author | koda |
Sun, 18 Oct 2009 14:31:22 +0000 | |
changeset 2545 | 853fa5312886 |
parent 2543 | bf1da5037433 |
child 2631 | 163b0128bd21 |
permissions | -rw-r--r-- |
2545
853fa5312886
update .pro file, lupdate and smaller italian translation
koda
parents:
2543
diff
changeset
|
1 |
<!DOCTYPE TS><TS> |
2086 | 2 |
<context> |
3 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
|
4 |
<message> |
|
5 |
<source>new</source> |
|
2291 | 6 |
<translation>新</translation> |
2086 | 7 |
</message> |
8 |
</context> |
|
1550 | 9 |
<context> |
10 |
<name>GameCFGWidget</name> |
|
11 |
<message> |
|
12 |
<source>Error</source> |
|
1691 | 13 |
<translation>错误</translation> |
1550 | 14 |
</message> |
15 |
<message> |
|
16 |
<source>Illegal ammo scheme</source> |
|
1949 | 17 |
<translation>无法使用此弹药设置</translation> |
1550 | 18 |
</message> |
1900 | 19 |
<message> |
20 |
<source>Edit schemes</source> |
|
1949 | 21 |
<translation>修改游戏设置</translation> |
1900 | 22 |
</message> |
2086 | 23 |
<message> |
24 |
<source>Edit weapons</source> |
|
2291 | 25 |
<translation>改变武器设置</translation> |
2086 | 26 |
</message> |
1550 | 27 |
</context> |
28 |
<context> |
|
29 |
<name>HWForm</name> |
|
30 |
<message> |
|
31 |
<source>Error</source> |
|
32 |
<translation>错误</translation> |
|
33 |
</message> |
|
34 |
<message> |
|
35 |
<source>OK</source> |
|
1949 | 36 |
<translation>确认</translation> |
1550 | 37 |
</message> |
38 |
<message> |
|
39 |
<source>Please, select record from the list above</source> |
|
40 |
<translation>请选择一个记录</translation> |
|
41 |
</message> |
|
42 |
<message> |
|
43 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
44 |
<translation>无法录入文件 %1</translation> |
|
45 |
</message> |
|
46 |
<message> |
|
47 |
<source>Unable to start the server</source> |
|
48 |
<translation>开启服务端出现错误</translation> |
|
49 |
</message> |
|
50 |
<message> |
|
51 |
<source>new</source> |
|
1691 | 52 |
<translation>新</translation> |
1550 | 53 |
</message> |
54 |
</context> |
|
55 |
<context> |
|
56 |
<name>HWGame</name> |
|
57 |
<message> |
|
58 |
<source>en.txt</source> |
|
59 |
<translation>zh_CN.txt</translation> |
|
60 |
</message> |
|
61 |
<message> |
|
62 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
63 |
<translation>DEMO %1 打不开</translation> |
|
64 |
</message> |
|
65 |
<message> |
|
66 |
<source>Error reading training config file</source> |
|
67 |
<translation>训练设置文件无法读取</translation> |
|
68 |
</message> |
|
69 |
</context> |
|
70 |
<context> |
|
71 |
<name>HWMapContainer</name> |
|
72 |
<message> |
|
73 |
<source>Map</source> |
|
74 |
<translation>地图</translation> |
|
75 |
</message> |
|
76 |
<message> |
|
77 |
<source>Themes</source> |
|
78 |
<translation>主题</translation> |
|
79 |
</message> |
|
1803 | 80 |
<message> |
81 |
<source>Filter</source> |
|
1949 | 82 |
<translation>过滤</translation> |
1803 | 83 |
</message> |
84 |
<message> |
|
85 |
<source>All</source> |
|
1949 | 86 |
<translation>全部</translation> |
1803 | 87 |
</message> |
88 |
<message> |
|
89 |
<source>Small</source> |
|
1949 | 90 |
<translation>小型</translation> |
1803 | 91 |
</message> |
92 |
<message> |
|
93 |
<source>Medium</source> |
|
1949 | 94 |
<translation>中型</translation> |
1803 | 95 |
</message> |
96 |
<message> |
|
97 |
<source>Large</source> |
|
1949 | 98 |
<translation>大型</translation> |
1803 | 99 |
</message> |
100 |
<message> |
|
101 |
<source>Cavern</source> |
|
1949 | 102 |
<translation>洞穴</translation> |
1803 | 103 |
</message> |
104 |
<message> |
|
105 |
<source>Wacky</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
106 |
<translation>曲折</translation> |
1803 | 107 |
</message> |
1550 | 108 |
</context> |
109 |
<context> |
|
110 |
<name>HWNetServersModel</name> |
|
111 |
<message> |
|
112 |
<source>Title</source> |
|
113 |
<translation>标题</translation> |
|
114 |
</message> |
|
115 |
<message> |
|
116 |
<source>IP</source> |
|
117 |
<translation>IP</translation> |
|
118 |
</message> |
|
119 |
<message> |
|
120 |
<source>Port</source> |
|
121 |
<translation>端口</translation> |
|
122 |
</message> |
|
123 |
</context> |
|
124 |
<context> |
|
125 |
<name>HWNewNet</name> |
|
126 |
<message> |
|
127 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
128 |
<translation>错误没找到这个主机。请检查主机名和端口设置。</translation> |
|
129 |
</message> |
|
130 |
<message> |
|
131 |
<source>Connection refused</source> |
|
132 |
<translation>连接被拒绝</translation> |
|
133 |
</message> |
|
134 |
<message> |
|
135 |
<source>Quit reason: </source> |
|
1691 | 136 |
<translation>退出原因:</translation> |
1550 | 137 |
</message> |
1604 | 138 |
<message> |
139 |
<source>Room destroyed</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
140 |
<translation>房间损坏</translation> |
1604 | 141 |
</message> |
1900 | 142 |
<message> |
143 |
<source>You got kicked</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
144 |
<translation>被踢出</translation> |
1900 | 145 |
</message> |
146 |
<message> |
|
147 |
<source>Password</source> |
|
1949 | 148 |
<translation>密码</translation> |
1900 | 149 |
</message> |
150 |
<message> |
|
2394 | 151 |
<source>Your nickname %1 is |
152 |
registered on Hedgewars.org |
|
153 |
Please provide your password |
|
154 |
or pick another nickname:</source> |
|
155 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1900 | 156 |
</message> |
2441 | 157 |
<message> |
