水探知(1)</translation> |
10451 | 4770 |
</message> |
4771 |
<message> |
|
4772 |
<source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
|
13893 | 4773 |
<translation>忠告!参加洪水防護が作動中</translation> |
10451 | 4774 |
</message> |
4775 |
<message> |
|
11531 | 4776 |
<source>new seed</source> |
13387 | 4777 |
<translation>新しいシード</translation> |
13540 | 4778 |
</message> |
11531 | 4779 |
<message> |
4780 |
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
|
13387 | 4781 |
<translation>/maxteams: 2から8までの数値を指定してください</translation> |
11531 | 4782 |
</message> |
4783 |
<message> |
|
4784 |
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
|
14503 | 4785 |
<translation type="vanished">使用可能なcallvote指令:kick <ニックネーム>, map <マップ名>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
13540 | 4786 |
</message> |
11531 | 4787 |
<message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4788 |
<source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
13387 | 4789 |
<translation>ゲームを始めるには、二つ以上のクランが必要です!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4790 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4791 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4792 |
<source>Empty config entry.</source> |
13387 | 4793 |
<translation>空のコンフィグエントリー。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4794 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4795 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4796 |
<source>Access denied.</source> |
13387 | 4797 |
<translation>アクセス禁止。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4798 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4799 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4800 |
<source>You're not the room master!</source> |
13387 | 4801 |
<translation>ルームマスターではありません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4802 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4803 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4804 |
<source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
13387 | 4805 |
<translation>針鼠の情報が破損しました!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4806 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4807 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4808 |
<source>Too many teams!</source> |
13387 | 4809 |
<translation>チーム数が多すぎます!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4810 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4811 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4812 |
<source>Too many hedgehogs!</source> |
13387 | 4813 |
<translation>針鼠数が多すぎます!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4814 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4815 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4816 |
<source>There's already a team with same name in the list.</source> |
13893 | 4817 |
<translation>同名のチームがすでに参加チームリストに載ってます</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4818 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4819 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4820 |
<source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
13387 | 4821 |
<translation>参加不可能:現在ゲーム中です。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4822 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4823 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4824 |
<source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
13387 | 4825 |
<translation>このルームは現在、チーム追加が制限されています。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4826 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4827 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4828 |
<source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
13387 | 4829 |
<translation>エラー:排除しようとしているチームが存在しません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4830 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4831 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4832 |
<source>You can't remove a team you don't own.</source> |
13387 | 4833 |
<translation>所有していないチームを排除することができません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4834 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4835 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4836 |
<source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
13387 | 4837 |
<translation>違法なルーム名!ルーム名は1から40までの半角文字から成り立つ必要があります。または先頭のスペースと末尾のスペース、「$()*+?[]^{|}」の内の文字を使用してはなりません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4838 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4839 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4840 |
<source>A room with the same name already exists.</source> |
13387 | 4841 |
<translation>同名のルームがすでに存在します。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4842 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4843 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4844 |
<source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
13387 | 4845 |
<translation>/callvote kick:ニックネームを指定する必要があります。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4846 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4847 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4848 |
<source>/callvote kick: No such user!</source> |
13387 | 4849 |
<translation>/callvote kick:ユーザーが見つかりません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4850 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4851 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4852 |
