author | unc0rr |
Sun, 30 Jan 2011 20:32:23 +0300 | |
branch | server_refactor |
changeset 4614 | 26661bf28dd5 |
parent 4440 | 360268b56eac |
child 4600 | 5a3b1dbdd4c9 |
permissions | -rw-r--r-- |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
2657
fce353f8b75a
Add language to each ts file, rerun disabling of teams.
nemo
parents:
2656
diff
changeset
|
3 |
<TS version="2.0" language="uk"> |
2030 | 4 |
<context> |
5 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
|
6 |
<message> |
|
7 |
<source>new</source> |
|
3457 | 8 |
<translation>нова</translation> |
3284 | 9 |
</message> |
10 |
</context> |
|
11 |
<context> |
|
12 |
<name>FreqSpinBox</name> |
|
13 |
<message> |
|
14 |
<source>Never</source> |
|
3457 | 15 |
<translation>Ніколи</translation> |
3284 | 16 |
</message> |
17 |
<message numerus="yes"> |
|
18 |
<source>Every %1 turn</source> |
|
3457 | 19 |
<translation> |
20 |
<numerusform>Хожного ходу</numerusform> |
|
21 |
<numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform> |
|
22 |
<numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform> |
|
3284 | 23 |
</translation> |
2030 | 24 |
</message> |
25 |
</context> |
|
1258 | 26 |
<context> |
1546 | 27 |
<name>GameCFGWidget</name> |
28 |
<message> |
|
2030 | 29 |
<source>Edit weapons</source> |
3457 | 30 |
<translation>Редагувати зброю</translation> |
2030 | 31 |
</message> |
32 |
<message> |
|
1546 | 33 |
<source>Error</source> |
3457 | 34 |
<translation>Помилка</translation> |
1546 | 35 |
</message> |
36 |
<message> |
|
37 |
<source>Illegal ammo scheme</source> |
|
3457 | 38 |
<translation>Неможлива схема баєприпасів</translation> |
1546 | 39 |
</message> |
1900 | 40 |
<message> |
41 |
<source>Edit schemes</source> |
|
3457 | 42 |
<translation>Редагувати схеми</translation> |
1900 | 43 |
</message> |
4259 | 44 |
<message> |
4440 | 45 |
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> |
46 |
<translation type="obsolete">Коли ввімкнена ця опція при виборі схеми гри зброя буде вибрана автоматично (and viceversa)</translation> |
|
47 |
</message> |
|
48 |
<message> |
|
4418 | 49 |
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
4440 | 50 |
<translation>Коли ввімкнена ця опція при виборі схеми гри зброя буде вибрана автоматично</translation> |
4259 | 51 |
</message> |
1546 | 52 |
</context> |
53 |
<context> |
|
2883 | 54 |
<name>HWChatWidget</name> |
55 |
<message> |
|
56 |
<source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
|
3457 | 57 |
<translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку ігнорування</translation> |
2883 | 58 |
</message> |
59 |
<message> |
|
60 |
<source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
|
3457 | 61 |
<translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку ігнорування</translation> |
2883 | 62 |
</message> |
63 |
<message> |
|
64 |
<source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
|
3457 | 65 |
<translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку друзів</translation> |
2883 | 66 |
</message> |
67 |
<message> |
|
68 |
<source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
|
3457 | 69 |
<translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку друзів</translation> |
2883 | 70 |
</message> |
71 |
</context> |
|
72 |
<context> |
|
1258 | 73 |
<name>HWForm</name> |
74 |
<message> |
|
3457 | 75 |
<source>new</source> |
4418 | 76 |
<translation type="obsolete">нова</translation> |
3457 | 77 |
</message> |
78 |
<message> |
|
1258 | 79 |
<source>Error</source> |
80 |
<translation>Помилка</translation> |
|
81 |
</message> |
|
82 |
<message> |
|
83 |
<source>OK</source> |
|
2614 | 84 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 85 |
</message> |
86 |
<message> |
|
3457 | 87 |
<source>Unable to start the server</source> |
88 |
<translation>Помилка запуску сервера</translation> |
|
1258 | 89 |
</message> |
90 |
<message> |
|
3457 | 91 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
92 |
<translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> |
|
1546 | 93 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
94 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
95 |
<source>Please select record from the list above</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
96 |
<translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
97 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
98 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
99 |
<source>DefaultTeam</source> |
4440 | 100 |
<translation>Команда за замовчуванням</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
101 |
</message> |
4124 | 102 |
<message> |
103 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
|
104 |
<comment>File Types</comment> |
|
4440 | 105 |
<translation>Демо Файл Hedgewars</translation> |
4124 | 106 |
</message> |
107 |
<message> |
|
108 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
109 |
<comment>File Types</comment> |
|
4440 | 110 |
<translation>Файл Збереження Hedgewars</translation> |
4124 | 111 |
</message> |
1258 | 112 |
</context> |
113 |
<context> |
|
114 |
<name>HWGame</name> |
|
115 |
<message> |
|
116 |
<source>en.txt</source> |
|
117 |
<translation>uk.txt</translation> |
|
118 |
</message> |
|
119 |
<message> |
|
120 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
121 |
<translation>Не можу відкрити демо %1</translation> |
|
122 |
</message> |
|
123 |
</context> |
|
124 |
<context> |
|
125 |
<name>HWMapContainer</name> |
|
126 |
<message> |
|
127 |
<source>Map</source> |
|
128 |
<translation>Мапа</translation> |
|
129 |
</message> |
|
130 |
<message> |
|
131 |
<source>Themes</source> |
|
132 |
<translation>Теми</translation> |
|
133 |
</message> |
|
1803 | 134 |
<message> |
135 |
<source>Filter</source> |
|
3457 | 136 |
<translation>Фільтр</translation> |
1803 | 137 |
</message> |
138 |
<message> |
|
139 |
<source>All</source> |
|
3457 | 140 |
<translation>Всі</translation> |
1803 | 141 |
</message> |
142 |
<message> |
|
143 |
<source>Small</source> |
|
3457 | 144 |
<translation>Малі</translation> |
1803 | 145 |
</message> |
146 |
<message> |
|
147 |
<source>Medium</source> |
|
3457 | 148 |
<translation>Середні</translation> |
1803 | 149 |
</message> |
150 |
<message> |
|
151 |
<source>Large</source> |
|
3457 | 152 |
<translation>Великі</translation> |
1803 | 153 |
</message> |
154 |
<message> |
|
155 |
<source>Cavern</source> |
|
3457 | 156 |
<translation>Печери</translation> |
1803 | 157 |
</message> |
158 |
<message> |
|
159 |
<source>Wacky</source> |
|
3457 | 160 |
<translation>Безглузді</translation> |
1803 | 161 |
</message> |
3163 | 162 |
<message> |
3181 | 163 |
<source>Type</source> |
3457 | 164 |
<translation>Тип</translation> |
3181 | 165 |
</message> |
166 |
<message> |
|
167 |
<source>Small tunnels</source> |
|
3457 | 168 |
<translation>Малі тунелі</translation> |
3181 | 169 |
</message> |
170 |
<message> |
|
171 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
3457 | 172 |
<translation>Середні тунелі</translation> |
3181 | 173 |
</message> |
174 |
<message> |
|
175 |
<source>Large tunnels</source> |
|
3457 | 176 |
<translation>Великі тунелі</translation> |
3181 | 177 |
</message> |
178 |
<message> |
|
179 |
<source>Small floating islands</source> |
|
3457 | 180 |
<translation>Малі плавучі острова</translation> |
3181 | 181 |
</message> |
182 |
<message> |
|
183 |
<source>Medium floating islands</source> |
|
3457 | 184 |
<translation>Середні плавучі острова</translation> |
3181 | 185 |
</message> |
186 |
<message> |
|
187 |
<source>Large floating islands</source> |
|
3457 | 188 |
<translation>Великі плавучі острова</translation> |
3163 | 189 |
</message> |
1258 | 190 |
</context> |
191 |
<context> |
|
192 |
<name>HWNetServersModel</name> |
|
193 |
<message> |
|
194 |
<source>Title</source> |
|
195 |
<translation>Назва</translation> |
|
196 |
</message> |
|
197 |
<message> |
|
198 |
<source>IP</source> |
|
199 |
<translation>IP</translation> |
|
200 |
</message> |
|
201 |
<message> |
|
202 |
<source>Port</source> |
|
203 |
<translation>Порт</translation> |
|
204 |
</message> |
|
205 |
</context> |
|
206 |
<context> |
|
207 |
<name>HWNewNet</name> |
|
208 |
<message> |
|
209 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
210 |
<translation>Помилка підключення. Перевірте ім'я серверу та номер порту.</translation> |
|
211 |
</message> |
|
212 |
<message> |
|
213 |
<source>Connection refused</source> |
|
214 |
<translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
|
215 |
</message> |
|
1414 | 216 |
<message> |
3457 | 217 |
<source>Room destroyed</source> |
218 |
<translation>Кімнату закрито</translation> |
|
1546 | 219 |
</message> |
1604 | 220 |
<message> |
3457 | 221 |
<source>Quit reason: </source> |
222 |
<translation>Причина виходу:</translation> |
|
1604 | 223 |
</message> |
1900 | 224 |
<message> |
225 |
<source>You got kicked</source> |
|
3457 | 226 |
<translation>Вас вигнали</translation> |
1900 | 227 |
</message> |
228 |
<message> |
|
229 |
<source>Password</source> |
|
3457 | 230 |
<translation>Пароль</translation> |
1900 | 231 |
</message> |
232 |
<message> |
|
2394 | 233 |
<source>Your nickname %1 is |
234 |
registered on Hedgewars.org |
|
235 |
Please provide your password |
|
236 |
or pick another nickname:</source> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
237 |
<translation type="obsolete">Ваше ім'я %1 вже |
2614 | 238 |
зареєстроване на Hedgewars.org |
3457 | 239 |
Будь-ласка введіть ваш пароль |
2614 | 240 |
або змініть ім'я:</translation> |
1900 | 241 |
</message> |
2441 | 242 |
<message> |
243 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
|
3457 | 244 |
<translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> |
2441 | 245 |
</message> |
246 |
<message> |
|
247 |
<source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
3457 | 248 |
<translation>%1 *** %2 приєднався</translation> |
2441 | 249 |
</message> |
250 |
<message> |
|
2442 | 251 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
3457 | 252 |
<translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> |
2441 | 253 |
</message> |
254 |
<message> |
|
2442 | 255 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
3457 | 256 |
<translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
2441 | 257 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
258 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
259 |
<source>Your nickname %1 is |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
260 |
registered on Hedgewars.org |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
261 |
Please provide your password below |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
262 |
or pick another nickname in game config:</source> |
4440 | 263 |
<translation>Ваш нік %1 вже |
264 |
зареєстрований на Hedgewars.org |
|
265 |
Введіть ваш пароль нижче або |
|
266 |
виберіть інший нік в налаштуваннях гри:</translation> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
267 |
</message> |
1258 | 268 |
</context> |
269 |
<context> |
|
270 |
<name>KB</name> |
|
271 |
<message> |
|
272 |
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
3457 | 273 |
<translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation> |
1258 | 274 |
</message> |
275 |
</context> |
|
276 |
<context> |
|
1933 | 277 |
<name>PageAdmin</name> |
278 |
<message> |
|
279 |
<source>Server message:</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
280 |
<translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation> |
1933 | 281 |
</message> |
282 |
<message> |
|
283 |
<source>Set message</source> |
|
3457 | 284 |
<translation type="obsolete">Встановити повідомлення</translation> |
1933 | 285 |
</message> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
286 |
<message> |
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
287 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
3457 | 288 |
<translation>Очистити Кеш Профілів</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
289 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
290 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
291 |
<source>Fetch data</source> |
3457 | 292 |
<translation>Отримати дані</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
293 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
294 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
295 |
<source>Server message for latest version:</source> |
3457 | 296 |
<translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
297 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
298 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
299 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
3457 | 300 |
<translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
301 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
302 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
303 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
3457 | 304 |
<translation>Номер протоколу останньої версії:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
305 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
306 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
307 |
<source>MOTD preview:</source> |
3457 | 308 |
<translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
309 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
310 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
311 |
<source>Set data</source> |
3457 | 312 |
<translation>Встановити дані</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
313 |
</message> |
1933 | 314 |
</context> |
315 |
<context> |
|
316 |
<name>PageConnecting</name> |
|
317 |
<message> |
|
318 |
<source>Connecting...</source> |
|
3457 | 319 |
<translation>Під'єднання...</translation> |
1933 | 320 |
</message> |
321 |
</context> |
|
322 |
<context> |
|
1258 | 323 |
