1848
|
1 |
; Czech locale
|
|
2 |
|
|
3 |
00:00=Granát
|
5398
|
4 |
00:01=Tříštivý granát
|
1848
|
5 |
00:02=Bazuka
|
5398
|
6 |
00:03=Naváděná včela
|
1848
|
7 |
00:04=Brokovnice
|
|
8 |
00:05=Sbíječka
|
|
9 |
00:06=Přeskočit
|
|
10 |
00:07=Lano
|
|
11 |
00:08=Mina
|
5398
|
12 |
00:09=Pistole Desert Eagle
|
1848
|
13 |
00:10=Dynamit
|
|
14 |
00:11=Basebalová pálka
|
5398
|
15 |
00:12=Ohnivý úder
|
|
16 |
00:13=vt.
|
1848
|
17 |
00:14=Padák
|
5398
|
18 |
00:15=Vzdušný útok
|
|
19 |
00:16=Minový útok
|
|
20 |
00:17=Svářečka
|
1848
|
21 |
00:18=Výstavba
|
|
22 |
00:19=Teleportace
|
5398
|
23 |
00:20=Vyměnit ježka
|
|
24 |
00:21=Minomet
|
1848
|
25 |
00:22=Švihnutí bičem
|
5398
|
26 |
00:23=Kamikadze
|
1848
|
27 |
00:24=Dort
|
|
28 |
00:25=Omámení
|
|
29 |
00:26=Bomba z vodního melounu
|
|
30 |
00:27=Ďábelský ruční granát
|
|
31 |
00:28=Vrtáková raketa
|
5398
|
32 |
00:29=Kuličkomet
|
1848
|
33 |
00:30=Napalm
|
|
34 |
00:31=RC Letadlo
|
5398
|
35 |
00:32=Nízká gravitace
|
|
36 |
00:33=Extra zranění
|
|
37 |
00:34=Nesmrtelnost
|
|
38 |
00:35=Extra čas
|
|
39 |
00:36=Laserové zaměřování
|
|
40 |
00:37=Vampyrismus
|
|
41 |
00:38=Odsřelovačská puška
|
|
42 |
00:39=Létající talíř
|
|
43 |
00:40=Molotov koktejl
|
|
44 |
00:41=Ptáček
|
|
45 |
00:42=Přenosný vytvářeč portálů
|
|
46 |
00:43=Pianový útok
|
|
47 |
00:44=Olomoucké tvarůžky
|
|
48 |
00:45=Sinová puška (beta)
|
|
49 |
00:46=Plamenomet
|
|
50 |
00:47=Přísavná mina
|
|
51 |
00:48=Kladivo
|
|
52 |
00:49=Oživovač
|
|
53 |
00:50=Vrtákový útok
|
|
54 |
00:51=Hrouda bláta
|
6847
|
55 |
00:52=Není vybrána žádná zbraň
|
|
56 |
00:53=TimeBox
|
8490
|
57 |
; 00:54=Struktura
|
|
58 |
00:54=Pozemek s rozprašovačem
|
1848
|
59 |
|
|
60 |
01:00=Do boje!
|
|
61 |
01:01=Kolo nerozhodně
|
|
62 |
01:02=%1 vyhráli!
|
|
63 |
01:03=Hlasitost %1%
|
|
64 |
01:04=Pauza
|
|
65 |
01:05=Opravdu ukončit (Y/Esc)?
|
|
66 |
01:06=Náhlá smrt!
|
5398
|
67 |
01:07=%1 zbývá
|
|
68 |
01:08=Palivo
|
|
69 |
01:09=Synchronizuji...
|
|
70 |
01:10=Použití tohoto nástroje neukončí tvůj tah!
|
|
71 |
01:11=Tato zbraň nebo nástroj není dosud povolena!
|
|
72 |
01:12=Poslední kolo před Náhlou smrtí!
|
|
73 |
01:13=%1 kol do Náhlé smrti!
|
|
74 |
01:14=Připrav se, %1!
|
6847
|
75 |
01:15=Nepatrný
|
|
76 |
01:16=Nízký
|
|
77 |
01:17=Normální
|
|
78 |
01:18=Vysoký
|
|
79 |
01:19=Extrémní
|
|
80 |
01:20=%1 odskočit
|
2140
|
81 |
|
|
82 |
; Event messages
|
|
83 |
; Hog (%1) died
|
5398
|
84 |
02:00=%1 natáhl bačkory!
|
|
85 |
02:00=%1 viděl světlo na konci tunelu!
|
|
86 |
02:00=%1 to neviděl přicházet!
|
|
87 |
02:00=%1 mává na rozloučenou!
|
|
88 |
02:00=%1 odešel na lepší místo!
|
|
89 |
02:00=%1 potkal svého tvůrce!
|
|
90 |
02:00=%1 už nemůže čekat!
|
|
91 |
02:00=%1 splnil svou povinnost!
|
|
92 |
02:00=%1 provedl obrovskou oběť!
|
|
93 |
02:00=%1 je na smrtelné posteli!
|
|
94 |
02:00=%1 opadal jak listí ze stromů!
