37 00:34=Invulnerável |
37 00:34=Invulnerável |
38 00:35=Tempo Extra |
38 00:35=Tempo Extra |
39 00:36=Mira Laser |
39 00:36=Mira Laser |
40 00:37=Vampirismo |
40 00:37=Vampirismo |
41 00:38=Sniper |
41 00:38=Sniper |
42 00:39=Pires Voador |
42 00:39=Disco Voador |
43 00:40=Molotov |
43 00:40=Coquetail Molotov |
44 |
44 |
45 01:00=Vamos lutar! |
45 01:00=Vamos lutar! |
46 01:01=Ronda empatada |
46 01:01=Ronda empatada |
47 01:02=%1 venceu! |
47 01:02=%1 venceu! |
48 01:03=Volume %1% |
48 01:03=Volume %1% |
49 01:04=Pausado |
49 01:04=Pausado |
50 01:05=Deseja realmente sair (Y/Esc)? |
50 01:05=Deseja realmente sair (Y/Esc)? |
51 01:06=Morte súbita! |
51 01:06=Morte súbita! |
52 01:07=Restante |
52 01:07=Restante |
53 01:08=Combustível |
53 01:08=Combustível |
|
54 01:09=A sincronizar... |
54 |
55 |
55 ; Event messages |
56 ; Event messages |
56 ; Hog (%1) died |
57 ; Hog (%1) died |
57 02:00=%1 bateu a bota! |
58 02:00=%1 bateu a bota! |
58 02:00=%1 não viu a luz ao fundo do tunel! |
59 02:00=%1 não viu a luz ao fundo do túnel! |
59 02:00=%1 não esperava por esta! |
60 02:00=%1 não esperava por esta! |
60 02:00=%1 acena um adeus! |
61 02:00=%1 acena um adeus! |
61 02:00=%1 foi para um local melhor! |
62 02:00=%1 foi para um local melhor! |
62 02:00=%1 conhece o seu criador! |
63 02:00=%1 conhece o seu criador! |
63 02:00=%1 não aguentou mais! |
64 02:00=%1 não aguentou mais! |
64 02:00=%1 cumpriu o seu dever! |
65 02:00=%1 cumpriu o seu dever! |
65 02:00=%1 faz o seu último sacrifício! |
66 02:00=%1 faz o seu último sacrifício! |
66 02:00=%1 separa-se da sua forma física! |
67 02:00=%1 separa-se da sua forma física! |
67 02:00=%1 imita um encinho e "foice"! |
68 02:00=%1 imita um ancinho e "foice"! |
68 02:00=%1 passou da data de validade! |
69 02:00=%1 passou da data de validade! |
69 02:00=%1 deseja paz no Mundo! |
70 02:00=%1 deseja paz no Mundo! |
70 02:00=%1 vai ser lembrado carinhosamente! |
71 02:00=%1 vai ser lembrado carinhosamente! |
71 02:00=%1 teve um aneurisma! |
72 02:00=%1 teve um aneurisma! |
72 02:00=%1 deixa para trás mulher e filhos |
73 02:00=%1 deixa para trás mulher e filhos |
73 02:00=%1 disparou a sua última bazuka |
74 02:00=%1 disparou a sua última bazuca |
74 02:00=%1 lançou a sua última granada |
75 02:00=%1 lançou a sua última granada |
75 02:00=%1 confeccionou o seu último bolo |
76 02:00=%1 confeccionou o seu último bolo |
76 02:00=%1 pendurou-se na sua última corda |
77 02:00=%1 pendurou-se na sua última corda |
77 02:00=%1 chamou o seu último ataque aéreo |
78 02:00=%1 chamou o seu último ataque aéreo |
78 02:00=%1 disparou a sua última caçadeira |
79 02:00=%1 disparou a sua última caçadeira |
85 02:00=%1 falhou |
86 02:00=%1 falhou |
86 02:00=Pobrezinho do %1... |
87 02:00=Pobrezinho do %1... |
87 02:00=%1 prefere wormux |
88 02:00=%1 prefere wormux |
88 02:00=%1 esteve a bloquear tiros com a tromba |
89 02:00=%1 esteve a bloquear tiros com a tromba |