<name>PageEditTeam</name> |
324 |
<message> |
|
325 |
<source>General</source> |
|
3457 | 326 |
<translation>Основні</translation> |
1258 | 327 |
</message> |
328 |
<message> |
|
329 |
<source>Advanced</source> |
|
3457 | 330 |
<translation>Розширені</translation> |
1258 | 331 |
</message> |
332 |
</context> |
|
333 |
<context> |
|
1673 | 334 |
<name>PageGameStats</name> |
335 |
<message> |
|
336 |
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
337 |
<translation type="obsolete"><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</p></translation> |
1673 | 338 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
339 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
340 |
<source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
341 |
<translation type="obsolete"> |
3457 | 342 |
<numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</p></numerusform> |
343 |
<numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> |
|
344 |
<numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
345 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
346 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
347 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
348 |
<source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
349 |
<translation type="obsolete"> |
3457 | 350 |
<numerusform><p><b>%1</b> їжак був вбитий протягом раунду.</p></numerusform> |
351 |
<numerusform><p><b>%1</b> їжаки були вбиті протягом раунду.</p></numerusform> |
|
352 |
<numerusform><p><b>%1</b> їжаків було вбито протягом раунду.</p></numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
353 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
354 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
355 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
356 |
<source>Details</source> |
4440 | 357 |
<translation>Деталі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
358 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
359 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
360 |
<source>Health graph</source> |
4440 | 361 |
<translation>Графа здоров'я</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
362 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
363 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
364 |
<source>Ranking</source> |
4440 | 365 |
<translation>Позиції</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
366 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
367 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
368 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
4440 | 369 |
<translation>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
370 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
371 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
372 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
4440 | 373 |
<translation> |
374 |
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</numerusform> |
|
375 |
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
|
376 |
<numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
377 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
378 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
379 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
380 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
4440 | 381 |
<translation> |
382 |
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжака.</numerusform> |
|
383 |
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаки.</numerusform> |
|
384 |
<numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаків.</numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
385 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
386 |
</message> |
4176 | 387 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
388 |
<source>(%1 kill)</source> |
4440 | 389 |
<translation> |
390 |
<numerusform>(%1 вбивство)</numerusform> |
|
391 |
<numerusform>(%1 вбивства)</numerusform> |
|
392 |
<numerusform>(%1 вбивств)</numerusform> |
|
4176 | 393 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
394 |
</message> |
4177 | 395 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
396 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
4440 | 397 |
<translation> |
398 |
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункт нанесених втрат.</numerusform> |
|
399 |
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункти нанесених втрат.</numerusform> |
|
400 |
<numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пунктів нанесених втрат.</numerusform> |
|
4177 | 401 |
</translation> |
402 |
</message> |
|
403 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
404 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
4440 | 405 |
<translation> |
406 |
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжака зі своєї команди.</numerusform> |
|
407 |
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
|
408 |
<numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
|
4177 | 409 |
</translation> |
410 |
</message> |
|
411 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
412 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
4440 | 413 |
<translation> |
414 |
<numerusform><b>%1</b> злякався і пропустив хід <b>%2</b> разів.</numerusform> |
|
4177 | 415 |
<numerusform></numerusform> |
416 |
<numerusform></numerusform> |
|
417 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
418 |
</message> |
1673 | 419 |
</context> |
420 |
<context> |
|
1258 | 421 |
<name>PageMain</name> |
422 |
<message> |
|
1451 | 423 |
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
3457 | 424 |
<translation>Локальна Гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
1451 | 425 |
</message> |
426 |
<message> |
|
427 |
<source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
|
3457 | 428 |
<translation>Мережна Гра (Грати по мережі)</translation> |
1451 | 429 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
430 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
431 |
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
432 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 433 |
<translation>Виберіть той же колір що і в друга щоб грати в одній команді. Кожен з вас буде керувати власними їжаками але вони виграють чи програють разом.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
434 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
435 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
436 |
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
437 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 438 |
<translation>Деяка зброя наносить мало шкоди, але вона може бути більш руйнівною в правильній ситуації. Спробуйте використати Пустельного Орла для скидання кількох їжаків у воду.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
439 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
440 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
441 |
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
442 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 443 |
<translation>Якщо ви не знаєте що робити і не хочете витрачати боєприпаси, пропустіть один раунд. Але не марнуйте занадто багато часу, тому-що прийде Раптова Смерть!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
444 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
445 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
446 |
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
447 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 448 |
<translation>Якщо ви хочете закріпити за собою нік на офіційному сервері, зареєструйте аккаунт на http://www.hedgewars.org/.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
449 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
450 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
451 |
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
452 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 453 |
<translation>Ви втомилися від гри за замовчуванням? Спробуйте одну з місій - вони пропонують різні види гри залежно від вашого вибору.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
454 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
455 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
456 |
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
457 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 458 |
<translation>За замовчуванням остання гра завжди буде записуватись в якості демо. Виберіть 'Локальну Гру' і натисніть кнопку 'Демонстрації' у нижньому правому куті щоб грати або керувати ними.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
459 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
460 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
461 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
462 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 463 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Якщо у вас є проблеми, запитайте на нашому форумі, але будь-ласка, не чекайте підтримки 24/7!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
464 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
465 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
466 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
467 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 468 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Якщо вона вам подобається, допоможіть нам невеликим внеском або вкладіть свою роботу!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
469 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
470 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
471 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
472 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 473 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Поділіться грою з родиною та друзями!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
474 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
475 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
476 |
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
477 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 478 |
<translation>Час від часу проводяться офіційні турніри. Майбутні події будуть оголошені на http://www.hedgewars.org/ за кілька днів перед проведенням.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
479 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
480 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
481 |
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
482 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 483 |
<translation>Hedgewars доступна на багатьох мовах. Якщо переклад на вашу мову застарів чи відсутній, не соромтеся звертатися до нас!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
484 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
485 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
486 |
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
487 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 488 |
<translation>Hedgewars може бути запущений на багатьох операційних системах, включаючи Microsoft Windows, Mac OS X і Linux.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
489 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
490 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
491 |
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
492 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 493 |
<translation>Завжди пам'ятайте, ви можете створити свою власну гру в локальному та мережному/онлайн-режимах. Ви не обмежені опцією 'Проста Гра'.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
494 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
495 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
496 |
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
497 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 498 |
<translation>Поки граєте гру зробіть коротку перерву хоча б раз на годину.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
499 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
500 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
501 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
502 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 503 |
<translation>Якщо ваша відеокарта не може забезпечити апаратне прискорення OpenGL, спробуйте включити режим низької якості для підвищення продуктивності.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
504 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
505 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
506 |
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
507 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 508 |
<translation>Ми відкриті для пропозицій і конструктивного зворотнього зв'язку. Якщо вам не подобається щось або є відмінна ідея, дайте нам знати!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
509 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
510 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
511 |
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
512 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 513 |
<translation>Особливо під час гри онлайн будьте ввічливі і завжди пам'ятайте, з вами чи проти вас можуть грати неповнолітні!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
514 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
515 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
516 |
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
517 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 518 |
<translation>Спеціальні режими гри, такі як 'Вампіризм' чи 'Карма' дозволяють розробляти цілком нову тактику. Спробуйте їх в налаштованій грі!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
519 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
520 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
521 |
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