158 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
|
159 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
160 |
</message> |
|
161 |
<message> |
|
162 |
<source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
163 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
164 |
</message> |
|
165 |
<message> |
|
2442 | 166 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
2441 | 167 |
<translation type="unfinished"></translation> |
168 |
</message> |
|
169 |
<message> |
|
2442 | 170 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
2441 | 171 |
<translation type="unfinished"></translation> |
172 |
</message> |
|
1550 | 173 |
</context> |
174 |
<context> |
|
175 |
<name>KB</name> |
|
176 |
<message> |
|
177 |
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
178 |
<translation>SDL_ttf 返回错误-渲染文字失败,可能有关freetype2的bug。建议升级 freetype。</translation> |
1550 | 179 |
</message> |
180 |
</context> |
|
181 |
<context> |
|
1933 | 182 |
<name>PageAdmin</name> |
183 |
<message> |
|
184 |
<source>Server message:</source> |
|
1949 | 185 |
<translation>服务器信息:</translation> |
1933 | 186 |
</message> |
187 |
<message> |
|
188 |
<source>Set message</source> |
|
1949 | 189 |
<translation>设定信息</translation> |
1933 | 190 |
</message> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
191 |
<message> |
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
192 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
2291 | 193 |
<translation>清空账户缓存</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
194 |
</message> |
1933 | 195 |
</context> |
196 |
<context> |
|
197 |
<name>PageConnecting</name> |
|
198 |
<message> |
|
199 |
<source>Connecting...</source> |
|
1949 | 200 |
<translation>连接中...</translation> |
1933 | 201 |
</message> |
202 |
</context> |
|
203 |
<context> |
|
1550 | 204 |
<name>PageEditTeam</name> |
205 |
<message> |
|
206 |
<source>General</source> |
|
207 |
<translation>常规</translation> |
|
208 |
</message> |
|
209 |
<message> |
|
210 |
<source>Advanced</source> |
|
211 |
<translation>进阶</translation> |
|
212 |
</message> |
|
213 |
</context> |
|
214 |
<context> |
|
1673 | 215 |
<name>PageGameStats</name> |
216 |
<message> |
|
217 |
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
1691 | 218 |
<translation><p>最佳射手是<b>%1</b>。伤害 <b>%2</b>点。</p></translation> |
1673 | 219 |
</message> |
220 |
</context> |
|
221 |
<context> |
|
1550 | 222 |
<name>PageMain</name> |
223 |
<message> |
|
224 |
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
|
225 |
<translation>本地游戏(在一台电脑上)</translation> |
|
226 |
</message> |
|
227 |
<message> |
|
228 |
<source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
|
229 |
<translation>网络游戏(通过网络)</translation> |
|
230 |
</message> |
|
231 |
</context> |
|
232 |
<context> |
|
233 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
234 |
<message> |
|
235 |
<source>Start</source> |
|
236 |
<translation>开始</translation> |
|
237 |
</message> |
|
238 |
</context> |
|
239 |
<context> |
|
240 |
<name>PageNet</name> |
|
241 |
<message> |
|
242 |
<source>Error</source> |
|
243 |
<translation>错误</translation> |
|
244 |
</message> |
|
245 |
<message> |
|
246 |
<source>Please, select server from the list above</source> |
|
247 |
<translation>请选择一个服务器</translation> |
|
248 |
</message> |
|
249 |
</context> |
|
250 |
<context> |
|
251 |
<name>PageNetGame</name> |
|
252 |
<message> |
|
253 |
<source>Control</source> |
|
254 |
<translation>Ctrl</translation> |
|
255 |
</message> |
|
256 |
</context> |
|
257 |
<context> |
|
1952 | 258 |
<name>PageNetType</name> |
259 |
<message> |
|
260 |
<source>LAN game</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
261 |
<translation>局域网游戏</translation> |
1952 | 262 |
</message> |
263 |
<message> |
|
264 |
<source>Official server</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
265 |
<translation>官方服务器</translation> |
1952 | 266 |
</message> |
267 |
</context> |
|
268 |
<context> |
|
1550 | 269 |
<name>PageOptions</name> |
270 |
<message> |
|
271 |
<source>New team</source> |
|
272 |
<translation>新队伍</translation> |
|
273 |
</message> |
|
274 |
<message> |
|
275 |
<source>Edit team</source> |
|
1803 | 276 |
<translation>修改队伍设定</translation> |
1550 | 277 |
</message> |
278 |
<message> |
|
279 |
<source>Weapons set</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
280 |
<translation>新武器设定</translation> |
1550 | 281 |
</message> |
282 |
<message> |
|
283 |
<source>Edit</source> |
|
1803 | 284 |
<translation>修改当前武器设定</translation> |
1550 | 285 |
</message> |
286 |
</context> |
|
287 |
<context> |
|
288 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
289 |
<message> |
|
290 |
<source>Error</source> |
|
291 |
<translation>错误</translation> |
|
292 |
</message> |
|
293 |
<message> |
|
294 |
<source>Please, select record from the list</source> |
|
295 |
<translation>请从列表选择记录</translation> |
|
296 |
</message> |
|
297 |
<message> |
|
298 |
<source>OK</source> |
|
1949 | 299 |
<translation>确认</translation> |
1550 | 300 |
</message> |
301 |
<message> |
|
302 |
<source>Rename dialog</source> |
|
303 |
<translation>重命名对话框</translation> |
|
304 |
</message> |
|
305 |
<message> |
|
306 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
307 |
<translation>输入新的文件名:</translation> |
|
308 |
</message> |
|
309 |
<message> |
|
310 |