89 02:00=%1 é um herói agora... no céu |
90 02:00=%1 é um herói agora... no céu |
90 02:00=%1 encontrou o seu descanço |
91 02:00=%1 encontrou o seu descanso |
91 02:00=%1 saiu do edifício |
92 02:00=%1 saiu do edifício |
92 02:00=%1 segue as pisadas dos dinossauros |
93 02:00=%1 segue as pisadas dos dinossauros |
93 02:00=%1 leva os ouriços mais perto da extinção |
94 02:00=%1 leva os ouriços mais perto da extinção |
94 02:00=%1 faz-me chorar |
95 02:00=%1 faz-me chorar |
95 02:00=%1 é um ex-ouriço |
96 02:00=%1 é um ex-ouriço |
108 02:00=%1 junta-se ao coro invisível |
109 02:00=%1 junta-se ao coro invisível |
109 02:00=Adeus %1, nós mal te conhecíamos! |
110 02:00=Adeus %1, nós mal te conhecíamos! |
110 02:00=%1 teve pouca tolerância ao levar porrada |
111 02:00=%1 teve pouca tolerância ao levar porrada |
111 02:00=Dava jeito a %1 uma vida extra |
112 02:00=Dava jeito a %1 uma vida extra |
112 02:00=Há algum médico em casa? |
113 02:00=Há algum médico em casa? |
|
114 |
113 ; Hog (%1) drowned |
115 ; Hog (%1) drowned |
114 02:01=%1 brinca aos submarinos! |
116 02:01=%1 brinca aos submarinos! |
115 02:01=%1 imita o Titanic! |
117 02:01=%1 imita o Titanic! |
116 02:01=%1 nada como uma pedra! |
118 02:01=%1 nada como uma pedra! |
117 02:01=%1 flutua como um tijolo! |
119 02:01=%1 flutua como um tijolo! |
126 02:01=%1 esqueceu-se do salva-vidas |
128 02:01=%1 esqueceu-se do salva-vidas |
127 02:01=%1 faz splish splash splish |
129 02:01=%1 faz splish splash splish |
128 02:01=%1 'tá a dormir com os peixinhos |
130 02:01=%1 'tá a dormir com os peixinhos |
129 02:01=%1 nunca gostou de aquários |
131 02:01=%1 nunca gostou de aquários |
130 02:01=%1 disse que tinha sede |
132 02:01=%1 disse que tinha sede |
131 02:01=o mar reclama %1 |
133 02:01=O mar reclama %1 |
132 02:01=%1 está perdido no mar |
134 02:01=%1 está perdido no mar |
133 02:01=%1 devia ter trazido o equipamento de mergulhador |
135 02:01=%1 devia ter trazido o equipamento de mergulhador |
134 02:01=%1 vai ter um funeral no mar |
136 02:01=%1 vai ter um funeral no mar |
135 02:01=%1 pensa profundamente fundo |
137 02:01=%1 pensa profundamente fundo |
136 02:01=%1 pratica costas |
138 02:01=%1 pratica costas |
158 02:01=%1 caiu da prancha |
160 02:01=%1 caiu da prancha |
159 02:01=%1 tomou um banhinho |
161 02:01=%1 tomou um banhinho |
160 02:01=%1 'tá todo molhado |
162 02:01=%1 'tá todo molhado |
161 02:01=%1 lavou as penas |
163 02:01=%1 lavou as penas |
162 02:01=%1 agora vive no Pérola Negra |
164 02:01=%1 agora vive no Pérola Negra |
|
165 |
163 ; Round starts |
166 ; Round starts |
164 02:02=Vamos lutar! |
167 02:02=Vamos lutar! |
165 02:02=Armado e preparado! |
168 02:02=Armado e preparado! |
166 02:02='Tamos preparados para rambar! |
169 02:02='Tamos preparados para rambar! |
167 02:02=Que venham eles! |
170 02:02=Que venham eles! |
212 02:02=Vai vai vai! |
215 02:02=Vai vai vai! |