|
|
95 |
02:00=%1 přišel o svůj čas!
|
|
96 |
02:00=%1 říká mír s vámi!
|
|
97 |
02:00=%1 nebude nikdy zapomenut!
|
|
98 |
02:00=%1 má aneurisma!
|
|
99 |
02:00=%1 po sobě zanechal ženu a děti
|
|
100 |
02:00=%1 si naposledy vystřelil z bazuky
|
|
101 |
02:00=%1 odhodil svůj poslední granát
|
|
102 |
02:00=%1 dopekl svůj poslední dort
|
|
103 |
02:00=%1 se naposledy zhoupl na laně
|
|
104 |
02:00=%1 zavolal svou poslední leteckou podporu
|
|
105 |
02:00=%1 si naposledy pohladil brokovnici
|
|
106 |
02:00=%1 hodil poslední meloun
|
|
107 |
02:00=%1 naposledy vytáhl svou pistoli
|
|
108 |
02:00=%1 schytal příliš mnoho ran
|
|
109 |
02:00=%1 by opravdu využil bednu se zdravím
|
|
110 |
02:00=%1 odešel hrát lepší hru
|
|
111 |
02:00=%1 vztekle opustil život
|
|
112 |
02:00=%1 zklamal
|
|
113 |
02:00=Ubohý %1...
|
|
114 |
02:00=%1 preferuje wormux
|
|
115 |
02:00=%1 blokoval rány svou tváří
|
|
116 |
02:00=%1 je hrdina mezi li...ehm...ježky
|
|
117 |
02:00=%1 našel své místo ve Valhalle
|
|
118 |
02:00=%1 opustil budovu
|
|
119 |
02:00=%1 zvolil stejnou cestu jako dinosauři
|
|
120 |
02:00=%1 dovedl ježky o krok blíže k vymření
|
|
121 |
02:00=%1 přinesl slzu do mého oka
|
|
122 |
02:00=%1 je ex-ježek
|
|
123 |
02:00=%1 hnojí kytičky
|
|
124 |
02:00=%1 přestal existovat
|
|
125 |
02:00=Řekněte sbohem %1
|
|
126 |
02:00=Pro %1 již není naděje
|
|
127 |
02:00=%1 stojí za poslední oponou
|
|
128 |
02:00=Pokud můžeš, zapal si, %1
|
|
129 |
02:00=%1 trpí masivní spontánní poruchou existence
|
|
130 |
02:00=%1 odešel
|
|
131 |
02:00=%1 je tuhý
|
|
132 |
02:00=%1 už není
|
|
133 |
02:00=%1 vypršel
|
|
134 |
02:00=Odpočívej v pokoji, %1
|
|
135 |
02:00=%1 se přidal k zástupům neviditelných
|
|
136 |
02:00=Sbohem %1, sotva jsme tě poznali!
|
|
137 |
02:00=%1 je náchylný k zastřelení
|
|
138 |
02:00=%1 by využil život navíc
|
|
139 |
02:00=Je v domě doktor?
|
|
140 |
|
2140
|
141 |
; Hog (%1) drowned
|
5398
|
142 |
02:01=%1 si hraje na ponorku!
|
|
143 |
02:01=%1 napodobuje Titanik!
|
|
144 |
02:01=%1 plave jako kámen!
|
|
145 |
02:01=%1 se vznáší jako cihla!
|
|
146 |
02:01=%1 našel konec v hlubinách
|
|
147 |
02:01=Glo glo glo glo
|
|
148 |
02:01=%1 žbluňkl
|
|
149 |
02:01=%1 si zapomněl rukávky
|
|
150 |
02:01=%1 si měl nejprve zaplatit plavecký kurz
|
|
151 |
02:01=%1 zapomněl doma surf
|
|
152 |
02:01=%1 je umytý
|
|
153 |
02:01=%1 je rozmočený ježek
|
|
154 |
02:01=%1 si zapomněl přinést záchrannou vestu
|
|
155 |
02:01=%1 udělal žbluňky žbluňk
|
|
156 |
02:01=%1 spí dnes s rybami
|
|
157 |
02:01=%1 si myslí, že podvodní fyzika je v této hře na nic
|
|
158 |
02:01=%1 vypadá žíznivě
|
|
159 |
02:01=Moře si vzalo %1
|
|
160 |
02:01=%1 je ztracen v moři
|
|
161 |
02:01=%1 si měl přinést podvodní výstroj
|
|
162 |
02:01=%1 má pohřeb do moře
|
|
163 |
02:01=%1 má pocit, jako by se potápěl
|
|
164 |
02:01=%1 trénuje znak
|
|
165 |
02:01=%1 jde hledat Titanik
|
|
166 |
02:01=%1 není Ježíš
|
|
167 |
02:01=%1 hledá Nema
|
|
168 |
02:01=%1 objevil prasklinu
|
|
169 |
02:01=Budeš se divit, kolik je tam dole ježků!