<source>Cannot rename to</source> |
|
311 |
<translation>不能改变名字</translation> |
|
312 |
</message> |
|
313 |
<message> |
|
314 |
<source>Cannot delete file</source> |
|
315 |
<translation>不能删除文件</translation> |
|
316 |
</message> |
|
317 |
</context> |
|
318 |
<context> |
|
319 |
<name>PageRoomsList</name> |
|
320 |
<message> |
|
321 |
<source>Create</source> |
|
322 |
<translation>建立</translation> |
|
323 |
</message> |
|
324 |
<message> |
|
325 |
<source>Join</source> |
|
326 |
<translation>加入</translation> |
|
327 |
</message> |
|
328 |
<message> |
|
329 |
<source>Refresh</source> |
|
330 |
<translation>刷新</translation> |
|
331 |
</message> |
|
332 |
<message> |
|
333 |
<source>Error</source> |
|
334 |
<translation>错误</translation> |
|
335 |
</message> |
|
336 |
<message> |
|
337 |
<source>Please, enter room name</source> |
|
338 |
<translation>请键入房间名</translation> |
|
339 |
</message> |
|
340 |
<message> |
|
341 |
<source>OK</source> |
|
1949 | 342 |
<translation>确认</translation> |
1550 | 343 |
</message> |
344 |
<message> |
|
345 |
<source>Please, select room from the list</source> |
|
346 |
<translation>请从列表选中房间</translation> |
|
347 |
</message> |
|
1900 | 348 |
<message> |
349 |
<source>Admin features</source> |
|
1949 | 350 |
<translation>管理员功能</translation> |
1900 | 351 |
</message> |
2441 | 352 |
<message> |
353 |
<source>Room Name:</source> |
|
354 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
355 |
</message> |
|
356 |
<message> |
|
357 |
<source>This game is in lobby. |
|
358 |
You may join and start playing once the game starts.</source> |
|
359 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
360 |
</message> |
|
361 |
<message> |
|
362 |
<source>This game is in progress. |
|
363 |
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
|
364 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
365 |
</message> |
|
366 |
<message> |
|
367 |
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
|
368 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
369 |
</message> |
|
370 |
<message> |
|
371 |
<source>Random Map</source> |
|
372 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
373 |
</message> |
|
374 |
<message> |
|
375 |
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
|
376 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
377 |
</message> |
|
378 |
<message> |
|
379 |
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
|
380 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
381 |
</message> |
|
382 |
<message> |
|
383 |
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
|
384 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
385 |
</message> |
|
1900 | 386 |
</context> |
387 |
<context> |
|
388 |
<name>PageScheme</name> |
|
389 |
<message> |
|
390 |
<source>New</source> |
|
1949 | 391 |
<translation>新游戏</translation> |
1900 | 392 |
</message> |
393 |
<message> |
|
1933 | 394 |
<source>Delete</source> |
1949 | 395 |
<translation>删除</translation> |
1900 | 396 |
</message> |
2086 | 397 |
<message> |
398 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
2291 | 399 |
<translation>保卫你的城堡,破坏对手的,努力吧!</translation> |
2086 | 400 |
</message> |
401 |
<message> |
|
402 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
2291 | 403 |
<translation>队伍开始在对手的地盘,努力!</translation> |
2086 | 404 |
</message> |
405 |
<message> |
|
406 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
|
2291 | 407 |
<translation>地面无法破坏!</translation> |
2086 | 408 |
</message> |
409 |
<message> |
|
410 |
<source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
2291 | 411 |
<translation>添加不可毁坏地边界</translation> |
2086 | 412 |
</message> |
413 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
414 |
<source>Lower gravity</source> |
2291 | 415 |
<translation>低重力</translation> |
2086 | 416 |
</message> |
417 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
418 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
2291 | 419 |
<translation>激光瞄准辅助</translation> |
2086 | 420 |
</message> |
421 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
422 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
2291 | 423 |
<translation>每个刺猬都有一个力场</translation> |
2086 | 424 |
</message> |
425 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
426 |
<source>Enable random mines</source> |
2291 | 427 |
<translation>开启随机地雷</translation> |
2086 | 428 |
</message> |
429 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
430 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
2291 | 431 |
<translation>伤害的80%变成自身力量</translation> |
2086 | 432 |
</message> |
433 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
434 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
2291 | 435 |
<translation>分担你的对手的疼痛</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
436 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
437 |
<message> |
2086 | 438 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
2291 | 439 |
<translation>你的刺猬不能移动,检验你射击技巧的时候到了</translation> |
2086 | 440 |
</message> |
441 |
<message> |
|
442 |
<source>Random</source> |
|
2291 | 443 |
<translation>随机</translation> |
2086 | 444 |
</message> |
445 |
<message> |
|
446 |
<source>Seconds</source> |
|
2291 | 447 |
<translation>秒钟</translation> |
2086 | 448 |
</message> |
1550 | 449 |
</context> |
450 |
<context> |
|