213 02:02=Os ouriços avançam! |
216 02:02=Os ouriços avançam! |
214 02:02=Vai haver tiros e bombas e socos nas trombas! |
217 02:02=Vai haver tiros e bombas e socos nas trombas! |
215 02:02=Não temas! |
218 02:02=Não temas! |
216 02:02=Sê bravo e conquista |
219 02:02=Sê bravo e conquista |
|
220 |
217 ; Round ends (win; unused atm) |
221 ; Round ends (win; unused atm) |
218 02:03=... |
222 02:03=... |
|
223 |
219 ; Round ends (draw; unused atm) |
224 ; Round ends (draw; unused atm) |
220 02:04=... |
225 02:04=... |
|
226 |
221 ; New health crate |
227 ; New health crate |
222 02:05=Auxílio iminente! |
228 02:05=Auxílio iminente! |
223 02:05=Médico! |
229 02:05=Médico! |
224 02:05=Primeiros-socorros atirados dos céus! |
230 02:05=Primeiros-socorros atirados dos céus! |
225 02:05=Um pacote de vida para ti |
231 02:05=Um pacote de vida para ti |
226 02:05=Energia.. em forma de caixa! |
232 02:05=Energia.. em forma de caixa! |
227 02:05=O doutor chama |
233 02:05=O doutor chama |
228 02:05=Ligaduras frescas! |
234 02:05=Ligaduras frescas! |
229 02:05=Isto irá fazer-te sentir melhor |
235 02:05=Isto irá fazer-te sentir melhor |
230 02:05=Uma Hi-Potion! Ups, jogo errado |
236 02:05=Um Hi-Potion! Ups, jogo errado |
231 02:05=Um "agarra-me-já"! |
237 02:05=Um "agarra-me-já"! |
232 02:05=Agarra isso |
238 02:05=Agarra isso |
233 02:05=Um lanche rico em energia |
239 02:05=Um lanche rico em energia |
234 02:05=Um remédio para as dores |
240 02:05=Um remédio para as dores |
235 02:05=Dosagem Recomendada: quantas mais melhor! |
241 02:05=Dosagem Recomendada: quantas mais melhor! |
236 02:05=Entrega urgente |
242 02:05=Entrega urgente |
237 02:05=Quem é que gritou socorro? |
243 02:05=Quem é que gritou socorro? |
|
244 |
238 ; New ammo crate |
245 ; New ammo crate |
239 02:06=Mais armas! |
246 02:06=Mais armas! |
240 02:06=Reforços! |
247 02:06=Reforços! |
241 02:06=Empacotada e lançada, sir! |
248 02:06=Empacotada e lançada, sir! |
242 02:06=Pergunto-me, que arma será? |
249 02:06=Pergunto-me, que arma será? |
244 02:06=O que estará lá dentro? |
251 02:06=O que estará lá dentro? |
245 02:06=E o Natal chega mais cedo no Hedgewars |
252 02:06=E o Natal chega mais cedo no Hedgewars |
246 02:06=Um presente! |
253 02:06=Um presente! |
247 02:06=Entrega especial! |
254 02:06=Entrega especial! |
248 02:06=Deu-me um trabalhão enfiar a arma nesta caixa |
255 02:06=Deu-me um trabalhão enfiar a arma nesta caixa |
249 02:06=Brinquedos destrutívos a cair do paraíso |
256 02:06=Brinquedos destrutivos a cair do paraíso |
250 02:06=Aviso! Conteúdo volátil |
257 02:06=Aviso! Conteúdo volátil |
251 02:06=Agarrar ou rebentar, é contigo |
258 02:06=Agarrar ou rebentar, é contigo |
252 02:06=Coisas giras! |
259 02:06=Coisas giras! |
253 02:06=Mmmmm-Munições |
260 02:06=Mmmmm-Munições |
254 02:06=Uma caixa de poder destructivo |
261 02:06=Uma caixa de poder destrutivo |
255 02:06=Correio aéreo! |
