share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
changeset 2631 163b0128bd21
parent 2627 542292609e1f
child 2637 1e008dfd2018
equal deleted inserted replaced
2630:079ef82eac75 2631:163b0128bd21
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0">
     2 <context>
     4 <context>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     4     <message>
     6     <message>
     5         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     6         <translation>Nouveau</translation>
     8         <translation>Nouveau</translation>
     7     </message>
     9     </message>
     8 </context>
    10 </context>
     9 <context>
    11 <context>
       
    12     <name>FreqSpinBox</name>
       
    13     <message>
       
    14         <source>Never</source>
       
    15         <translation type="unfinished"></translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message numerus="yes">
       
    18         <source>Every %1 turn</source>
       
    19         <translation type="unfinished">
       
    20             <numerusform></numerusform>
       
    21         </translation>
       
    22     </message>
       
    23 </context>
       
    24 <context>
    10     <name>GameCFGWidget</name>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    11     <message>
    26     <message>
    12         <source>Edit weapons</source>
    27         <source>Edit weapons</source>
    13         <translation>Éditer les armes</translation>
    28         <translation>Éditer les armes</translation>
    14     </message>
    29     </message>
    20         <source>Illegal ammo scheme</source>
    35         <source>Illegal ammo scheme</source>
    21         <translation>Paramètre de munitions non autorisé</translation>
    36         <translation>Paramètre de munitions non autorisé</translation>
    22     </message>
    37     </message>
    23     <message>
    38     <message>
    24         <source>Edit schemes</source>
    39         <source>Edit schemes</source>
    25         <translation>Éditer les sets d'armes</translation>
    40         <translation>Éditer les sets d&apos;armes</translation>
    26     </message>
    41     </message>
    27 </context>
    42 </context>
    28 <context>
    43 <context>
    29     <name>HWForm</name>
    44     <name>HWForm</name>
    30     <message>
    45     <message>
    35         <source>OK</source>
    50         <source>OK</source>
    36         <translation>OK</translation>
    51         <translation>OK</translation>
    37     </message>
    52     </message>
    38     <message>
    53     <message>
    39         <source>Please, select record from the list above</source>
    54         <source>Please, select record from the list above</source>
    40         <translation>Veuillez sélectionner une partie dans la liste ci-dessus</translation>
    55         <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner une partie dans la liste ci-dessus</translation>
    41     </message>
    56     </message>
    42     <message>
    57     <message>
    43         <source>Cannot save record to file %1</source>
    58         <source>Cannot save record to file %1</source>
    44         <translation>Impossible de sauvegarder la partie dans le fichier %1</translation>
    59         <translation>Impossible de sauvegarder la partie dans le fichier %1</translation>
    45     </message>
    60     </message>
    49     </message>
    64     </message>
    50     <message>
    65     <message>
    51         <source>new</source>
    66         <source>new</source>
    52         <translation>nouveau</translation>
    67         <translation>nouveau</translation>
    53     </message>
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>Please select record from the list above</source>
       
    71         <translation>Veuillez sélectionner une partie dans la liste ci-dessus</translation>
       