451 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
|
452 |
<message> |
|
453 |
<source>Default</source> |
|
454 |
<translation>默认</translation> |
|
455 |
</message> |
|
456 |
<message> |
|
457 |
<source>Delete</source> |
|
458 |
<translation>删除</translation> |
|
459 |
</message> |
|
460 |
</context> |
|
461 |
<context> |
|
462 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
463 |
<message> |
|
464 |
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
|
465 |
<translation>快速游戏 (对抗电脑,固定设置)</translation> |
|
466 |
</message> |
|
467 |
<message> |
|
468 |
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
|
469 |
<translation>多人游戏 (热坐对抗朋友或AI)</translation> |
|
470 |
</message> |
|
471 |
<message> |
|
472 |
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
|
473 |
<translation>训练模式 (一系列训练任务)。开发中</translation> |
|
474 |
</message> |
|
475 |
<message> |
|
476 |
<source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
477 |
<translation>Demo (观看记录的Demo)</translation> |
|
478 |
</message> |
|
479 |
<message> |
|
480 |
<source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
481 |
<translation>读取 (读取之前保存的游戏)</translation> |
|
482 |
</message> |
|
483 |
</context> |
|
484 |
<context> |
|
485 |
<name>QAction</name> |
|
486 |
<message> |
|
487 |
<source>Kick</source> |
|
488 |
<translation>踢</translation> |
|
489 |
</message> |
|
490 |
<message> |
|
491 |
<source>Start</source> |
|
492 |
<translation>开始</translation> |
|
493 |
</message> |
|
494 |
<message> |
|
495 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
496 |
<translation>限制参与</translation> |
|
497 |
</message> |
|
498 |
<message> |
|
499 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
1691 | 500 |
<translation>限制团队插件</translation> |
1550 | 501 |
</message> |
1583 | 502 |
<message> |
503 |
<source>Info</source> |
|
1691 | 504 |
<translation>信息</translation> |
1583 | 505 |
</message> |
1900 | 506 |
<message> |
507 |
<source>Ban</source> |
|
1949 | 508 |
<translation>屏蔽</translation> |
1900 | 509 |
</message> |
1550 | 510 |
</context> |
511 |
<context> |
|
512 |
<name>QCheckBox</name> |
|
513 |
<message> |
|
2298 | 514 |
<source>Check for updates at startup</source> |
515 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
516 |
</message> |
|
517 |
<message> |
|
1550 | 518 |
<source>Enable sound</source> |
519 |
<translation>开启音效</translation> |
|
520 |
</message> |
|
521 |
<message> |
|
522 |
<source>Fullscreen</source> |
|
1803 | 523 |
<translation>游戏全屏幕</translation> |
1550 | 524 |
</message> |
525 |
<message> |
|
526 |
<source>Show FPS</source> |
|
1803 | 527 |
<translation>显示帧率 (FPS)</translation> |
1550 | 528 |
</message> |
529 |
<message> |
|
530 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
1949 | 531 |
<translation>另一种伤害显示方式</translation> |
1550 | 532 |
</message> |
533 |
<message> |
|
534 |
<source>Enable music</source> |
|
1803 | 535 |
<translation>开启音乐</translation> |
1550 | 536 |
</message> |
537 |
<message> |
|
538 |
<source>Frontend fullscreen</source> |
|
1803 | 539 |
<translation>界面全屏幕</translation> |
1550 | 540 |
</message> |
541 |
<message> |
|
542 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
|
1949 | 543 |
<translation>记录名称中包含具体时间日期</translation> |
1550 | 544 |
</message> |
545 |
<message> |
|
2441 | 546 |
<source>Frontend effects (requires restart)</source> |
547 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
548 |
</message> |
|
549 |
<message> |
|
550 |
<source>Reduced quality</source> |
|
551 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
552 |
</message> |
|
1550 | 553 |
</context> |
554 |
<context> |
|
555 |
<name>QComboBox</name> |
|
556 |
<message> |
|
557 |
<source>generated map...</source> |
|
558 |
<translation>生成地图...</translation> |
|
559 |
</message> |
|
560 |
<message> |
|
561 |
<source>Human</source> |
|
562 |
<translation>玩家</translation> |
|
563 |
</message> |
|
564 |
<message> |
|
565 |
<source>Level</source> |
|
566 |
<translation>Lv 级别</translation> |
|
567 |
</message> |
|
568 |
</context> |
|
569 |
<context> |
|
570 |
<name>QGroupBox</name> |
|
571 |
<message> |
|
572 |
<source>Team Members</source> |
|
573 |
<translation>成员</translation> |
|
574 |
</message> |
|
575 |
<message> |
|
576 |
<source>Team</source> |
|
577 |
<translation>队伍</translation> |
|
578 |
</message> |
|
579 |
<message> |
|
580 |
<source>Fort</source> |
|
581 |
<translation>城堡模式</translation> |
|
582 |
</message> |
|
583 |
<message> |
|
584 |
<source>Key binds</source> |
|
585 |
<translation>键位绑定</translation> |
|
586 |
</message> |
|
587 |
<message> |
|
588 |
<source>Teams</source> |
|
589 |
<translation>队伍</translation> |
|
590 |
</message> |
|
591 |
<message> |
|
592 |
<source>Audio/Graphic options</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
593 |
<translation>音频/视频选项</translation> |
1550 | 594 |
</message> |
595 |
<message> |
|
596 |
<source>Playing teams</source> |
|
597 |
<translation>玩家队伍</translation> |
|
598 |
</message> |
|
599 |
<message> |
|
600 |
<source>Net game</source> |
|
601 |
<translation>网络游戏</translation> |
|
602 |
</message> |
|
603 |
<message> |
|
604 |
<source>Weapons</source> |
|
605 |
<translation>武器</translation> |
|
606 |
</message> |
|
1933 | 607 |
<message> |
608 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
1949 | 609 |
<translation>游戏修改</translation> |
1933 | 610 |