522 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 523 |
<translation>Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgwars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
524 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
525 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
526 |
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
527 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 528 |
<translation>Ви не повинні встановлювати Hedgewars на комп'ютерах, які вам не належать (школа, університет, робота тощо). Будь ласка, звертайтесь до відповідальної особи!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
529 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
530 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
531 |
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
532 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 533 |
<translation>Hedgewars чудово підходить для короткої гри під час перерв. Переконайтеся, що ви не додали занадто багато їжаків і не взяли велику карту. Скорочення часу і здоров'я також підійде.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
534 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
535 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
536 |
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
537 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 538 |
<translation>Під час розробки гри не постраждав жодний їжак.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
539 |
</message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
540 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
541 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
542 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 543 |
<translation>Hedgewars є відкритою та безплатною, ми створюємо її у вільний час. Якщо хтось продав вам гру, ви повинні спробувати отримати відшкодування!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
544 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
545 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
546 |
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
547 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 548 |
<translation>Підключіть один або кілька геймпадів перед початком гри, щоб ваші команди могли ними користуватись.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
549 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
550 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
551 |
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
552 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 553 |
<translation>Створіть акаунт на %1 щоб запобігти використанню іншими особами вашого улюбленого ніку під час гри на офіційному сервері.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
554 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
555 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
556 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
557 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 558 |
<translation>Якщо ваша відеокарта не може забезпечити апаратне прискорення OpenGL, спробуйте оновити відповідні драйвери.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
559 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
560 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
561 |
<source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
562 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 563 |
<translation>В грі існують три різних види стрибків. Натисніть [високий стрибок] двічі щоб зробити дуже високий стрибок назад.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
564 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
565 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
566 |
<source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
567 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 568 |
<translation>Боїтесь падіння зі скелі? Утримуйте [точно] щоб повернутись [вліво] чи [вправо] без фактичного переміщення.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
569 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
570 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
571 |
<source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
572 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 573 |
<translation>Деяка зброя вимагає спеціальних стратегій або просто багато тренувань, тому не відмовляйтесь від конкретного інструменту, якщо ви раз не знешкодили ворога.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
574 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
575 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
576 |
<source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
577 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 578 |
<translation>Більшість зброї не буде працювати після торкання води. Бджола та Торт є виключеннями з цього правила.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
579 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
580 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
581 |
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
582 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 583 |
<translation>Старий лімбургський сир викликає лише невеликий вибух. Однак смердюча хмара, яку відносить вітер, може отруїти багато їжаків за раз.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
584 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
585 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
586 |
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
587 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 588 |
<translation>Напад піаніно є найбільш руйнівним повітряним ударом. Але ви втратите їжака, тому він має і негативну сторону.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
589 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
590 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
591 |
<source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
592 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 593 |
<translation>Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
594 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
595 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
596 |
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
597 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 598 |
<translation>Липкі Міни чудовий інструмент створення малих ланцюгових реакцій для закидання ворогів у складні ситуації ... або у воду.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
599 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
600 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
601 |
<source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
602 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 603 |
<translation>Молоток найбільш ефективний при використанні на мостах чи балках. Удар їжака просто провалить його крізь землю.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
604 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
605 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
606 |
<source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
607 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 608 |
<translation>Якщо ви застрягли за ворожим їжаком, використайте Молоток, щоб звільнити себе без пошкоджень від вибуху.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
609 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
610 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
611 |
<source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
612 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 613 |
<translation>Найбільший шлях ходьби Торта залежить від землі, по якій він повинен пройти. Використовуйте [атака] щоб підірвати його раніше.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
614 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
615 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
616 |
<source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
617 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 618 |
<translation>Вогнемет це зброя, але його можна також використати для риття тунелю.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
619 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
620 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
621 |
<source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
622 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 623 |
<translation>Використайте Горючу Гранату щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
624 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
625 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
626 |
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
627 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 628 |
<translation>Хочете знати хто робить гру? Натисніть на логотип Hedgewars в головному меню, щоб побачити список.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
629 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
630 |
<message> |
4031
cff30accecdd
remove the steam community group from one of the tips/hints/whatever
sheepluva (and totally not Smaxx)
parents:
3918
diff
changeset
|
631 |
<source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
632 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 633 |
<translation>Подобається Hedgewars? Станьте фанатом на %1 або слідуйте за нами на %2!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
634 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
635 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
636 |
<source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
637 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 638 |
<translation>Ви можете самі намалювати надгробки, шапки, прапори та навіть мапи і теми! Але врахуйте, вам доведеться поділитися ними з кимось щоб використати їх в інтернет-грі.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
639 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
640 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
641 |
<source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
642 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 643 |
<translation>Хочете носити особливий капелюх? Внесіть пожертву і отримайте ексклюзивний капелюх на ваш вибір!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
644 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
645 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
646 |
<source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
647 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 648 |
<translation>Використовуйте останні відео драйвери щоб уникнути проблем під час гри.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
649 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
650 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
651 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
652 |
<comment>Tips</comment> |
4440 | 653 |
<translation>Ви можете знайти файли конфігурації Hedgewars в "My Documents\Hedgewars". Ви можете створити резервні копії або взяти файли з собою, але не редагуйте їх.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
654 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
655 |
<message> |
4124 | 656 |
<source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
657 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 658 |
<translation>Ви можете зв'язати відповідні файли Hedgewars (файли збереження та демо-записи) з грою щоб запускати їх з вашої улюбленої теки чи інтернет-браузеру.</translation> |
4124 | 659 |
</message> |
4180 | 660 |
<message> |
661 |
<source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
662 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 663 |
<translation>Хочете заощадити мотузки? Випустіть мотузку в повітря а потім знову стріляйте. Поки ви не торкнулись грунту ви можете знову використовувати мотузку, не витрачаючи боєприпаси!</translation> |
4180 | 664 |
</message> |
4259 | 665 |
<message> |
666 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
667 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 668 |
<translation>Ви можете знайти файли конфігурації Hedgewars в "Library/Application Support/Hedgewars" в домашній теці. Ви можете створити резервні копії або взяти файли з собою, але не редагуйте їх.</translation> |
4259 | 669 |
</message> |
670 |
<message> |
|
671 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
672 |
<comment>Tips</comment> |
|
4440 | 673 |
<translation>Ви можете знайти файли конфігурації Hedgewars в ".hedgewars" в домашній теці. Ви можете створити резервні копії або взяти файли з собою, але не редагуйте їх.</translation> |
4259 | 674 |
</message> |
1258 | 675 |
</context> |
676 |
<context> |
|
677 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
678 |
<message> |
|
679 |
<source>Start</source> |
|
680 |
<translation>Старт</translation> |
|
681 |
</message> |
|
682 |
</context> |
|
683 |
<context> |
|
684 |
<name>PageNet</name> |
|
685 |
<message> |
|
686 |
<source>Error</source> |
|
687 |
<translation>Помилка</translation> |
|
688 |
</message> |
|
689 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
690 |
<source>Please select server from the list above</source> |
1258 | 691 |
<translation>Выберіть сервер зі списку</translation> |
692 |
</message> |
|
693 |
</context> |
|
694 |
<context> |
|
1414 | 695 |
<name>PageNetGame</name> |
696 |
<message> |
|
697 |
<source>Control</source> |
|
3457 | 698 |
<translation>Керування</translation> |
1414 | 699 |
</message> |
700 |
</context> |
|
701 |
<context> |
|
1952 | 702 |
<name>PageNetType</name> |
703 |
<message> |
|
704 |
<source>LAN game</source> |
|
3457 | 705 |
<translation>Локальна гра</translation> |
1952 | 706 |
</message> |