    72     </message>
    54 </context>
    73 </context>
    55 <context>
    74 <context>
    56     <name>HWGame</name>
    75     <name>HWGame</name>
    57     <message>
    76     <message>
    58         <source>en.txt</source>
    77         <source>en.txt</source>
   123 </context>
   142 </context>
   124 <context>
   143 <context>
   125     <name>HWNewNet</name>
   144     <name>HWNewNet</name>
   126     <message>
   145     <message>
   127         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   146         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   128         <translation>L'hôte n&apos;a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
   147         <translation>L&apos;hôte n&apos;a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
   129     </message>
   148     </message>
   130     <message>
   149     <message>
   131         <source>Connection refused</source>
   150         <source>Connection refused</source>
   132         <translation>Connexion refusée</translation>
   151         <translation>Connexion refusée</translation>
   133     </message>
   152     </message>
   161         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   180         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   162         <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation>
   181         <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation>
   163     </message>
   182     </message>
   164     <message>
   183     <message>
   165         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   184         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   166         <translation>%1 *** %2 vient d'arriver</translation>
   185         <translation>%1 *** %2 vient d&apos;arriver</translation>
   167     </message>
   186     </message>
   168     <message>
   187     <message>
   169         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   188         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   170         <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
   189         <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
   171     </message>
   190     </message>
   218     <name>PageGameStats</name>
   237     <name>PageGameStats</name>
   219     <message>
   238     <message>
   220         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   239         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   221         <translation>&lt;p&gt;Le prix du meilleur tir revient à &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.&lt;/p&gt;</translation>
   240         <translation>&lt;p&gt;Le prix du meilleur tir revient à &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.&lt;/p&gt;</translation>
   222     </message>
   241     </message>
       
   242     <message numerus="yes">
       
   243         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   244         <translation type="unfinished">
       
   245             <numerusform></numerusform>
       
   246         </translation>
       
   247     </message>
       
   248     <message numerus="yes">
       
   249         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   250         <translation type="unfinished">
       
   251             <numerusform></numerusform>
       
   252         </translation>
       
   253     </message>
   223 </context>
   254 </context>
   224 <context>
   255 <context>
   225     <name>PageMain</name>
   256     <name>PageMain</name>
   226     <message>
   257     <message>
   227         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   258         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   245         <source>Error</source>
   276         <source>Error</source>
   246         <translation>Erreur</translation>
   277         <translation>Erreur</translation>
   247     </message>
   278     </message>
   248     <message>
   279     <message>
   249         <source>Please, select server from the list above</source>
   280         <source>Please, select server from the list above</source>
       
   281         <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation>
       
   282     </message>
       
   283     <message>
       
   284         <source>Please select server from the list above</source>
   250         <translation>Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation>
   285         <translation>Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation>
   251     </message>
   286     </message>
   252 </context>
   287 </context>
   253 <context>
   288 <context>
   254     <name>PageNetGame</name>
   289     <name>PageNetGame</name>
   293         <source>Error</source>
   328         <source>Error</source>
   294         <translation>Erreur</translation>
   329         <translation>Erreur</translation>
   295     </message>
   330     </message>
   296     <message>
   331     <message>
   297         <source>Please, select record from the list</source>
   332         <source>Please, select record from the list</source>
   298         <translation>Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation>
   333         <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation>
   299     </message>
   334     </message>
   300     <message>
   335     <message>
   301         <source>OK</source>
   336         <source>OK</source>
   302         <translation>OK</translation>
   337         <translation>OK</translation>
   303     </message>
   338     </message>
   315     </message>
   350     </message>
   316     <message>
   351     <message>
   317         <source>Cannot delete file</source>
   352         <source>Cannot delete file</source>
   318         <translation>Impossible de supprimer le fichier</translation>
   353         <translation>Impossible de supprimer le fichier</translation>
   319     </message>
   354     </message>
       
   355     <message>
       
   356         <source>Please select record from the list</source>
       
   357         <translation>Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation>
       