</message> |
611 |
<message> |
|
612 |
<source>Basic Settings</source> |
|
1949 | 613 |
<translation>基本设置</translation> |
1933 | 614 |
</message> |
1550 | 615 |
</context> |
616 |
<context> |
|
617 |
<name>QLabel</name> |
|
618 |
<message> |
|
619 |
<source>Net nick</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
620 |
<translation>网络游戏昵称</translation> |
1550 | 621 |
</message> |
622 |
<message> |
|
623 |
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
624 |
<translation>This program is distributed under the GNU General Public License</translation> |
|
625 |
</message> |
|
626 |
<message> |
|
627 |
<source>Resolution</source> |
|
628 |
<translation>分辨率</translation> |
|
629 |
</message> |
|
630 |
<message> |
|
631 |
<source>FPS limit</source> |
|
632 |
<translation>FPS 上限</translation> |
|
633 |
</message> |
|
634 |
<message> |
|
635 |
<source>Developers:</source> |
|
636 |
<translation>开发者:</translation> |
|
637 |
</message> |
|
638 |
<message> |
|
639 |
<source>Art:</source> |
|
640 |
<translation>艺术:</translation> |
|
641 |
</message> |
|
642 |
<message> |
|
643 |
<source>Translations:</source> |
|
644 |
<translation>翻译:</translation> |
|
645 |
</message> |
|
646 |
<message> |
|
647 |
<source>Special thanks:</source> |
|
648 |
<translation>特别感谢:</translation> |
|
649 |
</message> |
|
650 |
<message> |
|
651 |
<source>Server name:</source> |
|
652 |
<translation>服务器名:</translation> |
|
653 |
</message> |
|
654 |
<message> |
|
655 |
<source>Server port:</source> |
|
656 |
<translation>服务器端口:</translation> |
|
657 |
</message> |
|
658 |
<message> |
|
659 |
<source>Host:</source> |
|
660 |
<translation>主机:</translation> |
|
661 |
</message> |
|
662 |
<message> |
|
663 |
<source>Port:</source> |
|
664 |
<translation>端口:</translation> |
|
665 |
</message> |
|
666 |
<message> |
|
667 |
<source>Weapons</source> |
|
668 |
<translation>武器</translation> |
|
669 |
</message> |
|
670 |
<message> |
|
671 |
<source>Version</source> |
|
672 |
<translation>版本</translation> |
|
673 |
</message> |
|
674 |
<message> |
|
675 |
<source>Sounds:</source> |
|
676 |
<translation>声音:</translation> |
|
677 |
</message> |
|
1803 | 678 |
<message> |
679 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
1949 | 680 |
<translation>初始音量</translation> |
1803 | 681 |
</message> |
1933 | 682 |
<message> |
683 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
1949 | 684 |
<translation>伤害修改</translation> |
1933 | 685 |
</message> |
686 |
<message> |
|
687 |
<source>Turn Time</source> |
|
1949 | 688 |
<translation>回合时间</translation> |
1933 | 689 |
</message> |
690 |
<message> |
|
691 |
<source>Initial Health</source> |
|
1949 | 692 |
<translation>初始生命值</translation> |
1933 | 693 |
</message> |
694 |
<message> |
|
695 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1949 | 696 |
<translation>死亡模式倒计时</translation> |
697 |
</message> |
|
698 |
<message> |
|
1943 | 699 |
<source>Scheme Name:</source> |
1949 | 700 |
<translation>设置名称:</translation> |
1933 | 701 |
</message> |
702 |
<message> |
|
1943 | 703 |
<source>Crate Drops</source> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
704 |
<translation>箱子降落</translation> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
705 |
</message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
706 |
<message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
707 |
<source>Game scheme</source> |
2085 | 708 |
<translation>游戏设置</translation> |
1933 | 709 |
</message> |
2086 | 710 |
<message> |
711 |
<source>Mines Time</source> |
|
2291 | 712 |
<translation>布雷时间</translation> |
2086 | 713 |
</message> |
714 |
<message> |
|
715 |
<source>Mines</source> |
|
2291 | 716 |
<translation>地雷</translation> |
2086 | 717 |
</message> |
1550 | 718 |
</context> |
719 |
<context> |
|
720 |
<name>QLineEdit</name> |
|
721 |
<message> |
|
722 |
<source>unnamed</source> |
|
2085 | 723 |
<translation>无名</translation> |
1550 | 724 |
</message> |
725 |
</context> |
|
726 |
<context> |
|
727 |
<name>QMainWindow</name> |
|
728 |
<message> |
|
729 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
1803 | 730 |
<translation>刺猬大作战 %1</translation> |
1550 | 731 |
</message> |
732 |
</context> |
|
733 |
<context> |
|
734 |
<name>QMessageBox</name> |
|
735 |
<message> |
|
736 |
<source>Error</source> |
|
737 |
<translation>错误</translation> |
|
738 |
</message> |
|
739 |
<message> |
|
740 |
<source>Failed to open data directory: |
|
741 |
%1 |
|
742 |
Please check your installation</source> |
|
743 |
<translation>打不开数据文件目录: |
|
744 |
%1 |
|
745 |
请检查</translation> |
|
746 |
</message> |
|
747 |
<message> |
|
748 |
<source>Network</source> |
|
749 |
<translation>网络</translation> |
|
750 |
</message> |
|
751 |
<message> |
|
752 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
753 |
<translation>服务器连接丢失</translation> |
1550 | 754 |
</message> |
755 |
<message> |
|
756 |
<source>Weapons</source> |
|
757 |
<translation>武器</translation> |
|
758 |
</message> |
|
759 |
<message> |
|
760 |
<source>Can not delete default weapon set</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
761 |
<translation>不能删除默认武器设定</translation> |
1550 | 762 |
</message> |
763 |
<message> |
|
764 |
<source>Really delete this weapon set?</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
765 |
<translation>真的删除这个武器设定吗?</translation> |