|
|
170 |
02:01=%1 zvedl o kousek hladinu oceánů
|
|
171 |
02:01=%1 nebude v námořnictvu
|
|
172 |
02:01=%1 zkouší své ztělesnění mrtvé ryby
|
|
173 |
02:01=Alespoň tě nespláchli do záchoda, %1
|
|
174 |
02:01=Sonic neuměl plavat a ani ty ne, %1
|
|
175 |
02:01=%1 chce hrát delfína Ecca
|
|
176 |
02:01=%1 odešel navštívit akvárium
|
|
177 |
02:01=%1 našel ztracené město Atlantidu
|
|
178 |
02:01=Na tvém stylu čubička by ještě chtělo zapracovat, %1
|
|
179 |
02:01=%1 si neměl vozit vodní lyže
|
|
180 |
02:01=%1 nemá rád vodní sporty
|
|
181 |
02:01=%1 navždy vypouští bubliny
|
|
182 |
02:01=%1 nemá raft
|
|
183 |
02:01=%1 si myslí, že slaná voda je dobrá na pleť
|
|
184 |
02:01=%1 má v ranách slanou vodu
|
|
185 |
02:01=%1 šel po prkně
|
|
186 |
02:01=%1 si dává koupel
|
6847
|
187 |
02:01=%1 je moc moc moc mokrý
|
5398
|
188 |
02:01=%1 si namočil bodliny
|
|
189 |
02:01=%1 našel truhlu Mrtvého muže
|
|
190 |
|
|
191 |
; Round starts
|
|
192 |
02:02=Do boje!
|
|
193 |
02:02=Nabito a odjištěno!
|
|
194 |
02:02=Připrav se na rachot!
|
|
195 |
02:02=Jdeme na to!
|
|
196 |
02:02=Ať párty začne
|
|
197 |
02:02=Poslední stojící ježek vyhrává
|
|
198 |
02:02=Jdeme!
|
|
199 |
02:02=Válíme!
|
|
200 |
02:02=Improvizace!
|
|
201 |
02:02=Na začátku...
|
|
202 |
02:02=Tohle je začátek něčeho většího
|
|
203 |
02:02=Vítej v Hedgewars
|
|
204 |
02:02=Vítej v první linii
|
|
205 |
02:02=Rozdrť své nepřátele!
|
|
206 |
02:02=Nechť vyhraje ten lepší ježek
|
|
207 |
02:02=Vítězství nebo smrt
|
|
208 |
02:02=Kořist patří vítězům
|
|
209 |
02:02=Pro prohru zde není místo
|
|
210 |
02:02=Křič blázne! Vypusť válečné ježky!
|
|
211 |
02:02=Hedgewars vám přináší Hedgewars.org
|
|
212 |
02:02=Hodně štěstí, dobrou zábavu
|
|
213 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Tiyuri
|
|
214 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje unC0Rr
|
|
215 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Nemo
|
|
216 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Smaxx
|
|
217 |
02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Jessor
|
|
218 |
02:02=Vezmi si vše!
|
|
219 |
02:02=Poražený bude dělat úklid!
|
|
220 |
02:02=Nechť bitva tisíciletí započne
|
|
221 |
02:02=Nechť bitva století započne
|
|
222 |
02:02=Nechť bitva desetiletí započne
|
|
223 |
02:02=Nechť bitva roku započne
|
|
224 |
02:02=Nechť bitva měsíce započne
|
|
225 |
02:02=Nechť bitva týdne započne
|
|
226 |
02:02=Nechť bitva dne započne
|
|
227 |
02:02=Nechť bitva hodiny započne
|
|
228 |
02:02=Snaž se, jak umíš!
|
|
229 |
02:02=Rozdrť své nepřátele!
|
|
230 |
02:02=Hodně štěstí
|
|
231 |
02:02=Bav se
|
|
232 |
02:02=Bojuj dobře
|
|
233 |
02:02=Bojuj špinavě
|
|
234 |
02:02=Vyhraj se ctí
|
|
235 |
02:02=Nevzdávej to
|
|
236 |
02:02=Nikdy se nevzdávej
|
|
237 |
02:02=Znič je!
|
|
238 |
02:02=Nechť zabíjení započne!
|
|
239 |
02:02=Doufám, že jsi připraven na zápas!
|
|
240 |
02:02=Běž běž běž!
|
|
241 |
02:02=Ježci, kupředu!
|
|
242 |
02:02=Nandej jim co proto!
|
|
243 |
02:02=Neměj strach!
|
|
244 |
02:02=Buď statečný a dobývej
|
|
245 |
|
|
246 |
; Round ends (win; unused atm)
|
|
247 |
02:03=...
|
|
248 |
|
|
249 |
; Round ends (draw; unused atm)
|
|
250 |
02:04=...
|
|
251 |
|
|
252 |
; New health crate
|
|
253 |
02:05=Přichází pomoc!
|
|
254 |
02:05=Zdravotník!
|
|
255 |
02:05=První pomoc z nebes!
|
|
256 |
02:05=Zdravotní balíček pro tebe
|
|
257 |
02:05=Dobré zdraví... v podobě krabice!
|
|
258 |
02:05=Doktor volá
|
|
259 |
02:05=Čerstvé náplasti!