   358     </message>
   320 </context>
   359 </context>
   321 <context>
   360 <context>
   322     <name>PageRoomsList</name>
   361     <name>PageRoomsList</name>
   323     <message>
   362     <message>
   324         <source>Create</source>
   363         <source>Create</source>
   336         <source>Error</source>
   375         <source>Error</source>
   337         <translation>Erreur</translation>
   376         <translation>Erreur</translation>
   338     </message>
   377     </message>
   339     <message>
   378     <message>
   340         <source>Please, enter room name</source>
   379         <source>Please, enter room name</source>
   341         <translation>Veuillez saisir le nom du salon</translation>
   380         <translation type="obsolete">Veuillez saisir le nom du salon</translation>
   342     </message>
   381     </message>
   343     <message>
   382     <message>
   344         <source>OK</source>
   383         <source>OK</source>
   345         <translation>OK</translation>
   384         <translation>OK</translation>
   346     </message>
   385     </message>
   347     <message>
   386     <message>
   348         <source>Please, select room from the list</source>
   387         <source>Please, select room from the list</source>
   349         <translation>Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation>
   388         <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation>
   350     </message>
   389     </message>
   351     <message>
   390     <message>
   352         <source>Admin features</source>
   391         <source>Admin features</source>
   353         <translation>Fonctionnalités d'administration</translation>
   392         <translation>Fonctionnalités d&apos;administration</translation>
   354     </message>
   393     </message>
   355     <message>
   394     <message>
   356         <source>Room Name:</source>
   395         <source>Room Name:</source>
   357         <translation>Nom du salon:</translation>
   396         <translation>Nom du salon:</translation>
   358     </message>
   397     </message>
   368         <translation>Ce jeu est en cours.
   407         <translation>Ce jeu est en cours.
   369 Vous pouvez le rejoindre et y assister maintenant mais vous devrez attendre la fin de la partie pour commencer à jouer.</translation>
   408 Vous pouvez le rejoindre et y assister maintenant mais vous devrez attendre la fin de la partie pour commencer à jouer.</translation>
   370     </message>
   409     </message>
   371     <message>
   410     <message>
   372         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   411         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   373         <translation>%1 est l'hôte. Il peut modifier les options et lancer la partie.</translation>
   412         <translation>%1 est l&apos;hôte. Il peut modifier les options et lancer la partie.</translation>
   374     </message>
   413     </message>
   375     <message>
   414     <message>
   376         <source>Random Map</source>
   415         <source>Random Map</source>
   377         <translation>Carte Aléatoire</translation>
   416         <translation>Carte Aléatoire</translation>
   378     </message>
   417     </message>
   380         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   419         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   381         <translation>Les parties peuvent être jouées sur des cartes aléatoires ou pré-créées.</translation>
   420         <translation>Les parties peuvent être jouées sur des cartes aléatoires ou pré-créées.</translation>
   382     </message>
   421     </message>
   383     <message>
   422     <message>
   384         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   423         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   385         <translation>Les paramètres de jeu définissent les options et préférences générales comme la Durée d'un Tour, la Mort Subite ou le Vampirisme.</translation>
   424         <translation>Les paramètres de jeu définissent les options et préférences générales comme la Durée d&apos;un Tour, la Mort Subite ou le Vampirisme.</translation>
   386     </message>
   425     </message>
   387     <message>
   426     <message>
   388         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   427         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   389         <translation>Les paramètres d'armes définissent les armes disponibles et leur nombre de munitions.</translation>
   428         <translation>Les paramètres d&apos;armes définissent les armes disponibles et leur nombre de munitions.</translation>
       
   429     </message>
       
   430     <message numerus="yes">
       
   431         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
   432         <translation type="unfinished">
       
   433             <numerusform></numerusform>
       
   434         </translation>
       
   435     </message>
       
   436     <message numerus="yes">
       
   437         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
   438         <translation type="unfinished">
       