1550 | 766 |
</message> |
767 |
<message> |
|
768 |
<source>Can not edit default weapon set</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
769 |
<translation>不能更改默认的武器设定</translation> |
1550 | 770 |
</message> |
771 |
</context> |
|
772 |
<context> |
|
773 |
<name>QObject</name> |
|
774 |
<message> |
|
775 |
<source>Error</source> |
|
776 |
<translation>错误</translation> |
|
777 |
</message> |
|
778 |
<message> |
|
779 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
780 |
<translation>无法创建路径 %1</translation> |
1550 | 781 |
</message> |
782 |
<message> |
|
2394 | 783 |
<source>OK</source> |
784 |
<translation>确认</translation> |
|
1550 | 785 |
</message> |
786 |
<message> |
|
2394 | 787 |
<source>Nickname</source> |
788 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
789 |
</message> |
|
790 |
<message> |
|
791 |
<source>Please, enter your nickname</source> |
|
792 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1550 | 793 |
</message> |
794 |
</context> |
|
795 |
<context> |
|
796 |
<name>QPushButton</name> |
|
797 |
<message> |
|
798 |
<source>Setup</source> |
|
799 |
<translation>设置</translation> |
|
800 |
</message> |
|
801 |
<message> |
|
802 |
<source>Play demo</source> |
|
803 |
<translation>播放 demo</translation> |
|
804 |
</message> |
|
805 |
<message> |
|
806 |
<source>Connect</source> |
|
807 |
<translation>连接</translation> |
|
808 |
</message> |
|
809 |
<message> |
|
810 |
<source>Go!</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
811 |
<translation>上场!</translation> |
1550 | 812 |
</message> |
813 |
<message> |
|
814 |
<source>Start</source> |
|
815 |
<translation>开始</translation> |
|
816 |
</message> |
|
817 |
<message> |
|
818 |
<source>Start server</source> |
|
819 |
<translation>开始服务端</translation> |
|
820 |
</message> |
|
821 |
<message> |
|
822 |
<source>Update</source> |
|
1803 | 823 |
<translation>更新</translation> |
1550 | 824 |
</message> |
825 |
<message> |
|
826 |
<source>Load</source> |
|
827 |
<translation>读取</translation> |
|
828 |
</message> |
|
829 |
<message> |
|
830 |
<source>Specify</source> |
|
831 |
<translation>指定</translation> |
|
832 |
</message> |
|
833 |
<message> |
|
834 |
<source>default</source> |
|
835 |
<translation>默认</translation> |
|
836 |
</message> |
|
837 |
<message> |
|
838 |
<source>Rename</source> |
|
839 |
<translation>重命名</translation> |
|
840 |
</message> |
|
841 |
<message> |
|
842 |
<source>OK</source> |
|
1803 | 843 |
<translation>确定</translation> |
1550 | 844 |
</message> |
845 |
<message> |
|
846 |
<source>Cancel</source> |
|
847 |
<translation>取消</translation> |
|
848 |
</message> |
|
849 |
<message> |
|
850 |
<source>Delete</source> |
|
851 |
<translation>删除</translation> |
|
852 |
</message> |
|
853 |
<message> |
|
854 |
<source>Ready</source> |
|
1691 | 855 |
<translation>准备好了</translation> |
1550 | 856 |
</message> |
857 |
</context> |
|
858 |
<context> |
|
859 |
<name>QTableWidget</name> |
|
860 |
<message> |
|
2441 | 861 |
<source>Room Name</source> |
862 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
863 |
</message> |
|
864 |
<message> |
|
865 |
<source>C</source> |
|
866 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
867 |
</message> |
|
868 |
<message> |
|
869 |
<source>T</source> |
|
870 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
871 |
</message> |
|
872 |
<message> |
|
873 |
<source>Owner</source> |
|
874 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
875 |
</message> |
|
876 |
<message> |
|
877 |
<source>Map</source> |
|
878 |
<translation type="unfinished">地图</translation> |
|
879 |
</message> |
|
880 |
<message> |
|
881 |
<source>Rules</source> |
|
882 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
883 |
</message> |
|
884 |
<message> |
|
885 |
<source>Weapons</source> |
|
886 |
<translation type="unfinished">武器</translation> |
|
1550 | 887 |
</message> |
888 |
</context> |
|
889 |
<context> |
|
2394 | 890 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
891 |
<message> |
|
892 |
<source>Weapon set</source> |
|
893 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
894 |
</message> |
|
895 |
<message> |
|
896 |
<source>Probabilities</source> |
|
897 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
898 |
</message> |
|
899 |
</context> |
|
900 |
<context> |
|
1550 | 901 |
<name>TCPBase</name> |
902 |
<message> |
|
903 |
<source>Error</source> |
|
904 |
<translation>错误</translation> |
|
905 |
</message> |
|
906 |
<message> |
|
907 |
<source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
908 |
<translation>无法开始服务端: %1.</translation> |
|
909 |
</message> |
|
910 |
<message> |
|
911 |
<source>Unable to run engine: %1 (</source> |
|
912 |
<translation>无法运行引擎: %1 (</translation> |
|
913 |
</message> |
|
914 |
</context> |
|
915 |
<context> |
|
1933 | 916 |
<name>ToggleButtonWidget</name> |
917 |
<message> |
|
918 |
<source>Fort Mode</source> |
|
1949 | 919 |
<translation>城堡模式</translation> |
1933 | 920 |
</message> |
921 |
<message> |
|
922 |
<source>Divide Teams</source> |
|
1949 | 923 |
<translation>团体行动</translation> |
1933 | 924 |
</message> |
925 |
<message> |
|
926 |
<source>Solid Land</source> |
|
1949 | 927 |
<translation>固实地面</translation> |
1933 | 928 |
</message> |
929 |
<message> |
|
930 |
<source>Add Border</source> |
|
1949 | 931 |