<source>/callvote map: No such map!</source> |
13387 | 4853 |
<translation>/callvote map:マップが見つかりません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4854 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4855 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4856 |
<source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
13387 | 4857 |
<translation>/callvote pause:現在、ゲーム中ではありません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4858 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4859 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4860 |
<source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
13387 | 4861 |
<translation>/callvote hedgehogs:1から8までの数値を指定してください。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4862 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4863 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4864 |
<source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
13387 | 4865 |
<translation>違法なルーム名!ルーム名は1から40までの半角文字から成り立つ必要があります。または先頭のスペースと末尾のスペース、「$()*+?[]^{|}」の内の文字を使用してはなりません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4866 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4867 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4868 |
<source>No such room.</source> |
13387 | 4869 |
<translation>指定された部屋が存在しません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4870 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4871 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4872 |
<source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
13387 | 4873 |
<translation>ルームバージョンとヘッジウォーズヴァージョンの間には非互換があります。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4874 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4875 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4876 |
<source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
13387 | 4877 |
<translation>アクセス禁止:このルームは現在参加を認めていません。。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4878 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4879 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4880 |
<source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
13387 | 4881 |
<translation>アクセス禁止:このルームは登録ユーザー専用です。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4882 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4883 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4884 |
<source>You are banned from this room.</source> |
13387 | 4885 |
<translation>このルームへのアクセスは禁止されています。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4886 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4887 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4888 |
<source>Nickname already provided.</source> |
13387 | 4889 |
<translation>ニックネームはすでに指定済みです。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4890 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4891 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4892 |
<source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
13387 | 4893 |
<translation>違法なニックネーム!ニックネームは1から40までの半角文字から成り立つ必要があります。または先頭のスペースと末尾のスペース、「$()*+?[]^{|}」の内の文字を使用してはなりません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4894 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4895 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4896 |
<source>Protocol already known.</source> |
13387 | 4897 |
<translation>プロトコル番号はもう指定済みです。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4898 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4899 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4900 |
<source>Bad number.</source> |
13387 | 4901 |
<translation>不正な数値。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4902 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4903 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4904 |
<source>There's no voting going on.</source> |
13387 | 4905 |
<translation>現在は投票中ではありません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4906 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4907 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4908 |
<source>You already have voted.</source> |
13893 | 4909 |
<translation>すでに投票済みです。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4910 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4911 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4912 |
<source>Your vote has been counted.</source> |
13387 | 4913 |
<translation>投票を受け取りました。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4914 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4915 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4916 |
<source>Voting closed.</source> |
13387 | 4917 |
<translation>投票が終了しました。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4918 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4919 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4920 |
<source>Pause toggled.</source> |
13387 | 4921 |
<translation>ポーズが切り替えられました。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4922 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4923 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4924 |
<source>Voting expired.</source> |
13387 | 4925 |
<translation>投票失効です。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4926 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4927 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4928 |
<source>hedgehogs per team: </source> |