707 |
<message> |
|
708 |
<source>Official server</source> |
|
3457 | 709 |
<translation>Офіційний сервер</translation> |
1952 | 710 |
</message> |
711 |
</context> |
|
712 |
<context> |
|
1258 | 713 |
<name>PageOptions</name> |
714 |
<message> |
|
715 |
<source>New team</source> |
|
716 |
<translation>Нова команда</translation> |
|
717 |
</message> |
|
718 |
<message> |
|
719 |
<source>Edit team</source> |
|
720 |
<translation>Редагувати команду</translation> |
|
721 |
</message> |
|
722 |
<message> |
|
3163 | 723 |
<source>Delete team</source> |
3457 | 724 |
<translation>Видалити команду</translation> |
3163 | 725 |
</message> |
726 |
<message> |
|
727 |
<source>New weapon scheme</source> |
|
4418 | 728 |
<translation type="obsolete">Нова схема зброї</translation> |
3163 | 729 |
</message> |
730 |
<message> |
|
731 |
<source>Edit weapon scheme</source> |
|
4418 | 732 |
<translation type="obsolete">Редагувати схему зброї</translation> |
3163 | 733 |
</message> |
734 |
<message> |
|
735 |
<source>Delete weapon scheme</source> |
|
4418 | 736 |
<translation type="obsolete">Видалити схему зброї</translation> |
1258 | 737 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
738 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
739 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
4440 | 740 |
<translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
741 |
</message> |
4418 | 742 |
<message> |
743 |
<source>New scheme</source> |
|
4440 | 744 |
<translation>Нова схема</translation> |
4418 | 745 |
</message> |
746 |
<message> |
|
747 |
<source>Edit scheme</source> |
|
4440 | 748 |
<translation>Редагувати схему</translation> |
4418 | 749 |
</message> |
750 |
<message> |
|
751 |
<source>Delete scheme</source> |
|
4440 | 752 |
<translation>Видалити схему</translation> |
4418 | 753 |
</message> |
754 |
<message> |
|
755 |
<source>New weapon set</source> |
|
4440 | 756 |
<translation>Новий набір зброї</translation> |
4418 | 757 |
</message> |
758 |
<message> |
|
759 |
<source>Edit weapon set</source> |
|
4440 | 760 |
<translation>Редагувати набір зброї</translation> |
4418 | 761 |
</message> |
762 |
<message> |
|
763 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
4440 | 764 |
<translation>Видалити набір зброї</translation> |
4418 | 765 |
</message> |
1258 | 766 |
</context> |
767 |
<context> |
|
768 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
769 |
<message> |
|
770 |
<source>Error</source> |
|
771 |
<translation>Помилка</translation> |
|
772 |
</message> |
|
773 |
<message> |
|
774 |
<source>OK</source> |
|
2614 | 775 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 776 |
</message> |
777 |
<message> |
|
778 |
<source>Rename dialog</source> |
|
779 |
<translation>Перейменування</translation> |
|
780 |
</message> |
|
781 |
<message> |
|
782 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
783 |
<translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation> |
|
784 |
</message> |
|
785 |
<message> |
|
786 |
<source>Cannot rename to</source> |
|
3457 | 787 |
<translation>Не можу перейменувати на</translation> |
1258 | 788 |
</message> |
789 |
<message> |
|
790 |
<source>Cannot delete file</source> |
|
791 |
<translation>Не можу видалити файл</translation> |
|
792 |
</message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
793 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
794 |
<source>Please select record from the list</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
795 |
<translation>Выберіть запис зі списку</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
796 |
</message> |
1258 | 797 |
</context> |
798 |
<context> |
|
1353 | 799 |
<name>PageRoomsList</name> |
800 |
<message> |
|
801 |
<source>Create</source> |
|
3457 | 802 |
<translation>Створити</translation> |
1353 | 803 |
</message> |
804 |
<message> |
|
805 |
<source>Join</source> |
|
3457 | 806 |
<translation>Приєднатися</translation> |
1353 | 807 |
</message> |
808 |
<message> |
|
809 |
<source>Refresh</source> |
|
3457 | 810 |
<translation>Оновити</translation> |
1353 | 811 |
</message> |
812 |
<message> |
|
1446 | 813 |
<source>Error</source> |
3457 | 814 |
<translation>Помилка</translation> |
1446 | 815 |
</message> |
816 |
<message> |
|
1353 | 817 |
<source>OK</source> |
3457 | 818 |
<translation>Так</translation> |
1353 | 819 |
</message> |
820 |
<message> |
|
1900 | 821 |
<source>Admin features</source> |
3457 | 822 |
<translation>Адміністрування</translation> |
1900 | 823 |
</message> |
2441 | 824 |
<message> |
825 |
<source>Room Name:</source> |
|
3457 | 826 |
<translation>Назва Кімнати:</translation> |
2441 | 827 |
</message> |
828 |
<message> |
|
829 |
<source>This game is in lobby. |
|
830 |
You may join and start playing once the game starts.</source> |
|
3457 | 831 |
<translation>Ця гра скоро почнеться. |
2614 | 832 |
Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
2441 | 833 |
</message> |
834 |
<message> |
|
835 |
<source>This game is in progress. |
|
836 |
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
|
3457 | 837 |
<translation>Ця гра вже триває. |
838 |
Ви можете приєднатись та спостерігати, але повинні дочекатись поки гра закінчиться, і лише тоді зможете грати.</translation> |
|
2441 | 839 |
</message> |
840 |
<message> |
|
841 |
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
|
3457 | 842 |
<translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і починати гру.</translation> |
2441 | 843 |
</message> |
844 |
<message> |
|
845 |
<source>Random Map</source> |
|
3457 | 846 |
<translation>Випадкова Мапа</translation> |
2441 | 847 |
</message> |
848 |
<message> |
|
849 |
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
|
3457 | 850 |
<translation>Грати можна на обраних або випадкових мапах.</translation> |
2441 | 851 |
</message> |
852 |
<message> |
|
853 |
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
|
3457 | 854 |
<translation>Схема Гри визначає загальні налаштування(час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
2441 | 855 |
</message> |
856 |
<message> |
|
857 |
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
|
3457 | 858 |
<translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси.</translation> |
2441 | 859 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
860 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
861 |
<source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
3457 | 862 |
<translation> |
863 |
<numerusform>До кімнати приєднаний %1 клієнт.</numerusform> |
|
864 |
<numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнти.</numerusform> |
|
865 |
<numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнтів.</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
866 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
867 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
868 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
869 |
<source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
3457 | 870 |
<translation> |
871 |
<numerusform>В кімнаті знаходиться %1 команда.</numerusform> |
|
872 |
<numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команди.</numerusform> |
|
873 |
<numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команд.</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
874 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
875 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
876 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
877 |
<source>Please enter room name</source> |
3457 | 878 |
<translation>Введіть назву кімнати</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
879 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
880 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
881 |
<source>Please select room from the list</source> |
3457 | 882 |
<translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
883 |
</message> |
3163 | 884 |
<message> |
885 |
<source>Random Maze</source> |
|
3457 | 886 |
<translation>Випадковий лабіринт</translation> |
3163 | 887 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
888 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
889 |
<source>State:</source> |
4440 | 890 |
<translation>Стан:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
891 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
892 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
893 |
<source>Rules:</source> |
4440 | 894 |
<translation>Правила:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
895 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
896 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
897 |
<source>Weapons:</source> |
4440 | 898 |
<translation>Зброя:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
899 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
900 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
901 |
<source>Search:</source> |
4440 | 902 |
<translation>Пошук:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
903 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
904 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
905 |
<source>Clear</source> |
4440 | 906 |
<translation>Очистити</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
907 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
908 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
909 |
<source>Warning</source> |
4440 | 910 |
<translation>Увага</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
911 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
912 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
913 |
<source>The game you are trying to join has started. |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
914 |
Do you still want to join the room?</source> |
4440 | 915 |
<translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
916 |
Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
917 |
</message> |
1900 | 918 |
</context> |
919 |
<context> |
|
920 |
<name>PageScheme</name> |
|
921 |
<message> |
|
2030 | 922 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
3457 | 923 |
<translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
2030 | 924 |
</message> |
925 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
926 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
3457 | 927 |
<translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях мапи, команди максимум двох кольорів!</translation> |
2030 | 928 |
</message> |
929 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
930 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
3457 | 931 |
<translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
2030 | 932 |
</message> |
933 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
934 |
<source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
3457 | 935 |
<translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation> |
2030 | 936 |
</message> |
937 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
938 |
<source>Lower gravity</source> |
3457 | 939 |
<translation>Слабка гравітація</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
940 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
941 |
<message> |
2030 | 942 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
3457 | 943 |
<translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation> |
2030 | 944 |
</message> |
945 |
<message> |
|
946 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
3457 | 947 |
<translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation> |
948 |
</message> |
|
949 |
<message> |
|
950 |
<source>Enable random mines</source> |
|
4124 | 951 |
<translation type="obsolete">Увімкнути випадкові міни</translation> |
3457 | 952 |
</message> |
953 |
<message> |
|
954 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
955 |
<translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
|
956 |
</message> |
|
957 |
<message> |
|
958 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
959 |
<translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
|
960 |
</message> |
|
961 |
<message> |
|
962 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
963 |
<translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
|
964 |
</message> |
|
965 |
<message> |
|
966 |
<source>Random</source> |
|
967 |
<translation>Випадково</translation> |
|
968 |
</message> |
|
969 |
<message> |
|
970 |
<source>Seconds</source> |
|
971 |
<translation>Секунд(и)</translation> |
|
972 |
</message> |
|
973 |
<message> |
|
974 |
<source>New</source> |
|
975 |
<translation>Нова</translation> |
|
976 |
</message> |
|
977 |
<message> |
|
978 |
<source>Delete</source> |
|
979 |
<translation>Видалити</translation> |
|
2030 | 980 |
</message> |
2726 | 981 |
<message> |
982 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
3457 | 983 |
<translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation> |
2726 | 984 |
</message> |
985 |
<message> |
|
986 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
3457 | 987 |
<translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation> |
2726 | 988 |
</message> |
2883 | 989 |
<message> |
990 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
3457 | 991 |
<translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation> |
2883 | 992 |
</message> |
993 |
<message> |
|
994 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
3457 | 995 |
<translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation> |
2883 | 996 |
</message> |
2899 | 997 |
<message> |
998 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
3457 | 999 |
<translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation> |
2899 | 1000 |
</message> |
3287 | 1001 |
<message> |
1002 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
3457 | 1003 |
<translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової мапи</translation> |