<translation>添加边界</translation> |
1933 | 932 |
</message> |
933 |
<message> |
|
934 |
<source>Low Gravity</source> |
|
1949 | 935 |
<translation>低重力</translation> |
1933 | 936 |
</message> |
937 |
<message> |
|
938 |
<source>Laser Sight</source> |
|
1949 | 939 |
<translation>激光瞄准</translation> |
1933 | 940 |
</message> |
941 |
<message> |
|
942 |
<source>Invulnerable</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
943 |
<translation>刀枪不入</translation> |
1933 | 944 |
</message> |
945 |
<message> |
|
946 |
<source>Add Mines</source> |
|
1949 | 947 |
<translation>布置地雷</translation> |
1933 | 948 |
</message> |
2086 | 949 |
<message> |
950 |
<source>Vampirism</source> |
|
2291 | 951 |
<translation>吸血鬼</translation> |
2086 | 952 |
</message> |
953 |
<message> |
|
954 |
<source>Karma</source> |
|
2291 | 955 |
<translation>因果报应</translation> |
2086 | 956 |
</message> |
957 |
<message> |
|
958 |
<source>Artillery</source> |
|
2291 | 959 |
<translation>射术</translation> |
2086 | 960 |
</message> |
1933 | 961 |
</context> |
962 |
<context> |
|
1550 | 963 |
<name>binds</name> |
964 |
<message> |
|
965 |
<source>up</source> |
|
966 |
<translation>上</translation> |
|
967 |
</message> |
|
968 |
<message> |
|
969 |
<source>left</source> |
|
970 |
<translation>左</translation> |
|
971 |
</message> |
|
972 |
<message> |
|
973 |
<source>right</source> |
|
974 |
<translation>右</translation> |
|
975 |
</message> |
|
976 |
<message> |
|
977 |
<source>down</source> |
|
978 |
<translation>下</translation> |
|
979 |
</message> |
|
980 |
<message> |
|
981 |
<source>attack</source> |
|
982 |
<translation>攻击</translation> |
|
983 |
</message> |
|
984 |
<message> |
|
985 |
<source>put</source> |
|
986 |
<translation>放</translation> |
|
987 |
</message> |
|
988 |
<message> |
|
989 |
<source>switch</source> |
|
990 |
<translation>切换</translation> |
|
991 |
</message> |
|
992 |
<message> |
|
993 |
<source>slot 1</source> |
|
994 |
<translation>slot 1</translation> |
|
995 |
</message> |
|
996 |
<message> |
|
997 |
<source>slot 2</source> |
|
998 |
<translation>slot 2</translation> |
|
999 |
</message> |
|
1000 |
<message> |
|
1001 |
<source>slot 3</source> |
|
1002 |
<translation>slot 3</translation> |
|
1003 |
</message> |
|
1004 |
<message> |
|
1005 |
<source>slot 4</source> |
|
1006 |
<translation>slot 4</translation> |
|
1007 |
</message> |
|
1008 |
<message> |
|
1009 |
<source>slot 5</source> |
|
1010 |
<translation>slot 5</translation> |
|
1011 |
</message> |
|
1012 |
<message> |
|
1013 |
<source>slot 6</source> |
|
1014 |
<translation>slot 6</translation> |
|
1015 |
</message> |
|
1016 |
<message> |
|
1017 |
<source>slot 7</source> |
|
1018 |
<translation>slot 7</translation> |
|
1019 |
</message> |
|
1020 |
<message> |
|
1021 |
<source>slot 8</source> |
|
1022 |
<translation>slot 8</translation> |
|
1023 |
</message> |
|
1024 |
<message> |
|
1025 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
1026 |
<translation>定时1秒</translation> |
|
1027 |
</message> |
|
1028 |
<message> |
|
1029 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
1030 |
<translation>定时2秒</translation> |
|
1031 |
</message> |
|
1032 |
<message> |
|
1033 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
1034 |
<translation>定时3秒</translation> |
|
1035 |
</message> |
|
1036 |
<message> |
|
1037 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
1038 |
<translation>定时4秒</translation> |
|
1039 |
</message> |
|
1040 |
<message> |
|
1041 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
1042 |
<translation>定时5秒</translation> |
|
1043 |
</message> |
|
1044 |
<message> |
|
1045 |
<source>capture</source> |
|
1046 |
<translation>夺取</translation> |
|
1047 |
</message> |
|
1048 |
<message> |
|
1049 |
<source>quit</source> |
|
1050 |
<translation>退出</translation> |
|
1051 |
</message> |
|
1052 |
<message> |
|
1053 |
<source>find hedgehog</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1054 |
<translation>找到 刺猬</translation> |
1550 | 1055 |
</message> |
1056 |
<message> |
|
1057 |
<source>ammo menu</source> |
|
1058 |
<translation>弹药菜单</translation> |
|
1059 |
</message> |
|
1060 |
<message> |
|
1061 |
<source>volume down</source> |
|
1062 |
<translation>降低音量</translation> |
|
1063 |
</message> |
|
1064 |
<message> |
|
1065 |
<source>volume up</source> |
|
1066 |
<translation>提高音量</translation> |
|
1067 |
</message> |
|
1068 |
<message> |
|
1069 |
<source>change mode</source> |
|
1070 |
<translation>改变模式</translation> |
|
1071 |
</message> |
|
1072 |
<message> |
|
1073 |
<source>pause</source> |
|
1074 |
<translation>暂停</translation> |
|
1075 |
</message> |
|
1076 |
<message> |
|
1077 |
<source>slot 9</source> |
|
1078 |
<translation>slot 9</translation> |
|
1079 |
</message> |
|
1080 |
<message> |
|
1081 |
<source>hedgehogs |
|
1082 |
info</source> |
|
1803 | 1083 |
<translation>刺猬大作战 |
1550 | 1084 |
信息</translation> |
1085 |
</message> |
|
1086 |
<message> |
|
1087 |
<source>chat</source> |
|
1088 |
<translation>聊天</translation> |
|
1089 |
</message> |
|
1090 |
<message> |
|
1091 |
<source>chat history</source> |
|
1092 |
<translation>聊天记录</translation> |
|
1093 |
</message> |
|
1094 |
<message> |
|
1095 |
<source>confirmation</source> |
|
1096 |
<translation>确认</translation> |
|
1097 |
</message> |
|
1641 | 1098 |
<message> |
1099 |
<source>precise aim</source> |