   439             <numerusform></numerusform>
       
   440         </translation>
       
   441     </message>
       
   442     <message>
       
   443         <source>Please enter room name</source>
       
   444         <translation>Veuillez saisir le nom du salon</translation>
       
   445     </message>
       
   446     <message>
       
   447         <source>Please select room from the list</source>
       
   448         <translation>Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation>
   390     </message>
   449     </message>
   391 </context>
   450 </context>
   392 <context>
   451 <context>
   393     <name>PageScheme</name>
   452     <name>PageScheme</name>
   394     <message>
   453     <message>
   473         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   532         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   474         <translation>Jeu à plusieurs (contre vos amis et/ou contre l&apos;ordinateur)</translation>
   533         <translation>Jeu à plusieurs (contre vos amis et/ou contre l&apos;ordinateur)</translation>
   475     </message>
   534     </message>
   476     <message>
   535     <message>
   477         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   536         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   478         <translation>Missions d&apos;entraînement (Pratiquez vos talents dans une série de missions d'entraînement). EN DÉVELOPPEMENT</translation>
   537         <translation>Missions d&apos;entraînement (Pratiquez vos talents dans une série de missions d&apos;entraînement). EN DÉVELOPPEMENT</translation>
   479     </message>
   538     </message>
   480     <message>
   539     <message>
   481         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   540         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   482         <translation>Démonstrations (Visionner les démonstrations enregistrées)</translation>
   541         <translation>Démonstrations (Visionner les démonstrations enregistrées)</translation>
   483     </message>
   542     </message>
   535         <source>Enable music</source>
   594         <source>Enable music</source>
   536         <translation>Activer la musique</translation>
   595         <translation>Activer la musique</translation>
   537     </message>
   596     </message>
   538     <message>
   597     <message>
   539         <source>Frontend fullscreen</source>
   598         <source>Frontend fullscreen</source>
   540         <translation>Affichage en plein écran de l'interface</translation>
   599         <translation>Affichage en plein écran de l&apos;interface</translation>
   541     </message>
   600     </message>
   542     <message>
   601     <message>
   543         <source>Append date and time to record file name</source>
   602         <source>Append date and time to record file name</source>
   544         <translation>Ajouter la date et l'heure au nom du fichier</translation>
   603         <translation>Ajouter la date et l&apos;heure au nom du fichier</translation>
   545     </message>
   604     </message>
   546     <message>
   605     <message>
   547         <source>Check for updates at startup</source>
   606         <source>Check for updates at startup</source>
   548         <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation>
   607         <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation>
   549     </message>
   608     </message>
   550     <message>
   609     <message>
   551         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   610         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   552         <translation>Effets de l'interface (nécessite de relancer le jeu)</translation>
   611         <translation>Effets de l&apos;interface (nécessite de relancer le jeu)</translation>
   553     </message>
   612     </message>
   554     <message>
   613     <message>
   555         <source>Reduced quality</source>
   614         <source>Reduced quality</source>
   556         <translation>Qualité réduite</translation>
   615         <translation>Qualité réduite</translation>
   557     </message>
   616     </message>
   688         <source>Damage Modifier</source>
   747         <source>Damage Modifier</source>
   689         <translation>Modificateur de dégats</translation>
   748         <translation>Modificateur de dégats</translation>
   690     </message>
   749     </message>
   691     <message>
   750     <message>
   692         <source>Turn Time</source>
   751         <source>Turn Time</source>
   693         <translation>Durée d'un tour</translation>
   752         <translation>Durée d&apos;un tour</translation>
   694     </message>
   753     </message>
   695     <message>
   754     <message>
   696         <source>Initial Health</source>
   755         <source>Initial Health</source>
   697         <translation>Vie initiale</translation>
   756         <translation>Vie initiale</translation>
   698     </message>
   757     </message>
   792         <source>Nickname</source>
   851         <source>Nickname</source>
   793         <translation>Pseudo</translation>
   852         <translation>Pseudo</translation>
   794     </message>
   853     </message>
   795     <message>
   854     <message>
   796         <source>Please, enter your nickname</source>
   855         <source>Please, enter your nickname</source>
       
   856         <translation type="obsolete">Veuillez entrer votre pseudo</translation>
       