3287 | 1004 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1005 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1006 |
<source>AI respawns on death.</source> |
4440 | 1007 |
<translation>AI відроджуються після смерті</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1008 |
</message> |
4124 | 1009 |
<message> |
1010 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
4440 | 1011 |
<translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation> |
4124 | 1012 |
</message> |
1013 |
<message> |
|
1014 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
4440 | 1015 |
<translation>Атака не завершує ваш хід</translation> |
4124 | 1016 |
</message> |
1017 |
<message> |
|
1018 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
4440 | 1019 |
<translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation> |
4124 | 1020 |
</message> |
1021 |
<message> |
|
1022 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
4440 | 1023 |
<translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation> |
4124 | 1024 |
</message> |
4418 | 1025 |
<message> |
1026 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
4440 | 1027 |
<translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation> |
4418 | 1028 |
</message> |
1029 |
<message> |
|
1030 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
4440 | 1031 |
<translation>Вітер вплине майже на все.</translation> |
4418 | 1032 |
</message> |
1353 | 1033 |
</context> |
1034 |
<context> |
|
1258 | 1035 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
1036 |
<message> |
|
1037 |
<source>Default</source> |
|
1038 |
<translation>За замовчуванням</translation> |
|
1039 |
</message> |
|
1040 |
<message> |
|
1041 |
<source>Delete</source> |
|
1042 |
<translation>Видалити</translation> |
|
1043 |
</message> |
|
4418 | 1044 |
<message> |
1045 |
<source>New</source> |
|
4440 | 1046 |
<translation>Нова</translation> |
4418 | 1047 |
</message> |
1258 | 1048 |
</context> |
1049 |
<context> |
|
1050 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
1051 |
<message> |
|
1451 | 1052 |
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
3457 | 1053 |
<translation>Проста Гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування вибираються за вас)</translation> |
1451 | 1054 |
</message> |
1055 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1056 |
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
3457 | 1057 |
<translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти AI команд)</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1058 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1059 |
<message> |
1451 | 1060 |
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
3457 | 1061 |
<translation>Режим Навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
1451 | 1062 |
</message> |
1063 |
<message> |
|
1064 |
<source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
3457 | 1065 |
<translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
1451 | 1066 |
</message> |
1067 |
<message> |
|
1068 |
<source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
3457 | 1069 |
<translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
1451 | 1070 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1071 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1072 |
<source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
4440 | 1073 |
<translation>Режим Кампанії (...). В РОЗРОБЦІ</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1074 |
</message> |
1258 | 1075 |
</context> |
1076 |
<context> |
|
1414 | 1077 |
<name>QAction</name> |
1078 |
<message> |
|
1079 |
<source>Kick</source> |
|
3457 | 1080 |
<translation>Копнути з гри</translation> |
1081 |
</message> |
|
1082 |
<message> |
|
1083 |
<source>Info</source> |
|
1084 |
<translation>Інфо</translation> |
|
1414 | 1085 |
</message> |
1086 |
<message> |
|
1087 |
<source>Start</source> |
|
3457 | 1088 |
<translation>Старт</translation> |
1414 | 1089 |
</message> |
1090 |
<message> |
|
1091 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
3457 | 1092 |
<translation>Обмежити Приєднання</translation> |
1414 | 1093 |
</message> |
1094 |
<message> |
|
1095 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
3457 | 1096 |
<translation>Обмежити Додавання Команд</translation> |
1900 | 1097 |
</message> |
1098 |
<message> |
|
1099 |
<source>Ban</source> |
|
3457 | 1100 |
<translation>Забанити</translation> |
1583 | 1101 |
</message> |
2726 | 1102 |
<message> |
1103 |
<source>Follow</source> |
|
3457 | 1104 |
<translation>Слідувати</translation> |
2726 | 1105 |
</message> |
2883 | 1106 |
<message> |
1107 |
<source>Ignore</source> |
|
3457 | 1108 |
<translation>Ігнорувати</translation> |
2883 | 1109 |
</message> |
1110 |
<message> |
|
1111 |
<source>Add friend</source> |
|
3457 | 1112 |
<translation>Додати друга</translation> |
2883 | 1113 |
</message> |
1114 |
<message> |
|
1115 |
<source>Unignore</source> |
|
3457 | 1116 |
<translation>Не ігнорувати</translation> |
2883 | 1117 |
</message> |
1118 |
<message> |
|
1119 |
<source>Remove friend</source> |
|
3457 | 1120 |
<translation>Видалити друга</translation> |
2883 | 1121 |
</message> |
1414 | 1122 |
</context> |
1123 |
<context> |
|
1258 | 1124 |
<name>QCheckBox</name> |
1125 |
<message> |
|
3457 | 1126 |
<source>Check for updates at startup</source> |
1127 |
<translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation> |
|
1128 |
</message> |
|
1129 |
<message> |
|
1130 |
<source>Fullscreen</source> |
|
1131 |
<translation>Повний екран</translation> |
|
1132 |
</message> |
|
1133 |
<message> |
|
1134 |
<source>Frontend fullscreen</source> |
|
1135 |
<translation>Меню на повний екран</translation> |
|
1136 |
</message> |
|
1137 |
<message> |
|
1258 | 1138 |
<source>Enable sound</source> |
1139 |
<translation>Включити звук</translation> |
|
1140 |
</message> |
|
1141 |
<message> |
|
3457 | 1142 |
<source>Enable music</source> |
1143 |
<translation>Включити музику</translation> |
|
1258 | 1144 |
</message> |
1145 |
<message> |
|
1146 |
<source>Show FPS</source> |
|
1147 |
<translation>Показувати значення FPS</translation> |
|
1148 |
</message> |
|
1149 |
<message> |
|
1150 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
2614 | 1151 |
<translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> |
1258 | 1152 |
</message> |
1153 |
<message> |
|
1488 | 1154 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
3457 | 1155 |
<translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation> |
2270 | 1156 |
</message> |
2394 | 1157 |
<message> |
2441 | 1158 |
<source>Reduced quality</source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1159 |
<translation type="obsolete">Знижена якість</translation> |
2441 | 1160 |
</message> |
2883 | 1161 |
<message> |
1162 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
3457 | 1163 |
<translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> |
2883 | 1164 |
</message> |
1165 |
<message> |
|
1166 |
<source>Enable frontend sounds</source> |
|
3457 | 1167 |
<translation>Включити звуки в меню</translation> |
2883 | 1168 |
</message> |
1169 |
<message> |
|
1170 |
<source>Enable frontend music</source> |
|
3457 | 1171 |
<translation>Включити музику в меню</translation> |
2883 | 1172 |
</message> |
2899 | 1173 |
<message> |
1174 |
<source>Frontend effects</source> |
|
3457 | 1175 |
<translation>Ефекти меню</translation> |
2899 | 1176 |
</message> |
1258 | 1177 |
</context> |
1178 |
<context> |
|
1179 |
<name>QComboBox</name> |
|
1180 |
<message> |
|
1181 |
<source>generated map...</source> |
|
3457 | 1182 |
<translation>згенерована мапа...</translation> |
1258 | 1183 |
</message> |
1184 |
<message> |
|
1185 |
<source>Human</source> |
|
1186 |
<translation>Людина</translation> |
|
1187 |
</message> |
|
1188 |
<message> |
|
1353 | 1189 |
<source>Level</source> |
3457 | 1190 |
<translation>Рівень</translation> |
1258 | 1191 |
</message> |
2913 | 1192 |
<message> |
1193 |
<source>(System default)</source> |
|
3457 | 1194 |
<translation>(Системні замовчування)</translation> |
1195 |
</message> |
|
1196 |
<message> |
|
1197 |
<source>Mission</source> |
|
1198 |
<translation>Місія</translation> |
|
2913 | 1199 |
</message> |
3163 | 1200 |
<message> |
1201 |
<source>generated maze...</source> |
|
3457 | 1202 |
<translation>згенерований лабіринт...</translation> |
3163 | 1203 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1204 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1205 |
<source>Community</source> |
4440 | 1206 |
<translation>Спільнота</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1207 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1208 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1209 |
<source>Any</source> |
4440 | 1210 |
<translation>Усі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1211 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1212 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1213 |
<source>In lobby</source> |
4440 | 1214 |
<translation>В вестибюлі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1215 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1216 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1217 |
<source>In progress</source> |
4440 | 1218 |
<translation>В процесі</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1219 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1220 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1221 |
<source>Default</source> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1222 |
<translation type="obsolete">За замовчуванням</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1223 |
</message> |
1258 | 1224 |
</context> |
1225 |
<context> |
|
1226 |
<name>QGroupBox</name> |
|
1227 |
<message> |
|
1228 |
<source>Team Members</source> |
|
3457 | 1229 |
<translation>Склад Команди</translation> |
1258 | 1230 |
</message> |
1231 |
<message> |
|
1232 |
<source>Fort</source> |
|
1233 |
<translation>Форт</translation> |
|
1234 |
</message> |
|
1235 |
<message> |
|
1236 |
<source>Key binds</source> |
|
1237 |
<translation>Прив'язки клавіш</translation> |
|
1238 |
</message> |
|
1239 |
<message> |
|
1240 |
<source>Teams</source> |
|
1241 |
<translation>Команди</translation> |
|
1242 |
</message> |
|
1243 |
<message> |
|
3457 | 1244 |
<source>Weapons</source> |
4418 | 1245 |
<translation type="obsolete">Зброя</translation> |
1258 | 1246 |
</message> |
1247 |
<message> |
|
3457 | 1248 |
<source>Audio/Graphic options</source> |
1249 |
<translation>Налаштування Звуку та Графіки</translation> |
|
1258 | 1250 |
</message> |
1251 |
<message> |
|
1252 |
<source>Net game</source> |
|
2614 | 1253 |
<translation>Мережна гра</translation> |
1258 | 1254 |
</message> |
1255 |
<message> |
|
3457 | 1256 |
<source>Playing teams</source> |
1257 |
<translation>Команди в грі</translation> |
|
1258 | 1258 |
</message> |
1933 | 1259 |
<message> |
1260 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
3457 | 1261 |
<translation>Модифікатори Гри</translation> |
1933 | 1262 |
</message> |
1263 |
<message> |
|
1264 |
<source>Basic Settings</source> |
|
3457 | 1265 |
<translation>Основні Параметри</translation> |
1933 | 1266 |
</message> |
2899 | 1267 |
<message> |
1268 |
<source>Team Settings</source> |
|
3457 | 1269 |
<translation>Налаштування Команди</translation> |
2899 | 1270 |
</message> |
1271 |
<message> |
|
1272 |
<source>Misc</source> |
|
3457 | 1273 |
<translation>Різне</translation> |
2899 | 1274 |
</message> |
4418 | 1275 |
<message> |
1276 |
<source>Schemes and Weapons</source> |
|
4440 | 1277 |
<translation>Схеми та Зброя</translation> |
4418 | 1278 |
</message> |
1258 | 1279 |
</context> |
1280 |
<context> |
|
1281 |
<name>QLabel</name> |
|
1282 |
<message> |
|
3457 | 1283 |
<source>Mines Time</source> |
1284 |
<translation>Таймер Мін</translation> |
|
1285 |
</message> |
|
1286 |
<message> |
|
1287 |
<source>Mines</source> |
|
1288 |
<translation>Кількість Мін</translation> |
|
1289 |
</message> |
|
1290 |
<message> |
|
1291 |
<source>Version</source> |
|
1292 |
<translation>Версія</translation> |
|
1258 | 1293 |
</message> |
1294 |
<message> |
|
1295 |
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
3457 | 1296 |
<translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU General Public License</translation> |
1258 | 1297 |
</message> |
1298 |
<message> |
|
1299 |
<source>Developers:</source> |
|
1300 |
<translation>Розробники:</translation> |
|
1301 |
</message> |
|
1302 |
<message> |
|
1303 |
<source>Art:</source> |
|
1304 |
<translation>Графіка:</translation> |
|
1305 |
</message> |
|
1306 |
<message> |
|
3457 | 1307 |
<source>Sounds:</source> |
1308 |
<translation>Звуки:</translation> |
|
1309 |
</message> |
|
1310 |
<message> |
|
1258 | 1311 |
<source>Translations:</source> |
1312 |
<translation>Переклади:</translation> |
|
1313 |
</message> |
|
1314 |
<message> |
|
1315 |
<source>Special thanks:</source> |
|
1316 |
<translation>Особлива вдячність:</translation> |
|
1317 |
</message> |
|
1318 |
<message> |
|
3457 | 1319 |
<source>Weapons</source> |
1320 |
<translation>Зброя</translation> |
|
1258 | 1321 |
</message> |
1322 |
<message> |
|
1323 |
<source>Host:</source> |
|
1324 |
<translation>Сервер:</translation> |
|
1325 |
</message> |
|
1326 |
<message> |
|
1327 |
<source>Port:</source> |
|
1328 |
<translation>Порт:</translation> |
|
1329 |
</message> |
|
1330 |
<message> |
|
3457 | 1331 |
<source>Net nick</source> |
1332 |
<translation>Ім'я гравця</translation> |
|
1333 |
</message> |
|
1334 |
<message> |
|
1335 |
<source>Resolution</source> |
|
1336 |
<translation>Роздільна здатність</translation> |
|
1258 | 1337 |
</message> |
1338 |
<message> |
|
3457 | 1339 |
<source>FPS limit</source> |
1340 |
<translation>Обмеження FPS</translation> |
|
1258 | 1341 |