13387 | 4929 |
<translation>チーム内の針鼠数:</translation> |
11531 | 4930 |
</message> |
13540 | 4931 |
<message> |
4932 |
<source>/info <player>: Show info about player</source> |
|
13893 | 4933 |
<translation>/info <ニックネーム>:プレーヤー情報を表示する</translation> |
13540 | 4934 |
</message> |
4935 |
<message> |
|
4936 |
<source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
|
13893 | 4937 |
<translation>/me <メッセージ>:チャットアクション</translation> |
13540 | 4938 |
</message> |
4939 |
<message> |
|
4940 |
<source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
|
13893 | 4941 |
<translation>/rnd:「表」か「裏」をランダムに出力する</translation> |
13540 | 4942 |
</message> |
4943 |
<message> |
|
4944 |
<source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
|
14503 | 4945 |
<translation>/rnd <選択肢1> <選択肢2> 。。。:選択肢のうちの一つをランダムに出力する</translation> |
13540 | 4946 |
</message> |
4947 |
<message> |
|
4948 |
<source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
|
13893 | 4949 |
<translation>/watch <番号>:サーバーで保存されたデモを再生する</translation> |
13540 | 4950 |
</message> |
4951 |
<message> |
|
4952 |
<source>/help: Show chat command help</source> |
|
13893 | 4953 |
<translation>/help:チャットコマンドの説明を読む</translation> |
13540 | 4954 |
</message> |
4955 |
<message> |
|
4956 |
<source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
|
13893 | 4957 |
<translation>/callvote <投票タイプ>:投票を始める</translation> |
13540 | 4958 |
</message> |
4959 |
<message> |
|
4960 |
<source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
|
14503 | 4961 |
<translation>/vote <投票>:賛成「yes」か反対「no」で投票する</translation> |
13540 | 4962 |
</message> |
4963 |
<message> |
|
4964 |
<source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
|
13893 | 4965 |
<translation>/delegate <ニックネーム>: 他のプレーヤーをルーム管理人にする</translation> |
13540 | 4966 |
</message> |
4967 |
<message> |
|
4968 |
<source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
|
14503 | 4969 |
<translation>/maxteams <数>:最大のチーム数を指定する</translation> |
13540 | 4970 |
</message> |
4971 |
<message> |
|
4972 |
<source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
|
14503 | 4973 |
<translation>/global <メッセージ>:グロリアチャットにメッセージを送る</translation> |
13540 | 4974 |
</message> |
4975 |
<message> |
|
4976 |
<source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
|
13893 | 4977 |
<translation>/registered_only:非登録プレーヤー制限状態を切り替える</translation> |
13540 | 4978 |
</message> |
4979 |
<message> |
|
4980 |
<source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
|
13893 | 4981 |
<translation>/super_power:サーバーから去るまでの間でアドミン権限を作動する。</translation> |
13540 | 4982 |
</message> |
4983 |
<message> |
|
4984 |
<source>/stats: Query server stats</source> |
|
13893 | 4985 |
<translation>/stats:サーバー統計を出力する</translation> |
13540 | 4986 |
</message> |
4987 |
<message> |
|
4988 |
<source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
|
14503 | 4989 |
<translation>/force <投票>:投票結果を強制的に賛成「yes」か反対「no」かにする</translation> |
13540 | 4990 |
</message> |
4991 |
<message> |
|
4992 |
<source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
|
13893 | 4993 |
<translation>/fix:ルームがプレーヤーなしでも存在続けるようにする</translation> |
13540 | 4994 |
</message> |
4995 |
<message> |
|
4996 |
<source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
|
13893 | 4997 |
<translation>/unfix:「/fix」との逆効果</translation> |
13540 | 4998 |
</message> |
4999 |
<message> |
|
5000 |
<source>List of lobby chat commands:</source> |
|
13893 | 5001 |
<translation>ロビーで利用可能コマンド:</translation> |
13540 | 5002 |
</message> |
5003 |
<message> |
|
5004 |
<source>List of room chat commands:</source> |
|
13893 | 5005 |
<translation>ルームで利用可能コマンド</translation> |
13540 | 5006 |
</message> |
5007 |
<message> |
|
5008 |
<source>Commands for server admins only:</source> |
|
13893 | 5009 |
<translation>サーバーアドミン専用コマンド:</translation> |
13540 | 5010 |
</message> |
5011 |
<message> |
|
5012 |
<source>room</source> |
|
13893 | 5013 |
<translation>ルーム</translation> |
13540 | 5014 |
</message> |
5015 |
<message> |
|
5016 |
<source>lobby</source> |
|
13893 | 5017 |
<translation>ロビー</translation> |
13540 | 5018 |
</message> |
5019 |
<message> |
|
5020 |
<source>(playing)</source> |
|
13893 | 5021 |
<translation>「プレー中」</translation> |
13540 | 5022 |
</message> |
5023 |
<message> |
|
5024 |
<source>(spectating)</source> |
|
13893 | 5025 |
<translation>「観戦中」</translation> |
13540 | 5026 |
</message> |
5027 |
<message> |
|
5028 |
<source>Player is not online.</source> |
|
13893 | 5029 |
<translation>プレイヤーがオフラインです。</translation> |
13540 | 5030 |
</message> |
5031 |
<message> |
|
5032 |
<source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
13893 | 5033 |
<translation>/force:賛成「yes」か反対「no」で投票してください。</translation> |
13540 | 5034 |
</message> |
5035 |
<message> |
|
5036 |
<source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
13893 | 5037 |
<translation>/vote:賛成「yes」か反対「no」で投票してください。</translation> |
13540 | 5038 |
</message> |
13683 | 5039 |
<message> |
5040 |
<source>Kicked</source> |
|
13893 | 5041 |
<translation>キックされました</translation> |
13683 | 5042 |
</message> |
13786 | 5043 |
<message> |
5044 |
<source>This server only allows registered users to join.</source> |
|
13893 | 5045 |
<translation>このサーバーは登録プレーヤーのみが参加できます。</translation> |
13786 | 5046 |
</message> |
5047 |
<message> |
|
5048 |
<source>heads</source> |
|
13893 | 5049 |
<translation>表</translation> |
13786 | 5050 |