|
|
260 |
02:05=Po tomhle se ti udělá lépe
|
|
261 |
02:05=Flakónek zdraví! Hups, jiná hra
|
|
262 |
02:05=Vem si mne!
|
|
263 |
02:05=Zvedni to
|
|
264 |
02:05=Zdravá svačinka
|
|
265 |
02:05=Lék na bolest
|
|
266 |
02:05=Správné dávkování: tolik, kolik jen najdeš!
|
|
267 |
02:05=Urgentní dodávka
|
|
268 |
02:05=Zásoby!
|
|
269 |
|
|
270 |
; New ammo crate
|
|
271 |
02:06=Víc zbraní!
|
|
272 |
02:06=Posily!
|
|
273 |
02:06=Nabít a odjistit!
|
|
274 |
02:06=Jsem zvědavý, jaká zbraň je uvnitř?
|
|
275 |
02:06=Zásoby!
|
|
276 |
02:06=Co může být uvnitř?
|
|
277 |
02:06=Vánoce přišli dřív v Hedgewars
|
|
278 |
02:06=Dárek!
|
|
279 |
02:06=Speciální donáška!
|
|
280 |
02:06=Bylo to peklo, dostat tohle přes celnici
|
|
281 |
02:06=Ničící hračky z nebe
|
|
282 |
02:06=Varování! Nebezpečný obsah
|
|
283 |
02:06=Zvedni to, nebo vyhoď do vzduchu! Volba je na tobě
|
|
284 |
02:06=Dárečky!
|
|
285 |
02:06=Mmmmm munice
|
|
286 |
02:06=Krabice ničivé síly
|
|
287 |
02:06=Letecká pošta!
|
|
288 |
02:06=Cokoliv je uvnitř té krabice, není to pizza
|
|
289 |
02:06=Vem to!
|
|
290 |
02:06=Je tu schazování zbraní
|
|
291 |
02:06=Nenech nepřítele to vzít!
|
|
292 |
02:06=Lesklé nové hračky!
|
|
293 |
02:06=Záhadná krabice!
|
|
294 |
|
|
295 |
; New utility crate
|
|
296 |
02:07=Čas na nářadí!
|
|
297 |
02:07=Tohle by se mohlo hodit...
|
|
298 |
02:07=Nářadí!
|
|
299 |
02:07=Využij tuhle bednu
|
|
300 |
02:07=Pozor tam dole
|
|
301 |
02:07=Víc nástrojů!
|
|
302 |
02:07=Nástroje pro všechny!
|
|
303 |
02:07=Tohle bude dobré!
|
|
304 |
02:07=Využij to s rozumem
|
|
305 |
02:07=Ou, tahle bedna je těžká
|
|
306 |
02:07=Možná bys mohl potřebovat tohle
|
|
307 |
|
|
308 |
; Hog (%1) skips his turn
|
|
309 |
02:08=%1 je nudný...
|
|
310 |
02:08=%1 se nemusel obtěžovat
|
|
311 |
02:08=%1 je líný ježek
|
|
312 |
02:08=%1 je bez nápadu
|
|
313 |
02:08=%1 to vzdal
|
|
314 |
02:08=Kdo zaváhá má smůlu, %1
|
|
315 |
02:08=%1 nestydatě přeskakuje
|
|
316 |
02:08=%1 je opravdu líný
|
|
317 |
02:08=%1 potřebuje trochu motivovat
|
|
318 |
02:08=%1 je pacifista
|
|
319 |
02:08=%1 potřebuje oddych
|
|
320 |
02:08=%1 odpočívá
|
|
321 |
02:08=%1 potřebuje vychladnout
|
|
322 |
02:08=%1 nemá víru ve své schopnosti
|
|
323 |
02:08=%1 se rozhodl nic nedělat
|
|
324 |
02:08=%1 nechává nepřátele zničit se navzájem
|
|
325 |
02:08=%1 by byl na párty neschopný
|
|
326 |
02:08=%1 se schovává
|
|
327 |
02:08=%1 se rozhodl nevyužít tuto příležitost
|
|
328 |
02:08=%1 se rozhodl, že nejlepší věc, kterou může udělat je... nic
|
|
329 |
02:08=%1 je slaboch
|
|
330 |
02:08=Kvo kvo kvo, %1 je slepice
|
|
331 |
02:08=%1 vypadá jako strašpytel
|
|
332 |
02:08=%1 je zbabělec!
|
|
333 |
02:08=%1 čeká na náhlou smrt
|
|
334 |
02:08=%1 není bojovný typ
|
|
335 |
02:08=%1 pátrá po smyslu života
|
|
336 |
02:08=%1 stejně nikdy dobře nestřílel
|
|
337 |
02:08=%1 se v prvé řadě nechtěl dostat do armády
|
|
338 |
02:08=Přestaň plýtvat našim časem, %1
|
|
339 |
02:08=Zklamal jsi mne, %1
|
|
340 |
02:08=No tak, umíš víc %1
|
|
341 |
02:08=%1 nemá vůli
|
|
342 |
02:08=%1 má evidentně něco lepšího na práci
|
|
343 |
02:08=%1 je slušně vystrašený
|
|
344 |
02:08=%1 usnul
|
|
345 |
|
|
346 |
; Hog (%1) hurts himself only
|
|
347 |
02:09=%1 by měl trénovat míření!