</message> |
1342 |
<message> |
|
3457 | 1343 |
<source>Server name:</source> |
4440 | 1344 |
<translation>Назва сервера:</translation> |
3457 | 1345 |
</message> |
1346 |
<message> |
|
1347 |
<source>Server port:</source> |
|
1348 |
<translation>Порт сервера:</translation> |
|
1258 | 1349 |
</message> |
1803 | 1350 |
<message> |
1351 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
3457 | 1352 |
<translation>Початкова гучність звуку</translation> |
1803 | 1353 |
</message> |
1933 | 1354 |
<message> |
1355 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
3457 | 1356 |
<translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation> |
1933 | 1357 |
</message> |
1358 |
<message> |
|
1359 |
<source>Turn Time</source> |
|
3457 | 1360 |
<translation>Час Ходу</translation> |
1933 | 1361 |
</message> |
1362 |
<message> |
|
1363 |
<source>Initial Health</source> |
|
3457 | 1364 |
<translation>Початкове Здоров'я</translation> |
1933 | 1365 |
</message> |
1366 |
<message> |
|
1367 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
3457 | 1368 |
<translation>Час до Раптової Смерті</translation> |
2030 | 1369 |
</message> |
1370 |
<message> |
|
1943 | 1371 |
<source>Scheme Name:</source> |
3457 | 1372 |
<translation>Назва Схеми:</translation> |
1933 | 1373 |
</message> |
1374 |
<message> |
|
1943 | 1375 |
<source>Crate Drops</source> |
3457 | 1376 |
<translation>Кількість Подарунків</translation> |
1933 | 1377 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1378 |
<message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1379 |
<source>Game scheme</source> |
3457 | 1380 |
<translation>Схема гри</translation> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1381 |
</message> |
2883 | 1382 |
<message> |
1383 |
<source>% Dud Mines</source> |
|
3457 | 1384 |
<translation>% Бракованих Мін</translation> |
2883 | 1385 |
</message> |
2899 | 1386 |
<message> |
1387 |
<source>Name</source> |
|
3457 | 1388 |
<translation>Назва</translation> |
2899 | 1389 |
</message> |
1390 |
<message> |
|
1391 |
<source>Type</source> |
|
3457 | 1392 |
<translation>Тип</translation> |
2899 | 1393 |
</message> |
1394 |
<message> |
|
1395 |
<source>Grave</source> |
|
3457 | 1396 |
<translation>Надгробок</translation> |
2899 | 1397 |
</message> |
1398 |
<message> |
|
1399 |
<source>Flag</source> |
|
3457 | 1400 |
<translation>Прапор</translation> |
2899 | 1401 |
</message> |
1402 |
<message> |
|
1403 |
<source>Voice</source> |
|
3457 | 1404 |
<translation>Голос</translation> |
2899 | 1405 |
</message> |
1406 |
<message> |
|
1407 |
<source>Locale</source> |
|
3457 | 1408 |
<translation>Мова</translation> |
2899 | 1409 |
</message> |
1410 |
<message> |
|
1411 |
<source>Restart game to apply</source> |
|
3457 | 1412 |
<translation>Перезапустіть гру щоб застосувати</translation> |
1413 |
</message> |
|
1414 |
<message> |
|
1415 |
<source>Explosives</source> |
|
1416 |
<translation>Вибухівка</translation> |
|
2899 | 1417 |
</message> |
3163 | 1418 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1419 |
<source>Tip: </source> |
4440 | 1420 |
<translation>Порада: </translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1421 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1422 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1423 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
4440 | 1424 |
<translation>Ця розробницька збірка є проміжною і може бути несумісною з іншими версіями гри. Деякі функції можуть бути зламані чи неповні. Використовуйте її на свій страх і ризик!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1425 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1426 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1427 |
<source>Quality</source> |
4440 | 1428 |
<translation>Якість</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1429 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1430 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1431 |
<source>% Health Crates</source> |
4440 | 1432 |
<translation>% Ящиків Здоров'я</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1433 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1434 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1435 |
<source>Health in Crates</source> |
4440 | 1436 |
<translation>Здоров'я в Ящиках</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1437 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1438 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1439 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
4440 | 1440 |
<translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1441 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1442 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1443 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4440 | 1444 |
<translation>Зменшення Здоров'я Раптової Смерті</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1445 |
</message> |
4259 | 1446 |
<message> |
4418 | 1447 |
<source>% Rope Length</source> |
4440 | 1448 |
<translation>% Довжина Мотузки</translation> |
4259 | 1449 |
</message> |
1258 | 1450 |
</context> |
1451 |
<context> |
|
1452 |
<name>QLineEdit</name> |
|
1453 |
<message> |
|
1454 |
<source>unnamed</source> |
|
3457 | 1455 |
<translation>без_назви</translation> |
1258 | 1456 |
</message> |
1457 |
</context> |
|
1458 |
<context> |
|
1459 |
<name>QMainWindow</name> |
|
1460 |
<message> |
|
1546 | 1461 |
<source>Hedgewars %1</source> |
3457 | 1462 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
1258 | 1463 |
</message> |
1464 |
</context> |
|
1465 |
<context> |
|
1466 |
<name>QMessageBox</name> |
|
1467 |
<message> |
|
3457 | 1468 |
<source>Network</source> |
1469 |
<translation>Мережа</translation> |
|
1470 |
</message> |
|
1471 |
<message> |
|
1472 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
1473 |
<translation>З'єднання з сервером втрачено</translation> |
|
1474 |
</message> |
|
1475 |
<message> |
|
1258 | 1476 |
<source>Error</source> |
1477 |
<translation>Помилка</translation> |
|
1478 |
</message> |
|
1479 |
<message> |
|
1480 |
<source>Failed to open data directory: |
|
1481 |
%1 |
|
1482 |
Please check your installation</source> |
|
3457 | 1483 |
<translation>Не можу знайти теку с даними: |
1258 | 1484 |
%1 |
3457 | 1485 |
Перевірте правильність встановлення</translation> |
1258 | 1486 |
</message> |
1487 |
<message> |
|
1488 |
<source>Weapons</source> |
|
1489 |
<translation>Зброя</translation> |
|
1490 |
</message> |
|
1491 |
<message> |
|
3457 | 1492 |
<source>Can not edit default weapon set</source> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1493 |
<translation type="obsolete">Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation> |
3457 | 1494 |
</message> |
1495 |
<message> |
|
1258 | 1496 |
<source>Can not delete default weapon set</source> |
4418 | 1497 |
<translation type="obsolete">Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation> |
1258 | 1498 |
</message> |
1499 |
<message> |
|
1500 |
<source>Really delete this weapon set?</source> |
|
1501 |
<translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation> |
|
1502 |
</message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1503 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1504 |
<source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
4440 | 1505 |
<translation>Не можу перезаписати стандартний набір зброї '%1'!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1506 |
</message> |
4124 | 1507 |
<message> |
1508 |
<source>All file associations have been set.</source> |
|
4440 | 1509 |
<translation>Всі асоціації файлів були встановлені</translation> |
4124 | 1510 |
</message> |
1511 |
<message> |
|
1512 |
<source>File association failed.</source> |
|
4440 | 1513 |
<translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation> |
4124 | 1514 |
</message> |
4418 | 1515 |
<message> |
1516 |
<source>Teams</source> |
|
4440 | 1517 |
<translation>Команди</translation> |
4418 | 1518 |
</message> |
1519 |
<message> |
|
1520 |
<source>Really delete this team?</source> |
|
4440 | 1521 |
<translation>Справді видалити цю команду?</translation> |
4418 | 1522 |
</message> |
1523 |
<message> |
|
1524 |
<source>Schemes</source> |
|
4440 | 1525 |
<translation>Схеми</translation> |
4418 | 1526 |
</message> |
1527 |
<message> |
|
1528 |
<source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
|
4440 | 1529 |
<translation>Не можу видалити стандартну схему '%1'!</translation> |
4418 | 1530 |
</message> |
1531 |
<message> |
|
1532 |
<source>Really delete this game scheme?</source> |
|
4440 | 1533 |
<translation>Справді видалити цю схему гри?</translation> |
4418 | 1534 |
</message> |
1535 |
<message> |
|
1536 |
<source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
|
4440 | 1537 |
<translation>Не можу видалити стандартний набір зброї '%1'!</translation> |
4418 | 1538 |
</message> |
1258 | 1539 |
</context> |
1540 |
<context> |
|
1541 |
<name>QObject</name> |
|
1542 |
<message> |
|
1543 |
<source>Error</source> |
|
1544 |
<translation>Помилка</translation> |
|
1545 |
</message> |
|
1546 |
<message> |
|
1547 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
|
1548 |
<translation>Не можу створити директорію %1</translation> |
|
1549 |
</message> |
|
1550 |
<message> |
|
2394 | 1551 |
<source>OK</source> |
2614 | 1552 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 1553 |
</message> |
1554 |
<message> |
|
2394 | 1555 |
<source>Nickname</source> |
3457 | 1556 |
<translation>Ім'я</translation> |
2394 | 1557 |
</message> |
1558 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
1559 |
<source>Please enter your nickname</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
1560 |
<translation>Будь ласка введіть ваше ім'я</translation> |
1258 | 1561 |
</message> |
1562 |
</context> |
|
1563 |
<context> |
|
1564 |
<name>QPushButton</name> |
|
1565 |
<message> |
|
1566 |
<source>default</source> |
|
1567 |
<translation>за замовчуванням</translation> |
|
1568 |
</message> |
|
1569 |
<message> |
|
1570 |
<source>OK</source> |
|
2614 | 1571 |
<translation>Так</translation> |
1258 | 1572 |
</message> |
1573 |
<message> |
|
1574 |
<source>Cancel</source> |
|
3457 | 1575 |
<translation>Скасувати</translation> |
1576 |
</message> |
|
1577 |
<message> |
|
1578 |
<source>Start server</source> |
|
1579 |
<translation>Запустити сервер</translation> |
|
1580 |
</message> |
|
1581 |
<message> |
|
1582 |
<source>Connect</source> |
|
1583 |
<translation>З'єднати</translation> |
|
1584 |
</message> |
|
1585 |
<message> |
|
1586 |
<source>Update</source> |
|
1587 |
<translation>Оновити</translation> |
|
1588 |
</message> |
|
1589 |
<message> |
|
1590 |
<source>Specify</source> |
|
1591 |
<translation>Вказати</translation> |
|
1592 |
</message> |
|
1593 |
<message> |
|
1594 |
<source>Start</source> |
|
1595 |
<translation>Старт</translation> |
|
1596 |
</message> |
|
1597 |
<message> |
|
1598 |
<source>Go!</source> |
|
1599 |
<translation>Вперед!</translation> |
|
1600 |
</message> |
|
1601 |
<message> |
|
1602 |
<source>Play demo</source> |
|
1603 |
<translation>Грати демо</translation> |
|
1604 |
</message> |
|
1605 |
<message> |
|
1606 |
<source>Rename</source> |
|
1607 |
<translation>Перейменувати</translation> |
|
1258 | 1608 |
</message> |
1609 |
<message> |
|
1610 |
<source>Delete</source> |
|
1611 |
<translation>Видалити</translation> |
|
1612 |
</message> |
|
1414 | 1613 |
<message> |
3457 | 1614 |
<source>Load</source> |
1615 |
<translation>Завантажити</translation> |
|
1616 |
</message> |
|
1617 |
<message> |
|
1618 |
<source>Setup</source> |
|
1619 |
<translation>Налаштування</translation> |
|
1620 |
</message> |
|
1621 |
<message> |
|
1679 | 1622 |
<source>Ready</source> |
3457 | 1623 |
<translation>Готовий</translation> |
1679 | 1624 |
</message> |
2883 | 1625 |
<message> |
1626 |
<source>Random Team</source> |
|
3457 | 1627 |
<translation>Випадкова Команда</translation> |
2883 | 1628 |
</message> |
4124 | 1629 |
<message> |
1630 |
<source>Associate file extensions</source> |
|
4440 | 1631 |
<translation>Асоціювати файлові розширення</translation> |
4124 | 1632 |
</message> |
1414 | 1633 |
</context> |
1634 |
<context> |
|
1635 |
<name>QTableWidget</name> |
|
1636 |
<message> |
|
2441 | 1637 |
<source>Room Name</source> |
3457 | 1638 |
<translation>Назва Кімнати</translation> |
2441 | 1639 |
</message> |
1640 |
<message> |
|
1641 |
<source>C</source> |
|
4440 | 1642 |
<translation>Кл</translation> |
2441 | 1643 |
</message> |
1644 |
<message> |
|
1645 |
<source>T</source> |
|
4440 | 1646 |
<translation>Км</translation> |
1414 | 1647 |
</message> |
1648 |
<message> |
|
2441 | 1649 |
<source>Owner</source> |
3457 | 1650 |
<translation>Власник</translation> |
1414 | 1651 |
</message> |
1652 |
<message> |
|
2441 | 1653 |
<source>Map</source> |
3457 | 1654 |
<translation>Мапа</translation> |
2441 | 1655 |
</message> |
1656 |
<message> |
|
1657 |
<source>Rules</source> |
|
3457 | 1658 |
<translation>Правила</translation> |
1414 | 1659 |
</message> |
2441 | 1660 |
<message> |
1661 |
<source>Weapons</source> |
|
3457 | 1662 |
<translation>Зброя</translation> |
2441 | 1663 |
</message> |
1258 | 1664 |
</context> |
1665 |
<context> |
|
2394 | 1666 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
1667 |
<message> |
|
3457 | 1668 |
<source>Weapon set</source> |
1669 |
<translation>Набір зброї</translation> |
|
2394 | 1670 |
</message> |
1671 |
<message> |
|
3457 | 1672 |
<source>Probabilities</source> |
1673 |
<translation>Ймовірність</translation> |
|
2394 | 1674 |
</message> |
2883 | 1675 |
<message> |
1676 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
3457 | 1677 |
<translation>Боєприпаси в коробках</translation> |
2883 | 1678 |
</message> |
1679 |
<message> |
|
1680 |