|
1691 | 1100 |
<translation>练习瞄准</translation> |
1641 | 1101 |
</message> |
2394 | 1102 |
<message> |
1103 |
<source>zoom in</source> |
|
1104 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1105 |
</message> |
|
1106 |
<message> |
|
1107 |
<source>zoom out</source> |
|
1108 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1109 |
</message> |
|
1110 |
<message> |
|
1111 |
<source>reset zoom</source> |
|
1112 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1113 |
</message> |
|
2441 | 1114 |
<message> |
1115 |
<source>long jump</source> |
|
1116 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1117 |
</message> |
|
1118 |
<message> |
|
1119 |
<source>high jump</source> |
|
1120 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1121 |
</message> |
|
1122 |
</context> |
|
1123 |
<context> |
|
1124 |
<name>binds (categories)</name> |
|
1125 |
<message> |
|
1126 |
<source>Basic controls</source> |
|
1127 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1128 |
</message> |
|
1129 |
<message> |
|
1130 |
<source>Weapon controls</source> |
|
1131 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1132 |
</message> |
|
1133 |
<message> |
|
1134 |
<source>Camera and cursor controls</source> |
|
1135 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1136 |
</message> |
|
1137 |
<message> |
|
1138 |
<source>Other</source> |
|
1139 |
<translation type="unfinished">其他</translation> |
|
1140 |
</message> |
|
1141 |
</context> |
|
1142 |
<context> |
|
1143 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
1144 |
<message> |
|
1145 |
<source>Move your hogs and aim:</source> |
|
1146 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1147 |
</message> |
|
1148 |
<message> |
|
1149 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
1150 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1151 |
</message> |
|
1152 |
<message> |
|
1153 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
1154 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1155 |
</message> |
|
1156 |
<message> |
|
1157 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
1158 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1159 |
</message> |
|
1160 |
<message> |
|
1161 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
1162 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1163 |
</message> |
|
1164 |
<message> |
|
1165 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
1166 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1167 |
</message> |
|
1168 |
<message> |
|
1169 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
1170 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1171 |
</message> |
|
1172 |
<message> |
|
1173 |
<source>Move the camera to the active hog:</source> |
|
1174 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1175 |
</message> |
|
1176 |
<message> |
|
1177 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
1178 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1179 |
</message> |
|
1180 |
<message> |
|
1181 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
1182 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1183 |
</message> |
|
1184 |
<message> |
|
1185 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
1186 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1187 |
</message> |
|
1188 |
<message> |
|
1189 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
1190 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1191 |
</message> |
|
1192 |
<message> |
|
1193 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
1194 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1195 |
</message> |
|
1196 |
<message> |
|
1197 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
1198 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1199 |
</message> |
|
1200 |
<message> |
|
1201 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
1202 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1203 |
</message> |
|
1204 |
<message> |
|
1205 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
1206 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1207 |
</message> |
|
1208 |
</context> |
|
1209 |
<context> |
|
1210 |
<name>binds (keys)</name> |
|
1211 |
<message> |
|
1212 |
<source>Axis</source> |
|
1213 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1214 |
</message> |
|
1215 |
<message> |
|
1216 |
<source>(Up)</source> |
|
1217 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1218 |
</message> |
|
1219 |
<message> |
|
1220 |
<source>(Down)</source> |
|
1221 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1222 |
</message> |
|
1223 |
<message> |
|
1224 |
<source>Hat</source> |
|
1225 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1226 |
</message> |
|
1227 |
<message> |
|
1228 |
<source>(Left)</source> |
|
1229 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1230 |
</message> |
|
1231 |
<message> |
|
1232 |
<source>(Right)</source> |
|
1233 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1234 |
</message> |
|
1235 |
<message> |
|
1236 |
<source>Button</source> |
|
1237 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1238 |
</message> |
|
1239 |
<message> |
|
1240 |
<source>Keyboard</source> |
|
1241 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1242 |
</message> |
|
1550 | 1243 |
</context> |
1244 |
</TS> |