   857     </message>
       
   858     <message>
       
   859         <source>Please enter your nickname</source>
   797         <translation>Veuillez entrer votre pseudo</translation>
   860         <translation>Veuillez entrer votre pseudo</translation>
   798     </message>
   861     </message>
   799 </context>
   862 </context>
   800 <context>
   863 <context>
   801     <name>QPushButton</name>
   864     <name>QPushButton</name>
   811         <source>Connect</source>
   874         <source>Connect</source>
   812         <translation>Connecter</translation>
   875         <translation>Connecter</translation>
   813     </message>
   876     </message>
   814     <message>
   877     <message>
   815         <source>Go!</source>
   878         <source>Go!</source>
   816         <translation>C'est parti !</translation>
   879         <translation>C&apos;est parti !</translation>
   817     </message>
   880     </message>
   818     <message>
   881     <message>
   819         <source>Start</source>
   882         <source>Start</source>
   820         <translation>Démarrer</translation>
   883         <translation>Démarrer</translation>
   821     </message>
   884     </message>
   893 </context>
   956 </context>
   894 <context>
   957 <context>
   895     <name>SelWeaponWidget</name>
   958     <name>SelWeaponWidget</name>
   896     <message>
   959     <message>
   897         <source>Weapon set</source>
   960         <source>Weapon set</source>
   898         <translation>Set d'armes</translation>
   961         <translation>Set d&apos;armes</translation>
   899     </message>
   962     </message>
   900     <message>
   963     <message>
   901         <source>Probabilities</source>
   964         <source>Probabilities</source>
   902         <translation>Probabilités</translation>
   965         <translation>Probabilités</translation>
   903     </message>
   966     </message>
  1155         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1218         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1156         <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
  1219         <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
  1157     </message>
  1220     </message>
  1158     <message>
  1221     <message>
  1159         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1222         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1160         <translation>Tirez avec l'arme sélectionnée et activez un objet utilitaire:</translation>
  1223         <translation>Tirez avec l&apos;arme sélectionnée et activez un objet utilitaire:</translation>
  1161     </message>
  1224     </message>
  1162     <message>
  1225     <message>
  1163         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1226         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1164         <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
  1227         <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
  1165     </message>
  1228     </message>
  1203         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1266         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1204         <translation>Basculez le mode plein écran:</translation>
  1267         <translation>Basculez le mode plein écran:</translation>
  1205     </message>
  1268     </message>
  1206     <message>
  1269     <message>
  1207         <source>Take a screenshot:</source>
  1270         <source>Take a screenshot:</source>
  1208         <translation>Prenez une capture d'écran:</translation>
  1271         <translation>Prenez une capture d&apos;écran:</translation>
  1209     </message>
  1272     </message>
  1210     <message>
  1273     <message>
  1211         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1274         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1212         <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
  1275         <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
  1213     </message>
  1276     </message>
  1244     </message>
  1307     </message>
  1245     <message>
  1308     <message>
  1246         <source>Keyboard</source>
  1309         <source>Keyboard</source>
  1247         <translation>Clavier</translation>
  1310         <translation>Clavier</translation>
  1248     </message>
  1311     </message>
       
  1312     <message>
       
  1313         <source>Mouse: Left button</source>
       
  1314         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1315     </message>
       
  1316     <message>
       
  1317         <source>Mouse: Middle button</source>
       
  1318         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1319     </message>
       
  1320     <message>
       
  1321         <source>Mouse: Right button</source>
       
  1322         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1323     </message>
       
  1324     <message>
       
  1325         <source>Mouse: Wheel up</source>
       
  1326         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1327     </message>
       
  1328     <message>
       
  1329         <source>Mouse: Wheel down</source>
       
  1330         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1331     </message>
       
  1332     <message>
       
  1333         <source>Backspace</source>
       
  1334         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1335     </message>
       
  1336     <message>
       
  1337         <source>Tab</source>
       
  1338         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1339     </message>
       
  1340     <message>
       
  1341         <source>Clear</source>
       
  1342         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1343     </message>
       
  1344     <message>
       
  1345         <source>Return</source>
       
  1346         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1347     </message>
       
  1348     <message>
       
  1349         <source>Pause</source>
       
  1350         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1351     </message>
       
  1352     <message>
       
  1353         <source>Escape</source>
       
  1354         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1355     </message>
       