|
|
348 |
02:09=%1 se asi nenávidí
|
|
349 |
02:09=%1 je na špatné straně!
|
|
350 |
02:09=%1 vypadá jako emo
|
|
351 |
02:09=%1 držel svou zbraň obráceně
|
|
352 |
02:09=%1 je trochu sadista
|
|
353 |
02:09=%1 je masochista
|
|
354 |
02:09=%1 nemá pud sebezáchovy
|
|
355 |
02:09=%1 to zkonil
|
|
356 |
02:09=%1 to pokazil
|
|
357 |
02:09=To byla špatná rána, %1
|
|
358 |
02:09=%1 je s nebezpečnými zbraněmi trochu nezodpovědný
|
|
359 |
02:09=%1 by měl zvážit, zda nezměnit povolání
|
|
360 |
02:09=Nejhorší. Střela. V historii!
|
|
361 |
02:09=Ne ne ne %1, máš střílet na NEPŘÍTELE!
|
|
362 |
02:09=%1 by měl ničit jen nepřátele
|
|
363 |
02:09=%1 udělal krůček k sebevraždě
|
|
364 |
02:09=%1 pomáhá nepříteli
|
|
365 |
02:09=To bylo hloupé %1
|
|
366 |
02:09=%1 žije heslem "Bez bolesti to nejde"
|
|
367 |
02:09=%1 je zmatený
|
|
368 |
02:09=%1 se ve svém pomatení poranil
|
|
369 |
02:09=%1 se ztrapnil
|
|
370 |
02:09=%1 je nešika!
|
|
371 |
02:09=%1 je nemotorný
|
|
372 |
02:09=%1 ukázal nepříteli, čeho je schopen
|
|
373 |
02:09=%1 nemůže být pořád perfektní
|
|
374 |
02:09=Neboj %1, nikdo není dokonalý
|
|
375 |
02:09=%1 to neudělal záměrně
|
|
376 |
02:09=Já to nikomu neřeknu, %1
|
|
377 |
02:09=Jak trapné!
|
|
378 |
02:09=Jsem si jistý, že to nikdo neviděl %1
|
|
379 |
02:09=%1 by si měl přečíst polní příručku
|
|
380 |
02:09=%1 měl určitě porouchanou zbraň
|
|
381 |
|
2456
|
382 |
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
|
|
383 |
02:10=Home Run!
|
5398
|
384 |
02:10=Je to pták, je to letadlo, ...
|
|
385 |
02:10=Tenhle je pryč!
|
|
386 |
|
|
387 |
; Hog (%1) has to leave (team is gone)
|
|
388 |
02:11=%1 musí jít spát!
|
|
389 |
02:11=%1 je příliš zaneprázdněn na hraní
|
|
390 |
02:11=Transportuj ho nahoru, Scotty!
|
|
391 |
02:11=%1 musel jít
|
|
392 |
|
|
393 |
; Weapon Categories
|
|
394 |
03:00=Časovaný granát
|
|
395 |
03:01=Časovaný granát
|
|
396 |
03:02=Balistická zbraň
|
|
397 |
03:03=Naváděná zbraň
|
|
398 |
03:04=Puška (víc ran)
|
|
399 |
03:05=Kopací nástroj
|
|
400 |
03:06=Akce
|
|
401 |
03:07=Transportní nástroj
|
|
402 |
03:08=Bomba reagující na blízkost
|
|
403 |
03:09=Puška (více ran)
|
|
404 |
03:10=BUM!
|
|
405 |
03:11=Bonk!
|
|
406 |
03:12=Bojové umění
|
|
407 |
03:13=NEPOUŽITO
|
|
408 |
03:14=Transportní nástroj
|
|
409 |
03:15=Letecký útok
|
|
410 |
03:16=Letecký útok
|
|
411 |
03:17=Kopací nástroj
|
|
412 |
03:18=Nástroj
|
|
413 |
03:19=Transportní nástroj
|
|
414 |
03:20=Akce
|
|
415 |
03:21=Balistická zbraň
|
|
416 |
03:22=Říkej mne Indiano!
|
|
417 |
03:23=(Opravdu) Bojové umění
|
|
418 |
03:24=Koláč NENÍ lež!
|
|
419 |
03:25=Převlek
|
|
420 |
03:26=Šťavnatý granát
|
|
421 |
03:27=Vznětlivý granát
|
|
422 |
03:28=Balistická zbraň
|
|
423 |
03:29=Balistická zbraň
|
|
424 |
03:30=Letecký útok
|
|
425 |
03:31=Dálkově odpalovaná bomba
|
|
426 |
03:32=Dočasný efekt
|
|
427 |
03:33=Dočasný efekt
|
|
428 |
03:34=Dočasný efekt
|
|
429 |
03:35=Dočasný efekt
|
|
430 |
03:36=Dočasný efekt
|
|
431 |
03:37=Dočasný efekt
|
|
432 |
03:38=Puška (více ran)
|
|
433 |
03:39=Transportní nástroj
|
|
434 |
03:40=Zápalný granát
|
|
435 |
03:41=Velký fanda Vřískotu
|
|
436 |
03:42=Zde píši poznámku...
