author | krdrt5367 |
Tue, 03 Apr 2012 10:06:58 +0100 | |
changeset 6849 | 7b5e5410f5e8 |
parent 6548 | 34b400abf5be |
child 7686 | fcdc864cdbef |
permissions | -rw-r--r-- |
6533 | 1 |
Basic_Training_-_Bazooka.name=Addestramento base sull'utilizzo del Bazooka |
2 |
Basic_Training_-_Bazooka.desc="Utilizzare il vento a proprio vantaggio costituisce la soluzione ad ogni problema!" |
|
3 |
||
4 |
Basic_Training_-_Grenade.name=Addestramento base sull'utilizzo delle Granate |
|
5 |
Basic_Training_-_Grenade.desc="Ricorda, toglierai PRIMA la sicura e POI lancerai la granata!" |
|
6 |
||
7 |
Basic_Training_-_Shotgun.name=Addestramento base sull'utilizzo del Fucile a Pompa |
|
8 |
Basic_Training_-_Shotgun.desc="Prima spara, poi poniti delle domande!" |
|
9 |
||
10 |
Basic_Training_-_Sniper_Rifle.name=Addestramento base sull'utilizzo del Fucile di Precisione |
|
6548
34b400abf5be
Fixed unicode italian missions translation update
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
11 |
Basic_Training_-_Sniper_Rifle.desc="Sii preciso come non mai con il fucile di precisione! E attenzione a non sbagliare troppi colpi!" |
6533 | 12 |
|
13 |
User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Missione: Anatroccoli Pericolosi |
|
14 |
User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Sii pronto, recluta! E' tempo di mettere a frutto quanto imparato durante l'addestramento base!" |
|
15 |
||
16 |
User_Mission_-_Diver.name=Missione: Operazione Sub |
|
6548
34b400abf5be
Fixed unicode italian missions translation update
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
17 |
User_Mission_-_Diver.desc="Questo 'assalto anfibio' è più difficile di quanto sembri..." |
6533 | 18 |
|
19 |
User_Mission_-_Teamwork.name=Missione: Lavoro di Squadra |
|
20 |
User_Mission_-_Teamwork.desc="Talvolta, l'amore fa male!" |
|
21 |
||
22 |
User_Mission_-_Spooky_Tree.name=Missione: Albero Stregato |
|
23 |
User_Mission_-_Spooky_Tree.desc="Ci sono tantissimi barili qui! Speriamo vivamente che quegli uccellacci non siano affamati!" |
|
24 |
||
6548
34b400abf5be
Fixed unicode italian missions translation update
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
25 |
User_Mission_-_Bamboo_Thicket.name=Missione: Boschetto di Bambù |
6533 | 26 |
User_Mission_-_Bamboo_Thicket.desc="La morte arriva dall'alto." |
27 |
||
28 |
User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.name=Missione: Quella Sensazione di Affogare... |
|
6548
34b400abf5be
Fixed unicode italian missions translation update
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
29 |
User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.desc="L'acqua sale molto rapidamente ed il tempo è fortemente limitato. Molti hanno provato e hanno fallito. Riuscirai a salvare tutti i ricci sfortunati?" |
6533 | 30 |
|
31 |
User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.name=Missione: Newton e l'Amaca |
|
6548
34b400abf5be
Fixed unicode italian missions translation update
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
32 |
User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.desc="Ricordate ricci: la velocità di un corpo rimane costante a meno che non intervenga una forza esterna ad esso!" |