  1356     <message>
       
  1357         <source>Space</source>
       
  1358         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1359     </message>
       
  1360     <message>
       
  1361         <source>Delete</source>
       
  1362         <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
       
  1363     </message>
       
  1364     <message>
       
  1365         <source>Numpad 0</source>
       
  1366         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1367     </message>
       
  1368     <message>
       
  1369         <source>Numpad 1</source>
       
  1370         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1371     </message>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>Numpad 2</source>
       
  1374         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>Numpad 3</source>
       
  1378         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>Numpad 4</source>
       
  1382         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>Numpad 5</source>
       
  1386         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1387     </message>
       
  1388     <message>
       
  1389         <source>Numpad 6</source>
       
  1390         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1391     </message>
       
  1392     <message>
       
  1393         <source>Numpad 7</source>
       
  1394         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1395     </message>
       
  1396     <message>
       
  1397         <source>Numpad 8</source>
       
  1398         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1399     </message>
       
  1400     <message>
       
  1401         <source>Numpad 9</source>
       
  1402         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1403     </message>
       
  1404     <message>
       
  1405         <source>Numpad .</source>
       
  1406         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1407     </message>
       
  1408     <message>
       
  1409         <source>Numpad /</source>
       
  1410         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1411     </message>
       
  1412     <message>
       
  1413         <source>Numpad *</source>
       
  1414         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Numpad -</source>
       
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Numpad +</source>
       
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message>
       
  1425         <source>Enter</source>
       
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1427     </message>
       
  1428     <message>
       
  1429         <source>Equals</source>
       
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1431     </message>
       
  1432     <message>
       
  1433         <source>Up</source>
       
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1435     </message>
       
  1436     <message>
       
  1437         <source>Down</source>
       
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1439     </message>
       
  1440     <message>
       
  1441         <source>Right</source>
       
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message>
       
  1445         <source>Left</source>
       
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Insert</source>
       
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>Home</source>
       
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>End</source>
       
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Page up</source>
       
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Page down</source>
       
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message>
       
  1469         <source>Num lock</source>
       
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1471     </message>
       
  1472     <message>
       
  1473         <source>Caps lock</source>
       
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1475     </message>
       
  1476     <message>
       
  1477         <source>Scroll lock</source>
       
  1478         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1479     </message>
       
  1480     <message>
       
  1481         <source>Right shift</source>
       
  1482         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1483     </message>
       
  1484     <message>
       
  1485         <source>Left shift</source>
       
  1486         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1487     </message>
       
  1488     <message>
       
  1489         <source>Right ctrl</source>
       
  1490         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1491     </message>
       
  1492     <message>
       
  1493         <source>Left ctrl</source>
       
  1494         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1495     </message>
       
  1496     <message>
       
  1497         <source>Right alt</source>
       
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1499     </message>
       
  1500     <message>
       
  1501         <source>Left alt</source>
       
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <source>Right meta</source>
       
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1507     </message>
       
  1508     <message>
       
  1509         <source>Left meta</source>
       
  1510         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1511     </message>
       
  1512     <message>
       
  1513         <source>A button</source>
       
  1514         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1515     </message>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>B button</source>
       
  1518         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1519     </message>
       
  1520     <message>
       
  1521         <source>X button</source>
       
  1522         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <source>Y button</source>
       
  1526         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1527     </message>
       
  1528     <message>
       
  1529         <source>LB button</source>
       
  1530         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>RB button</source>
       
  1534         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Back button</source>
       
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>Start button</source>
       
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>Left stick</source>
       
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1547     </message>
       
  1548     <message>
       
  1549         <source>Right stick</source>
       
  1550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1551     </message>
       
  1552     <message>
       
  1553         <source>Left stick (Right)</source>
       
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1555     </message>
       
  1556     <message>
       
  1557         <source>Left stick (Left)</source>
       
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1559     </message>
       
  1560     <message>
       
  1561         <source>Left stick (Down)</source>
       
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1563     </message>
       
  1564     <message>
       
  1565         <source>Left stick (Up)</source>
       
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1567     </message>
       
  1568     <message>
       
  1569         <source>Left trigger</source>
       
  1570         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1571     </message>
       