|
|
437 |
; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) - cannot be translated (poor me)
|
|
438 |
03:43=Osudová symfonie
|
|
439 |
03:44=Spotřebovat do 1923
|
|
440 |
03:45=Síla vědy
|
|
441 |
03:46=Horké horké horké!
|
|
442 |
03:47=Strč je na užitečné místo!
|
|
443 |
03:48=Čas na kladivo!
|
|
444 |
03:49=Dělá to, co myslíš
|
|
445 |
03:50=Krtkův fanda
|
6847
|
446 |
03:51=Nalezeno na zemi
|
|
447 |
03:52=NEPOUŽITO
|
|
448 |
03:53=Typ 40
|
|
449 |
03:54=Vytvořit něco
|
|
450 |
03:55=Užitečnost
|
5398
|
451 |
|
|
452 |
; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
|
|
453 |
04:00=Zaútoč na nepřítele pomocí obyčejného granátu.|Exploduje jakmile časovač dojde k nule.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou
|
|
454 |
04:01=Zaútoč na nepřítele pomocí tříštivého granátu.|Jakmile dojde časovač k nule, roztříští se do|několika střepin.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou
|
|
455 |
04:02=Zaútoč na nepřítele pomocí balistického projektilu,|který může být ovlivněn větrem.|Útok: Drž pro vystřelení větší silou
|
|
456 |
04:03=Vypusť explozivní včelu, která se zaměří na zvolený|cíl. Nestřílej plnou silou, abys vylepšil přesnost.|Kurzor: Zvol cíl|Útok: Drž pro vystřelení větší silou
|
|
457 |
04:04=Zaútoč na nepřítele pomocí brokovnice s dvěma ranami.|Díky jejímu rozptylu nepotřebuješ přímý zásah, abys|zranil protivníka.|Útok: Výstřel (vícekrát)
|
|
458 |
04:05=Zakopej se! Použij sbíječku k vykopání díry|pod zem a k dosaženích jiných míst.|Útok: Začni nebo přestaň kopat
|
|
459 |
04:06=Znuděn? Nechce se ti útočit? Šetříš municí?|Žádný problém! Prostě přeskoč tah, zbabělče!|Útok: Přeskoč tah bez boje
|
|
460 |
04:07=Překonej velké vzdálenosti pomocí přesně načasovaných|střel lanem. Využij setrvačnosti k postrčení ostatních|ježků nebo na ně pouštěj granáty a podobné zbraně.|Útok: Vystřel nebo pusť lano|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň
|
|
461 |
04:08=Udrž si nepřátele od těla položením miny v úzkých průlezech|nebo třeba přimo pod jejich nohy. Ujisti se, že máš kam utéct,|ať ji neaktivuješ sám!|Útok: Polož minu k nohám
|
|
462 |
04:09=Nejsi si jistý mířením? Použij Desert Eagle|a využij jeho čtyř střel.|Útok: Výstřel (vícekrát)
|
|
463 |
04:10=Hrubá sílá je vždycky možnost. Polož tuto klasickou|výbušninu k nepříteli a utíkej do bezpečí.|Útok: Polož dynamit k nohám
|
|
464 |
04:11=Zbav se nepřátelských ježků tak, že je odpálíš na jinou|stranu mapy, nebo třeba do vody. Nebo co takhle odpálení|nějakých min ke svým přátelům?|Útok: Odpal všechno před sebou
|
|
465 |
04:12=Dostaň se blízko a ukaž sílu těchto téměř smrtelných|bojových umění.|Útok: Proveď Ohnivý úder
|
|
466 |
04:13=NEPOUŽITO
|
|
467 |
04:14=Bojíš se výšek? Raději si vezmi padák. Rozvine se,|jakmile padáš příliš dlouho a ochrání tvého ježka|před zraněním z pádu.|Útok: Otevři padák|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň
|
|
468 |
04:15=Zavolej si letadlo a nech ho provést bombový nálet|na nepřátele.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo
|
|
469 |
04:16=Zavolej letadlo a nech ho shodit pár min|do cílové oblasti.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo
|
|
470 |
04:17=Potřebuješ krytí? Vezmi svářečku, vytvoř si tunel|a krytí je na světě.|Útok: Začni nebo přestaň kopat
|
|
471 |
04:18=Potřebuješ další ochranu nebo přejít skrz neprůchodnou|oblast? Umísti pár traverz, jak potřebuješ.|Vlevo/Vpravo: Vyber traverzu|Kursor: Umísti traverzu na platné místo
|
|
472 |
04:19=Použita v pravé situaci dokáže být teleportace silnější|než jakákoliv zbraň. Umožní ti zachránit ježka z nebezpečné|situace během vteřiny.|Kursor: Vyber cílové místo
|
|
473 |
04:20=Umožní ti odehrát tah s jiným ježkem.|Útok: Aktivuj výměnu ježků
|
|
474 |