262 02:06=Correio aéreo! |
256 02:06=Não me parece que seja pizza |
263 02:06=Não me parece que seja pizza |
257 02:06=Toma lá! |
264 02:06=Toma lá! |
258 02:06=Largada de arma iminente |
265 02:06=Largada de arma iminente |
259 02:06=Não deixes o inimigo tomar posse disto! |
266 02:06=Não deixes o inimigo tomar posse disto! |
260 02:06=Brinquedos novinhos em folha! |
267 02:06=Brinquedos novinhos em folha! |
261 02:06=Uma caixa misteriosa! |
268 02:06=Uma caixa misteriosa! |
|
269 |
262 ; New utility crate |
270 ; New utility crate |
263 02:07=Hora das ferramentas! |
271 02:07=Hora das ferramentas! |
264 02:07=Isto poderá ser útil... |
272 02:07=Isto poderá ser útil... |
265 02:07=Utilidades! |
273 02:07=Utilidades! |
266 02:07=Utilize esta caixa |
274 02:07=Utilize esta caixa |
269 02:07=Ferramentas para ti! |
277 02:07=Ferramentas para ti! |
270 02:07=Isto poderá ser bom! |
278 02:07=Isto poderá ser bom! |
271 02:07=Use com cabeça |
279 02:07=Use com cabeça |
272 02:07=Ooo esta caixa é pesada |
280 02:07=Ooo esta caixa é pesada |
273 02:07=Poderás precisar disto |
281 02:07=Poderás precisar disto |
|
282 |
274 ; Hog (%1) skips his turn |
283 ; Hog (%1) skips his turn |
275 02:08=%1 é tãaao aborrecido... |
284 02:08=%1 é tãaao aborrecido... |
276 02:08=%1 não se quis incomodar |
285 02:08=%1 não se quis incomodar |
277 02:08=%1 é um ouriço preguiçoso |
286 02:08=%1 é um ouriço preguiçoso |
278 02:08=%1 não conseguiu pensar |
287 02:08=%1 não conseguiu pensar |
280 02:08=Espirras-te, perdes-te a vez, %1 |
289 02:08=Espirras-te, perdes-te a vez, %1 |
281 02:08=%1 passa vergonhosamente |
290 02:08=%1 passa vergonhosamente |
282 02:08=%1 é mesmo preguiçoso |
291 02:08=%1 é mesmo preguiçoso |
283 02:08=%1 precisa de mais motivação |
292 02:08=%1 precisa de mais motivação |
284 02:08=%1 é pacífico |
293 02:08=%1 é pacífico |
285 02:08=%1 has a breather |
294 02:08=%1 ficou sem fôlego |
286 02:08=%1 tem um pequeno descanço |
295 02:08=%1 tem um pequeno descanso |
287 02:08=%1 relaxa |
296 02:08=%1 relaxa |
288 02:08=%1 não tem fé nas suas capacidades |
297 02:08=%1 não tem fé nas suas capacidades |
289 02:08=%1 decide... não fazer nada |
298 02:08=%1 decide... não fazer nada |
290 02:08=%1 deixa que o inimigo se mate sozinho |
299 02:08=%1 deixa que o inimigo se mate sozinho |
291 02:08=%1 iria ser terrível em festas |
300 02:08=%1 iria ser terrível em festas |
306 02:08=Vá lá, consegues fazer melhor que isso %1 |
315 02:08=Vá lá, consegues fazer melhor que isso %1 |
307 02:08=A vontade de %1 foi-se |
316 02:08=A vontade de %1 foi-se |
308 02:08=%1 tem coisas melhores para fazer |
317 02:08=%1 tem coisas melhores para fazer |
309 02:08=%1 tá cheio de medo |
318 02:08=%1 tá cheio de medo |
310 02:08=%1 adormeceu |
319 02:08=%1 adormeceu |
|
320 |
311 ; Hog (%1) hurts himself only |
321 ; Hog (%1) hurts himself only |
312 02:09=%1 devia praticar a apontaria! |