<source>Delays</source> |
|
3457 | 1681 |
<translation>Затримки</translation> |
2883 | 1682 |
</message> |
4418 | 1683 |
<message> |
1684 |
<source>new</source> |
|
4440 | 1685 |
<translation>нова</translation> |
4418 | 1686 |
</message> |
2394 | 1687 |
</context> |
1688 |
<context> |
|
1258 | 1689 |
<name>TCPBase</name> |
1690 |
<message> |
|
1691 |
<source>Error</source> |
|
1692 |
<translation>Помилка</translation> |
|
1693 |
</message> |
|
1694 |
<message> |
|
1695 |
<source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
1696 |
<translation>Помилка запуску сервера: %1.</translation> |
|
1697 |
</message> |
|
1698 |
<message> |
|
1699 |
<source>Unable to run engine: %1 (</source> |
|
1700 |
<translation>Помилка запуску движку: %1 (</translation> |
|
1701 |
</message> |
|
1702 |
</context> |
|
1703 |
<context> |
|
1933 | 1704 |
<name>ToggleButtonWidget</name> |
1705 |
<message> |
|
2030 | 1706 |
<source>Vampirism</source> |
3457 | 1707 |
<translation>Вампіризм</translation> |
2030 | 1708 |
</message> |
1709 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1710 |
<source>Karma</source> |
3457 | 1711 |
<translation>Карма</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1712 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1713 |
<message> |
2030 | 1714 |
<source>Artillery</source> |
3457 | 1715 |
<translation>Артилерія</translation> |
2030 | 1716 |
</message> |
1717 |
<message> |
|
1933 | 1718 |
<source>Fort Mode</source> |
3457 | 1719 |
<translation>Режим Форту</translation> |
1933 | 1720 |
</message> |
1721 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1722 |
<source>Divide Teams</source> |
3457 | 1723 |
<translation>Розділення Команд</translation> |
1933 | 1724 |
</message> |
1725 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1726 |
<source>Solid Land</source> |
3457 | 1727 |
<translation>Щільний Грунт</translation> |
1933 | 1728 |
</message> |
1729 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1730 |
<source>Add Border</source> |
3457 | 1731 |
<translation>Додати Кордон</translation> |
1933 | 1732 |
</message> |
1733 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1734 |
<source>Low Gravity</source> |
3457 | 1735 |
<translation>Слабка Гравітація</translation> |
1933 | 1736 |
</message> |
1737 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1738 |
<source>Laser Sight</source> |
3457 | 1739 |
<translation>Лазерний Приціл</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1740 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1741 |
<message> |
1933 | 1742 |
<source>Invulnerable</source> |
3457 | 1743 |
<translation>Невразливість</translation> |
1933 | 1744 |
</message> |
1745 |
<message> |
|
1746 |
<source>Add Mines</source> |
|
4124 | 1747 |
<translation type="obsolete">Додати Міни</translation> |
1933 | 1748 |
</message> |
2726 | 1749 |
<message> |
1750 |
<source>Random Order</source> |
|
3457 | 1751 |
<translation>Випадковий Порядок</translation> |
2726 | 1752 |
</message> |
1753 |
<message> |
|
1754 |
<source>King</source> |
|
3457 | 1755 |
<translation>Король</translation> |
2726 | 1756 |
</message> |
2883 | 1757 |
<message> |
1758 |
<source>Place Hedgehogs</source> |
|
3457 | 1759 |
<translation>Розмістити Їжаків</translation> |
2883 | 1760 |
</message> |
1761 |
<message> |
|
1762 |
<source>Clan Shares Ammo</source> |
|
3457 | 1763 |
<translation>Клан Ділиться Боєприпасами</translation> |
2883 | 1764 |
</message> |
2899 | 1765 |
<message> |
1766 |
<source>Disable Girders</source> |
|
3457 | 1767 |
<translation>Вимкнути Балки</translation> |
2899 | 1768 |
</message> |
3287 | 1769 |
<message> |
1770 |
<source>Disable Land Objects</source> |
|
3457 | 1771 |
<translation>Вимкнути Декорації</translation> |
3287 | 1772 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1773 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1774 |
<source>AI Survival Mode</source> |
4440 | 1775 |
<translation>Режим AI Виживання</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1776 |
</message> |
4124 | 1777 |
<message> |
1778 |
<source>Reset Health</source> |
|
4440 | 1779 |
<translation>Скинути Здоров'я</translation> |
4124 | 1780 |
</message> |
1781 |
<message> |
|
1782 |
<source>Unlimited Attacks</source> |
|
4440 | 1783 |
<translation>Необмежені Атаки</translation> |
4124 | 1784 |
</message> |
1785 |
<message> |
|
1786 |
<source>Reset Weapons</source> |
|
4440 | 1787 |
<translation>Скинути Зброю</translation> |
4124 | 1788 |
</message> |
1789 |
<message> |
|
1790 |
<source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
4440 | 1791 |
<translation>Боєприпаси на Їжака</translation> |
4124 | 1792 |
</message> |
4418 | 1793 |
<message> |
1794 |
<source>Disable Wind</source> |
|
4440 | 1795 |
<translation>Вимкнути Вітер</translation> |
4418 | 1796 |
</message> |
1797 |
<message> |
|
1798 |
<source>More Wind</source> |
|
4440 | 1799 |
<translation>Більше Вітру</translation> |
4418 | 1800 |
</message> |
1933 | 1801 |
</context> |
1802 |
<context> |
|
1258 | 1803 |
<name>binds</name> |
1804 |
<message> |
|
1805 |
<source>up</source> |
|
2614 | 1806 |
<translation>вверх</translation> |
1258 | 1807 |
</message> |
1808 |
<message> |
|
1809 |
<source>left</source> |
|
1810 |
<translation>вліво</translation> |
|
1811 |
</message> |
|
1812 |
<message> |
|
1813 |
<source>right</source> |
|
1814 |
<translation>вправо</translation> |
|
1815 |
</message> |
|
1816 |
<message> |
|
1817 |
<source>down</source> |
|
1818 |
<translation>вниз</translation> |
|
1819 |
</message> |
|
1820 |
<message> |
|
1821 |
<source>attack</source> |
|
1822 |
<translation>атака</translation> |
|
1823 |
</message> |
|
1824 |
<message> |
|
3457 | 1825 |
<source>precise aim</source> |
4440 | 1826 |
<translation>точна ціль</translation> |
3457 | 1827 |
</message> |
1828 |
<message> |
|
1258 | 1829 |
<source>put</source> |
1830 |
<translation>вказати</translation> |
|
1831 |
</message> |
|
1832 |
<message> |
|
1833 |
<source>switch</source> |
|
1834 |
<translation>переключити</translation> |
|
1835 |
</message> |
|
1836 |
<message> |
|
3457 | 1837 |
<source>find hedgehog</source> |
1838 |
<translation>знайти їжачка</translation> |
|
1839 |
</message> |
|
1840 |
<message> |
|
1841 |
<source>ammo menu</source> |
|
1842 |
<translation>меню боєприпасів</translation> |
|
1843 |
</message> |
|
1844 |
<message> |
|
1258 | 1845 |
<source>slot 1</source> |
1846 |
<translation>слот 1</translation> |
|
1847 |
</message> |
|
1848 |
<message> |
|
1849 |
<source>slot 2</source> |
|
1850 |
<translation>слот 2</translation> |
|
1851 |
</message> |
|
1852 |
<message> |
|
1853 |
<source>slot 3</source> |
|
1854 |
<translation>слот 3</translation> |
|
1855 |
</message> |
|
1856 |
<message> |
|
1857 |
<source>slot 4</source> |
|
1858 |
<translation>слот 4</translation> |
|
1859 |
</message> |
|
1860 |
<message> |
|
1861 |
<source>slot 5</source> |
|
1862 |
<translation>слот 5</translation> |
|
1863 |
</message> |
|
1864 |
<message> |
|
1865 |
<source>slot 6</source> |
|
1866 |
<translation>слот 6</translation> |
|
1867 |
</message> |
|
1868 |
<message> |
|
1869 |
<source>slot 7</source> |
|
1870 |
<translation>слот 7</translation> |
|
1871 |
</message> |
|
1872 |
<message> |
|
1873 |
<source>slot 8</source> |
|
1874 |
<translation>слот 8</translation> |
|
1875 |
</message> |
|
1876 |
<message> |
|
3457 | 1877 |
<source>slot 9</source> |
1878 |
<translation>слот 9</translation> |
|
1879 |
</message> |
|
1880 |
<message> |
|
1258 | 1881 |
<source>timer 1 sec</source> |
1882 |
<translation>таймер на 1 сек</translation> |
|
1883 |
</message> |
|
1884 |
<message> |
|
1885 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
1886 |
<translation>таймер на 2 сек</translation> |
|
1887 |
</message> |
|
1888 |
<message> |
|
1889 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
1890 |
<translation>таймер на 3 сек</translation> |
|
1891 |
</message> |
|
1892 |
<message> |
|
1893 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
1894 |
<translation>таймер на 4 сек</translation> |
|
1895 |
</message> |
|
1896 |
<message> |
|
1897 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
1898 |
<translation>таймер на 5 сек</translation> |
|
1899 |
</message> |
|
1900 |
<message> |
|
3457 | 1901 |
<source>chat</source> |
1902 |
<translation>чат</translation> |
|
1258 | 1903 |
</message> |
1904 |
<message> |
|
3457 | 1905 |
<source>chat history</source> |
1906 |
<translation>історія чату</translation> |
|
1258 | 1907 |
</message> |
1908 |
<message> |
|
3457 | 1909 |
<source>pause</source> |
1910 |
<translation>пауза</translation> |
|
1258 | 1911 |
</message> |
1912 |
<message> |
|
3457 | 1913 |
<source>confirmation</source> |
1914 |
<translation>підтвердження</translation> |
|
1258 | 1915 |
</message> |
1916 |
<message> |
|
1917 |
<source>volume down</source> |
|
1918 |
<translation>тихіше</translation> |
|
1919 |
</message> |
|
1920 |
<message> |
|
1921 |
<source>volume up</source> |
|
1922 |
<translation>гучніше</translation> |
|
1923 |
</message> |
|
1924 |
<message> |
|
1925 |
<source>change mode</source> |
|
1926 |
<translation>змінити режим</translation> |
|
1927 |
</message> |
|
1928 |
<message> |
|
3457 | 1929 |
<source>capture</source> |
1930 |
<translation>знімок</translation> |
|
1258 | 1931 |
</message> |
1932 |
<message> |
|
1933 |
<source>hedgehogs |
|
1934 |
info</source> |
|
2614 | 1935 |
<translation>інформація |
1258 | 1936 |
про їжачків</translation> |
1937 |
</message> |
|
1938 |
<message> |
|
3457 | 1939 |
<source>quit</source> |
1940 |
<translation>вихід</translation> |
|
1641 | 1941 |
</message> |
2394 | 1942 |
<message> |
1943 |
<source>zoom in</source> |
|
3457 | 1944 |
<translation>збільшити</translation> |
2394 | 1945 |
</message> |
1946 |
<message> |
|
1947 |
<source>zoom out</source> |
|
3457 | 1948 |
<translation>зменшити</translation> |
2394 | 1949 |
</message> |
1950 |
<message> |
|
1951 |
<source>reset zoom</source> |
|
3457 | 1952 |
<translation>скидання зуму</translation> |
2394 | 1953 |
</message> |
2441 | 1954 |
<message> |
1955 |
<source>long jump</source> |
|
3457 | 1956 |
<translation>стрибок у довжину</translation> |
2441 | 1957 |
</message> |
1958 |
<message> |
|
1959 |
<source>high jump</source> |
|
3457 | 1960 |
<translation>стрибок у висоту</translation> |
2441 | 1961 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1962 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1963 |
<source>slot 10</source> |
4440 | 1964 |
<translation>слот 10</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3457
diff
changeset
|
1965 |
</message> |
2441 | 1966 |
</context> |
1967 |
<context> |
|
1968 |
<name>binds (categories)</name> |
|
1969 |
<message> |
|
1970 |
<source>Basic controls</source> |
|
3457 | 1971 |
<translation>Основні елементи керування</translation> |
2441 | 1972 |
</message> |
1973 |
<message> |
|
1974 |
<source>Weapon controls</source> |
|
3457 | 1975 |
<translation>Керування зброєю</translation> |
2441 | 1976 |
</message> |
1977 |
<message> |
|
1978 |
<source>Camera and cursor controls</source> |
|
3457 | 1979 |
<translation>Керування камерою і курсором</translation> |
2441 | 1980 |
</message> |
1981 |
<message> |
|
1982 |
<source>Other</source> |
|
3457 | 1983 |
<translation>Інше</translation> |
2441 | 1984 |
</message> |
1985 |
</context> |
|
1986 |
<context> |
|
1987 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
1988 |
<message> |
|
1989 |
<source>Move your hogs and aim:</source> |
|
3457 | 1990 |
<translation>Переміщення ваших їжаків та цілі:</translation> |
2441 | 1991 |
</message> |
1992 |
<message> |
|
1993 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
3457 | 1994 |
<translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation> |
2441 | 1995 |
</message> |
1996 |
<message> |
|
1997 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
3457 | 1998 |
<translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation> |
2441 | 1999 |
</message> |
2000 |
<message> |
|
2001 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
3457 | 2002 |
<translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation> |
2441 | 2003 |
</message> |
2004 |
<message> |
|
2005 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
3457 | 2006 |
<translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation> |
2441 | 2007 |
</message> |
2008 |
<message> |
|
2009 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
3457 | 2010 |
<translation>Вибір зброї або пристрою:</translation> |
2441 | 2011 |
</message> |
2012 |
<message> |
|
2013 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
3457 | 2014 |
<translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation> |
2441 | 2015 |
</message> |
2016 |
<message> |
|
2017 |
<source>Move the camera to the active hog:</source> |
|
3457 | 2018 |
<translation>Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
2441 | 2019 |
</message> |
2020 |
<message> |
|
2021 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
3457 | 2022 |
<translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation> |
2441 | 2023 |
</message> |
2024 |
<message> |
|
2025 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
3457 | 2026 |
<translation>Приближення або віддалення камери:</translation> |
2441 | 2027 |
</message> |
2028 |
<message> |
|
2029 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
3457 | 2030 |
<translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation> |
2441 | 2031 |
</message> |
2032 |
<message> |
|
2033 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
3457 | 2034 |
<translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation> |
2441 | 2035 |
</message> |
2036 |
<message> |
|
2037 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
3457 | 2038 |
<translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation> |