04:21=Vystřel granátu podobný projektil, který po dopadu|uvolní ještě několik střepin.|Útok: Vystřel plnou silou
|
|
475 |
04:22=Nejen pro Indianu Jonese! Bič je zbraň použitelná|v každé situaci. Především, když chceš někoho shodit|z útesu.|Útok: Udeř vše před sebou
|
|
476 |
04:23=Pokud nemáš co ztratit, mohlo by se ti tohle hodit.|Obětuj svého ježka a vypusť ho zranit vše, co mu bude|stát v cestě. Jeho život bude ukončen krásným výbuchem.|Útok: Vypusť smrtelný a devastující útok
|
|
477 |
04:24=Veselé narozeniny! Vypusť tento dort a nech ho dojít|hned vedle svých nepřátel a začni opravdu výbušnou párty.|Dort dokáže překonat téměř veškerý terén, ale může tak|vybuchnout dříve.|Útok: Odešli dort nebo ho zastav a nech vybouchnout
|
|
478 |
04:25=Použij tento převlek, abys nalákal nepřítele ke skoku|za tebou (a do nějaké mezery nebo propasti).|Útok: Použij převlek a zkus navábit jiného ježka
|
|
479 |
04:26=Hoď tento šťavnatý meloun na své nepřátele. Jakmile časovač|sepne, rozdělí se na několik výbušných kousků.|1-5: Nastav časovač melounu|Útok: Drž pro hození větší silou
|
|
480 |
04:27=Nechť ohně pekelné stráví tvé odpůrce díky této|pekelné trhavině. Nedostaň se moc blízko k explozi,|jelikož menší oheň může vydržet déle.|Útok: Drž pro hození větší silou
|
|
481 |
04:28=Krátce po vypuštění této rakety začne vrtat|skrz pevný terén a exploduje, jakmile ji|sepne časovač, nebo po vynoření na povrch.|Útok: Drž pro hození větší silou
|
|
482 |
04:29=Tohle není nic pro malé děti! Kuličkomet vystřelí spoustu|malých barevných kuliček naplněných výbušninou.|Útok: Vystřel plnou silou|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření
|
|
483 |
04:30=Zavolej si leteckou podporu a nech ji vypustit napalm.|Se správným mířením dokáže tenhle útok vymazat obrovské|území včetně nešťastných ježků, kteří tam stojí.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo
|
|
484 |
04:31=Dálkově ovládané letadýlko je ideální zbraň na sbírání beden,|nebo útočení na vzdálené ježky. Buď ho naveď mezi nepřátele,|nebo nejprve shoď několik bomb.|Útok: Vypusť letadlo nebo shoď bombu|Dlouhý skok: Nech valkýru vyjet do boje|Vlevo/Vpravo: Řiď letadlo
|
|
485 |
04:32=Nízká gravitace je mnohem efektivnější než jakákoliv|dieta! Skákej výš a do větších vzdáleností, nebo nech|nepřátele doletět ještě o kus dál.|Útok: Aktivace
|
|
486 |
04:33=Občas jen potřebuješ tuhle pomůcku ke zvýšení|poškození, které způsobíš.|Útok: Aktivace
|
|
487 |
04:34=Jsem nedotknutelný!|Útok: Aktivace
|
|
488 |
04:35=Občas ten čas strašně letí. Vezmi si nějaké vteřiny|navíc na dokončení útoku.|Útok: Aktivace
|
|
489 |
04:36=Ano, občas jen nemíříš tak dobře. Využij pomoc|moderní technologie.|Útok: Aktivace
|
|
490 |
04:37=Neboj se denního světla. Tohle bude trvat jen jeden tah, ale|umožní ti to uzdravit se poškozením, které způsobíš ostatním.|Útok: Aktivace
|
|
491 |
04:38=Odstřelovací puška může být nejničivější zbraní|ve tvém arzenálu, ale na malé vzdálenosti je|značně neefektivní. Poškození, které způsobí|je zvyšuje se vzdáleností od cíle.|Útok: Výstřel (dvakrát)
|
|
492 |
04:39=Odleť do jiných částí mapy pomocí létajícího talíře.|Tento těžce ovladatelný nástroj ti umožní dostat se|téměř na jakékoliv místo na bojišti.|Útok: Aktivace|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Zažehni trysku v daném směru|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň
|
|
493 |
04:40=Zapal nějakou zem pomocí této lahve naplněné|(už za chvíli) hořící kapalinou.|Útok: Drž pro hození větší silou
|
|
494 |
; TODO - not very good translation of Birdy (the evidence of nature)
|
|
495 |
04:41=Známka přírody dokáže být ještě mocnější než létající talíř.|Ptáček může nést tvého ježka a shazovat vejce na nepřátele!|Útok: Aktivace a shazování vajec|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Mávnutí křídly v daném směru