322 02:09=%1 devia praticar a pontaria! |
313 02:09=Parece que %1 se odeia a si mesmo |
323 02:09=Parece que %1 se odeia a si mesmo |
314 02:09=%1 está do lado errado! |
324 02:09=%1 está do lado errado! |
315 02:09=%1 imita os emos |
325 02:09=%1 imita os emos |
316 02:09=%1 estava a segurar a arma ao contrário |
326 02:09=%1 estava a segurar a arma ao contrário |
317 02:09=%1 é um pouco sádico |
327 02:09=%1 é um pouco sádico |
320 02:09=%1 misturou tudo |
330 02:09=%1 misturou tudo |
321 02:09=%1 fez asneira |
331 02:09=%1 fez asneira |
322 02:09=Que jogada infeliz %1 |
332 02:09=Que jogada infeliz %1 |
323 02:09=%1 é um descuidado com armas perigosas |
333 02:09=%1 é um descuidado com armas perigosas |
324 02:09=%1 devia considerar mudar de carreira |
334 02:09=%1 devia considerar mudar de carreira |
325 02:09=Pior. Jogada. De sempre! |
335 02:09=Pior. Tiro. De sempre! |
326 02:09=Nã na ni na não %1, tens de acertar no INIMIGO! |
336 02:09=Nã na ni na não %1, tens de acertar no INIMIGO! |
327 02:09=%1 devia ter destruído só o inimigo |
337 02:09=%1 devia ter destruído só o inimigo |
328 02:09=%1 aproxima-se do suicídio |
338 02:09=%1 aproxima-se do suicídio |
329 02:09=%1 ajuda o inimigo |
339 02:09=%1 ajuda o inimigo |
330 02:09=Que estúpido %1 |
340 02:09=Isso foi mesmo estúpido %1 |
331 02:09=%1 vive pelo ditado "sem dor, não há ganho" |
341 02:09=%1 vive pelo ditado "sem dor, não há ganho" |
332 02:09=%1 está confuso |
342 02:09=%1 está confuso |
333 02:09=%1 magoa-se na sua confusão |
343 02:09=%1 magoa-se na sua confusão |
334 02:09=%1 tem um fraco por se humilhar |
344 02:09=%1 tem um fraco por se humilhar |
335 02:09=%1 está tonto! |
345 02:09=%1 é um desastrado! |
336 02:09=%1 é um desajeitado |
346 02:09=%1 é um desajeitado |
337 02:09=%1 mostra ao inimigo do que é capaz |
347 02:09=%1 mostra ao inimigo do que é capaz |
338 02:09=%1 diz que ninguém é sempre perfeito |
348 02:09=%1 diz que ninguém é sempre perfeito |
339 02:09=Não te preocupes %1, herrar é umano |
349 02:09=Não te preocupes %1, herrar é umano |
340 02:09=%1 fez de propósito... completamente |
350 02:09=%1 fez de propósito... completamente |
341 02:09=Não digo a ninguém se não disseres %1 |
351 02:09=Não digo a ninguém se não disseres %1 |
342 02:09=Que vergonha! |
352 02:09=Que vergonha! |
343 02:09=Tenho a certeza que ninguém viu isso, %1 |
353 02:09=Tenho a certeza que ninguém viu isso, %1 |
344 02:09=%1 precisa de reler o seu manual de campo |
354 02:09=%1 precisa de reler o seu manual de campo |
345 02:09=A arma de %1 funcionou mal obviamente |
355 02:09=A arma de %1 funcionou mal obviamente |
|
356 |
346 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
357 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
347 02:10=Home Run! |
358 02:10=Home Run! |
348 02:10=A bird, a plane, ... |
359 02:10=Será uma ave, um avião, ... |
349 02:10=That one is out! |
360 02:10=Mais um para fora! |
|
361 |