2441 | 2039 |
</message> |
2040 |
<message> |
|
2041 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
3457 | 2042 |
<translation>Перехід в повноекранний режим:</translation> |
2441 | 2043 |
</message> |
2044 |
<message> |
|
2045 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
3457 | 2046 |
<translation>Створення знімку гри:</translation> |
2441 | 2047 |
</message> |
2048 |
<message> |
|
2049 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
3457 | 2050 |
<translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation> |
2441 | 2051 |
</message> |
2052 |
</context> |
|
2053 |
<context> |
|
2054 |
<name>binds (keys)</name> |
|
2055 |
<message> |
|
2056 |
<source>Axis</source> |
|
3457 | 2057 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2441 | 2058 |
</message> |
2059 |
<message> |
|
2060 |
<source>(Up)</source> |
|
3457 | 2061 |
<translation>(Вверх)</translation> |
2441 | 2062 |
</message> |
2063 |
<message> |
|
2064 |
<source>(Down)</source> |
|
3457 | 2065 |
<translation>(Вниз)</translation> |
2441 | 2066 |
</message> |
2067 |
<message> |
|
2068 |
<source>Hat</source> |
|
3457 | 2069 |
<translation>Капелюх</translation> |
2441 | 2070 |
</message> |
2071 |
<message> |
|
2072 |
<source>(Left)</source> |
|
3457 | 2073 |
<translation>(Вліво)</translation> |
2441 | 2074 |
</message> |
2075 |
<message> |
|
2076 |
<source>(Right)</source> |
|
3457 | 2077 |
<translation>(Вправо)</translation> |
2441 | 2078 |
</message> |
2079 |
<message> |
|
2080 |
<source>Button</source> |
|
3457 | 2081 |
<translation>Кнопка</translation> |
2441 | 2082 |
</message> |
2083 |
<message> |
|
2084 |
<source>Keyboard</source> |
|
3457 | 2085 |
<translation>Клавіатура</translation> |
2441 | 2086 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2087 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2088 |
<source>Delete</source> |
4440 | 2089 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2090 |
</message> |
2091 |
<message> |
|
3457 | 2092 |
<source>Mouse: Left button</source> |
2093 |
<translation>Мишка: Ліва кнопка</translation> |
|
2094 |
</message> |
|
2095 |
<message> |
|
3284 | 2096 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
3457 | 2097 |
<translation>Мишка: Середня кнопка</translation> |
3284 | 2098 |
</message> |
2099 |
<message> |
|
2100 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
3457 | 2101 |
<translation>Мишка: Права кнопка</translation> |
3284 | 2102 |
</message> |
2103 |
<message> |
|
2104 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
3457 | 2105 |
<translation>Мишка: Колесо вверх</translation> |
3284 | 2106 |
</message> |
2107 |
<message> |
|
2108 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
3457 | 2109 |
<translation>Мишка: Колесо вниз</translation> |
3284 | 2110 |
</message> |
2111 |
<message> |
|
2112 |
<source>Backspace</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2113 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2114 |
</message> |
2115 |
<message> |
|
2116 |
<source>Tab</source> |
|
3457 | 2117 |
<translation>Tab</translation> |
3284 | 2118 |
</message> |
2119 |
<message> |
|
2120 |
<source>Clear</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2121 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2122 |
</message> |
2123 |
<message> |
|
2124 |
<source>Return</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2125 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2126 |
</message> |
2127 |
<message> |
|
2128 |
<source>Pause</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2129 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2130 |
</message> |
2131 |
<message> |
|
2132 |
<source>Escape</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2133 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2134 |
</message> |
2135 |
<message> |
|
2136 |
<source>Space</source> |
|
3457 | 2137 |
<translation>Пробіл</translation> |
3284 | 2138 |
</message> |
2139 |
<message> |
|
2140 |
<source>Numpad 0</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2141 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2142 |
</message> |
2143 |
<message> |
|
2144 |
<source>Numpad 1</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2145 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2146 |
</message> |
2147 |
<message> |
|
2148 |
<source>Numpad 2</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2149 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2150 |
</message> |
2151 |
<message> |
|
2152 |
<source>Numpad 3</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2153 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2154 |
</message> |
2155 |
<message> |
|
2156 |
<source>Numpad 4</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2157 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2158 |
</message> |
2159 |
<message> |
|
2160 |
<source>Numpad 5</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2161 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2162 |
</message> |
2163 |
<message> |
|
2164 |
<source>Numpad 6</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2165 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2166 |
</message> |
2167 |
<message> |
|
2168 |
<source>Numpad 7</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2169 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2170 |
</message> |
2171 |
<message> |
|
2172 |
<source>Numpad 8</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2173 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2174 |
</message> |
2175 |
<message> |
|
2176 |
<source>Numpad 9</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2177 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2178 |
</message> |
2179 |
<message> |
|
2180 |
<source>Numpad .</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2181 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2182 |
</message> |
2183 |
<message> |
|
2184 |
<source>Numpad /</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2185 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2186 |
</message> |
2187 |
<message> |
|
2188 |
<source>Numpad *</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2189 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2190 |
</message> |
2191 |
<message> |
|
2192 |
<source>Numpad -</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2193 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2194 |
</message> |
2195 |
<message> |
|
2196 |
<source>Numpad +</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2197 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2198 |
</message> |
2199 |
<message> |
|
2200 |
<source>Enter</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2201 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2202 |
</message> |
2203 |
<message> |
|
2204 |
<source>Equals</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2205 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2206 |
</message> |
2207 |
<message> |
|
2208 |
<source>Up</source> |
|
3457 | 2209 |
<translation>Вверх</translation> |
3284 | 2210 |
</message> |
2211 |
<message> |
|
2212 |
<source>Down</source> |
|
3457 | 2213 |
<translation>Вниз</translation> |
3284 | 2214 |
</message> |
2215 |
<message> |
|
2216 |
<source>Right</source> |
|
3457 | 2217 |
<translation>Вправо</translation> |
3284 | 2218 |
</message> |
2219 |
<message> |
|
2220 |
<source>Left</source> |
|
3457 | 2221 |
<translation>Вліво</translation> |
3284 | 2222 |
</message> |
2223 |
<message> |
|
2224 |
<source>Insert</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2225 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2226 |
</message> |
2227 |
<message> |
|
2228 |
<source>Home</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2229 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2230 |
</message> |
2231 |
<message> |
|
2232 |
<source>End</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2233 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2234 |
</message> |
2235 |
<message> |
|
2236 |
<source>Page up</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2237 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2238 |
</message> |
2239 |
<message> |
|
2240 |
<source>Page down</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2241 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2242 |
</message> |
2243 |
<message> |
|
2244 |
<source>Num lock</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2245 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2246 |
</message> |
2247 |
<message> |
|
2248 |
<source>Caps lock</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2249 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2250 |
</message> |
2251 |
<message> |
|
2252 |
<source>Scroll lock</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2253 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2254 |
</message> |
2255 |
<message> |
|
2256 |
<source>Right shift</source> |
|
3457 | 2257 |
<translation>Правий shift</translation> |
3284 | 2258 |
</message> |
2259 |
<message> |
|
2260 |
<source>Left shift</source> |
|
3457 | 2261 |
<translation>Лівий shift</translation> |
3284 | 2262 |
</message> |
2263 |
<message> |
|
2264 |
<source>Right ctrl</source> |
|
3457 | 2265 |
<translation>Правий ctrl</translation> |
3284 | 2266 |
</message> |
2267 |
<message> |
|
2268 |
<source>Left ctrl</source> |
|
3457 | 2269 |
<translation>Лівий ctrl</translation> |
3284 | 2270 |
</message> |
2271 |
<message> |
|
2272 |
<source>Right alt</source> |
|
3457 | 2273 |
<translation>Правий alt</translation> |
3284 | 2274 |
</message> |
2275 |
<message> |
|
2276 |
<source>Left alt</source> |
|
3457 | 2277 |
<translation>Лівий alt</translation> |
3284 | 2278 |
</message> |
2279 |
<message> |
|
2280 |
<source>Right meta</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2281 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2282 |
</message> |
2283 |
<message> |
|
2284 |
<source>Left meta</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2285 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2286 |
</message> |
2287 |
<message> |
|
2288 |
<source>A button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2289 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2290 |
</message> |
2291 |
<message> |
|
2292 |
<source>B button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2293 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2294 |
</message> |
2295 |
<message> |
|
2296 |
<source>X button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2297 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2298 |
</message> |
2299 |
<message> |
|
2300 |
<source>Y button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2301 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2302 |
</message> |
2303 |
<message> |
|
2304 |
<source>LB button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2305 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2306 |
</message> |
2307 |
<message> |
|
2308 |
<source>RB button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2309 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2310 |
</message> |
2311 |
<message> |
|
2312 |
<source>Back button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2313 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2314 |
</message> |
2315 |
<message> |
|
2316 |
<source>Start button</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2317 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2318 |
</message> |
2319 |
<message> |
|
2320 |
<source>Left stick</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2321 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2322 |
</message> |
2323 |
<message> |
|
2324 |
<source>Right stick</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2325 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2326 |
</message> |
2327 |
<message> |
|
2328 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2329 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2330 |
</message> |
2331 |
<message> |
|
2332 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2333 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2334 |
</message> |
2335 |
<message> |
|
2336 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2337 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2338 |
</message> |
2339 |
<message> |
|
2340 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2341 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2342 |
</message> |
2343 |
<message> |
|
2344 |
<source>Left trigger</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2345 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2346 |
</message> |
2347 |
<message> |
|
2348 |
<source>Right trigger</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2349 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2350 |
</message> |
2351 |
<message> |
|
2352 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2353 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2354 |
</message> |
2355 |
<message> |
|
2356 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2357 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2358 |
</message> |
2359 |
<message> |
|
2360 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2361 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2362 |
</message> |
2363 |
<message> |
|
2364 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2365 |
<translation type="unfinished"></translation> |
3284 | 2366 |
</message> |
2367 |
<message> |
|
2368 |
<source>DPad</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
2369 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2370 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2614
diff
changeset
|
2371 |
</context> |
1258 | 2372 |
</TS> |