  1572     <message>
       
  1573         <source>Right trigger</source>
       
  1574         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1575     </message>
       
  1576     <message>
       
  1577         <source>Right stick (Down)</source>
       
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1579     </message>
       
  1580     <message>
       
  1581         <source>Right stick (Up)</source>
       
  1582         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1583     </message>
       
  1584     <message>
       
  1585         <source>Right stick (Right)</source>
       
  1586         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1587     </message>
       
  1588     <message>
       
  1589         <source>Right stick (Left)</source>
       
  1590         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1591     </message>
       
  1592     <message>
       
  1593         <source>DPad</source>
       
  1594         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1595     </message>
       
  1596 </context>
       
  1597 <context>
       
  1598     <name>teams</name>
       
  1599     <message>
       
  1600         <source>Hedgehogs</source>
       
  1601         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1602     </message>
       
  1603     <message>
       
  1604         <source>hedgehog 1</source>
       
  1605         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1606     </message>
       
  1607     <message>
       
  1608         <source>hedgehog 2</source>
       
  1609         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1610     </message>
       
  1611     <message>
       
  1612         <source>hedgehog 3</source>
       
  1613         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1614     </message>
       
  1615     <message>
       
  1616         <source>hedgehog 4</source>
       
  1617         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1618     </message>
       
  1619     <message>
       
  1620         <source>hedgehog 5</source>
       
  1621         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1622     </message>
       
  1623     <message>
       
  1624         <source>hedgehog 6</source>
       
  1625         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1626     </message>
       
  1627     <message>
       
  1628         <source>hedgehog 7</source>
       
  1629         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1630     </message>
       
  1631     <message>
       
  1632         <source>hedgehog 8</source>
       
  1633         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1634     </message>
       
  1635     <message>
       
  1636         <source>Goddess</source>
       
  1637         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1638     </message>
       
  1639     <message>
       
  1640         <source>Isis</source>
       
  1641         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1642     </message>
       
  1643     <message>
       
  1644         <source>Astarte</source>
       
  1645         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1646     </message>
       
  1647     <message>
       
  1648         <source>Diana</source>
       
  1649         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1650     </message>
       
  1651     <message>
       
  1652         <source>Aphrodite</source>
       
  1653         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1654     </message>
       
  1655     <message>
       
  1656         <source>Hecate</source>
       
  1657         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1658     </message>
       
  1659     <message>
       
  1660         <source>Demeter</source>
       
  1661         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1662     </message>
       
  1663     <message>
       
  1664         <source>Kali</source>
       
  1665         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1666     </message>
       
  1667     <message>
       
  1668         <source>Inanna</source>
       
  1669         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1670     </message>
       
  1671     <message>
       
  1672         <source>Fruits</source>
       
  1673         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1674     </message>
       
  1675     <message>
       
  1676         <source>Banana</source>
       
  1677         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1678     </message>
       
  1679     <message>
       
  1680         <source>Apple</source>
       
  1681         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1682     </message>
       
  1683     <message>
       
  1684         <source>Orange</source>
       
  1685         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1686     </message>
       
  1687     <message>
       
  1688         <source>Lemon</source>
       
  1689         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1690     </message>
       
  1691     <message>
       
  1692         <source>Pineapple</source>
       
  1693         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1694     </message>
       
  1695     <message>
       
  1696         <source>Mango</source>
       
  1697         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1698     </message>
       
  1699     <message>
       
  1700         <source>Peach</source>
       
  1701         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1702     </message>
       
  1703     <message>
       
  1704         <source>Plum</source>
       
  1705         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1706     </message>
  1249 </context>
  1707 </context>
  1250 </TS>
  1708 </TS>