|
|
496 |
04:42=Toto zařízení je schopno v okamžiku přemístit|tebe, tvé nepřátele, nebo tvoji palebnou sílu|mezi dvěma body v krajině. Využij to rozumně|a tvé tažení bude... VELKÝ ÚSPĚCH!|Útok: Vystřel portál|Výměna: Změň barvu portálu
|
|
497 |
04:43=Udělej ze svého prvního hudebního vystoupení explozivně|úspěšný koncert! Shoď piano z nebes, ale pozor...|někdo na něj musí hrát a to tě může stát život!|Kursor: Vyber cílové místo|F1-F9: Hraj na piano
|
|
498 |
04:44=Tohle není jen tak ledajaký sýr, to je biologická zbraň!|Najednou nenapáchá příliš škod, ale jakmile časovač dojde|k nule zapáchá tak silně, že otráví každého, kdo si jen|přičichne!|1-5: Nastav časovač|Útok: Drž pro hození větší silou
|
|
499 |
04:45=Všechny ty hodiny fyziky se konečně vyplatí.|Vypusť ničivou sinovou vlnu na své protivníky.|Dej pozor, tahle zbraň docela kope.|(Tato zbraň není dokončena)|Útok: Výstřel
|
|
500 |
04:46=Pokryj své protivníky prskajícím tekutým ohněm.|Zahřeje u srdce!|Útok: Aktivace|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření|Vlevo/Vpravo: Změň sílu plivání
|
|
501 |
04:47=Zdvojnásob zábavu pomocí dvou ostnatých, zákeřných, lepkavých|min. Vytvoř řetězovou reakci nebo se braň (nebo oboje!)|Útok: Drž pro hození větší silou (dvakrát)
|
|
502 |
04:48=Proč by se měli týrat jen krtci? Mlácení ježků může|být stejná zábava! Jedna dobrá rána tímhle kladivem|uštědří poškození za jednu třetinu ježkova zdraví a|zarazí ho pod zem.|Útok: Aktivace
|
|
503 |
04:49=Vzkřis své přátele! Ale měj se na pozoru, protože|tohle vzkřísí i tvé protivníky.|Útok: Drž stisknuto pro pomalé oživování|Nahoru: Zrychlí oživování
|
6847
|
504 |
04:50=Je někdo skrývá v podzemí?|Vykopat s vrtačkou stávky!|Časovač určuje, jak daleko to bude kopat.
|
|
505 |
04:51=Získat ve volném záběru vrhá kouli bláta.|Žihadla bit, a srazí prasata zpět.
|
|
506 |
04:52=NEPOUŽITO
|
|
507 |
04:53=Vydejte se na dobrodružství v čase a prostoru,|přičemž vaši kamarádi bojovat dál sám.|Být připraven vrátit kdykoliv,|nebo náhlé smrti nebo pokud jsou všichni poraženi.|Prohlášení. Nefunguje v náhlé smrti,|Pokud jste sami, nebo jste-li král.
|
8443
|
508 |
04:54=NEÚPLNÝ
|
6847
|
509 |
04:55=Sprej proud lepkavými vločkami.|Stavět mosty, pohřbít nepřátele, utěsnění tunely.|Buďte opatrní, nechcete dostat každý z vás!
|
5398
|
510 |
|
|
511 |
; Game goal strings
|
|
512 |
05:00=Herní módy
|
|
513 |
05:01=Platí následující pravidla
|
|
514 |
05:02=Pevnosti: Braň svou pevnost; znič nepřátele!
|
|
515 |
05:03=Nízká gravitace: Koukej, kam šlapeš
|
|
516 |
05:04=Nesmrtelnost: Ježci jsou (skoro) nesmrtelní
|
|
517 |
05:05=Vampyrismus: Ježci budou oživeni poškozením, které způsobí
|
|
518 |
05:06=Karma: Ježci trpí stejně jako jejich oběť
|
|
519 |
05:07=Chraň krále: Nenech svého krále zemřít.|Umísti krále: Umísti chráněný bod pro svého krále
|
|
520 |
05:08=Umísti ježky: Umísti ježky před začátkem hry
|
|
521 |
05:09=Dělostřelectvo: Ježci nemohou změnit polohu chůzí
|
|
522 |
05:10=Nezničitelný terén: Většina zbraní neničí terén
|
|
523 |
05:11=Sdílená munice: Všechny týmy stejné barvy sdílí munici
|
|
524 |
05:12=Časovač min: Miny vybuchnou za %1 vt.
|
|
525 |
05:13=Časovač min: Miny vybuchnou okamžitě
|
|
526 |
05:14=Časovač min: Miny vybuchnou za 0 - 5 vteřin
|
|
527 |
05:15=Změna poškození: Všechny zbraně způsobují %1% poškození
|
|
528 |
05:16=Zdraví všech ježků je obnoveno na konci každého tahu
|
|
529 |
05:17=Počítačem ovládaní ježci jsou oživeni po smrti
|
|
530 |
05:18=Neomezeně útoků
|
|
531 |
05:19=Zbraně jsou obnoveny na konci tahu
|
|
532 |
05:20=Zbraně nejsou sdíleny mezi ježky
|
6847
|
533 |
05:21=Tag týmu: Týmy v klanu se postupně střídají|Sdílené čas: Týmy v rámci podílu klan zase čas
|