</message> |
5051 |
<message> |
|
5052 |
<source>tails</source> |
|
13893 | 5053 |
<translation>裏</translation> |
13786 | 5054 |
</message> |
5055 |
<message> |
|
5056 |
<source>This server does not support replays!</source> |
|
13893 | 5057 |
<translation>このサーバーではデモ再生はサポートされていません</translation> |
13786 | 5058 |
</message> |
5059 |
<message> |
|
5060 |
<source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
|
14503 | 5061 |
<translation>/greeting <メッセージ>:歓迎メッセージを指定する</translation> |
13786 | 5062 |
</message> |
5063 |
<message> |
|
5064 |
<source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> |
|
14503 | 5065 |
<translation>/save <コンフィグID> <コンフィグ名>:現在のルームコンフィグを「/callvote map」で投票できるようにします</translation> |
13786 | 5066 |
</message> |
5067 |
<message> |
|
5068 |
<source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> |
|
13893 | 5069 |
<translation>/delete <コンフィグID>:指定されたルームコンフィグを「/callvote map」で投票できないようにします</translation> |
13786 | 5070 |
</message> |
5071 |
<message> |
|
5072 |
<source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> |
|
14503 | 5073 |
<translation>/saveroom <ファイル名>:投票できるルームコンフィグを指定されたファイルに保存する</translation> |
13786 | 5074 |
</message> |
5075 |
<message> |
|
5076 |
<source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
|
14503 | 5077 |
<translation>/loadroom <ファイル名>:投票できるルームコンフィグを指定されたファイルから読み込む</translation> |
13786 | 5078 |
</message> |
5079 |
<message> |
|
5080 |
<source>'Registered only' state toggled.</source> |
|
14503 | 5081 |
<translation type="vanished">登録専用状態が切り替えられました。</translation> |
13786 | 5082 |
</message> |
5083 |
<message> |
|
5084 |
<source>Super power activated.</source> |
|
13893 | 5085 |
<translation>アドミン権限が作動されました。</translation> |
13786 | 5086 |
</message> |
5087 |
<message> |
|
5088 |
<source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
|
13893 | 5089 |
<translation>不正なコマンド。こまんど説明を読むには「/help」を入力してください。</translation> |
13786 | 5090 |
</message> |
5091 |
<message> |
|
5092 |
<source>You can't kick yourself!</source> |
|
13893 | 5093 |
<translation>自分をキックすることができません!</translation> |
13786 | 5094 |
</message> |
5095 |
<message> |
|
5096 |
<source>You can't kick the only other player!</source> |
|
13893 | 5097 |
<translation>唯一の他のプレーヤーをキックすることができません!</translation> |
13786 | 5098 |
</message> |
5099 |
<message> |
|
5100 |
<source>The player is not in your room.</source> |
|
13893 | 5101 |
<translation>指定されたプレイヤーがこのロームに参加していません。</translation> |
13786 | 5102 |
</message> |
5103 |
<message> |
|
5104 |
<source>This player is protected from being kicked.</source> |
|
13893 | 5105 |
<translation>指定されたプレーヤーをキックすることができません。</translation> |
13786 | 5106 |
</message> |
5107 |
<message> |
|
5108 |
<source>You're not the room master or a server admin!</source> |
|
13893 | 5109 |
<translation>ルーム管理人でもサーバーアドミニストレータでもありません!</translation> |
13786 | 5110 |
</message> |
5111 |
<message> |
|
5112 |
<source>You're already the room master.</source> |
|
13893 | 5113 |
<translation>すでにルーム管理人です</translation> |
13786 | 5114 |
</message> |
5115 |
<message> |
|
5116 |
<source>Greeting message cleared.</source> |
|
13893 | 5117 |
<translation>歓迎メッセージが消却されました。</translation> |
13786 | 5118 |
</message> |
5119 |
<message> |
|
5120 |
<source>Greeting message set.</source> |
|
13893 | 5121 |
<translation>歓迎メッセージがセットされました。</translation> |
13786 | 5122 |
</message> |
5123 |
<message> |
|
5124 |
<source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
|
13893 | 5125 |
<translation>/callvote kick:ルーム管理人無しのルームのみで可能です</translation> |
13786 | 5126 |
</message> |
5127 |
<message> |
|
5128 |
<source>/callvote map: No maps available.</source> |
|
13893 | 5129 |
<translation>/callvote map:選択できるマップがありません。</translation> |
13786 | 5130 |
</message> |
5131 |
<message> |
|
5132 |
<source>You're the new room master!</source> |
|
13893 | 5133 |
<translation>ルーム管理人になりました!</translation> |
13786 | 5134 |
</message> |
13879 | 5135 |
<message> |
5136 |
<source>/quit: Quit the server</source> |
|
13894 | 5137 |
<translation>/quit:サーバーを去る</translation> |
13879 | 5138 |
</message> |
5139 |
<message> |
|
5140 |
<source>This command is only available in the lobby.</source> |
|
13893 | 5141 |
<translation>このコマンドはロビー専用です</translation> |
13879 | 5142 |
</message> |
5143 |
<message> |
|
5144 |
<source>This command is only available in rooms.</source> |
|
13893 | 5145 |
<translation>このコマンドはルーム専用です</translation> |
13879 | 5146 |
</message> |
14503 | 5147 |
<message> |
5148 |
<source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
|
5149 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
5150 |
</message> |
|
5151 |
<message> |
|
5152 |
<source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
|
5153 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
5154 |
</message> |
|
5155 |
<message> |
|
5156 |
<source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
|
5157 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
5158 |
</message> |
|
5159 |
<message> |
|
5160 |
<source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source> |
|
5161 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
5162 |
</message> |
|
14867 | 5163 |
<message> |
5164 |
<source>Warning! Room name change flood protection activated</source> |
|
5165 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
5166 |
</message> |
|
9793 | 5167 |
</context> |
1699 | 5168 |
</TS> |