changeset 2631 | 163b0128bd21 |
parent 2627 | 542292609e1f |
child 2637 | 1e008dfd2018 |
2630:079ef82eac75 | 2631:163b0128bd21 |
---|---|
1 <!DOCTYPE TS><TS> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0"> |
|
2 <context> |
4 <context> |
3 <name>AmmoSchemeModel</name> |
5 <name>AmmoSchemeModel</name> |
4 <message> |
6 <message> |
5 <source>new</source> |
7 <source>new</source> |
6 <translation>Nouveau</translation> |
8 <translation>Nouveau</translation> |
7 </message> |
9 </message> |
8 </context> |
10 </context> |
9 <context> |
11 <context> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
|
13 <message> |
|
14 <source>Never</source> |
|
15 <translation type="unfinished"></translation> |
|
16 </message> |
|
17 <message numerus="yes"> |
|
18 <source>Every %1 turn</source> |
|
19 <translation type="unfinished"> |
|
20 <numerusform></numerusform> |
|
21 </translation> |
|
22 </message> |
|
23 </context> |
|
24 <context> |
|
10 <name>GameCFGWidget</name> |
25 <name>GameCFGWidget</name> |
11 <message> |
26 <message> |
12 <source>Edit weapons</source> |
27 <source>Edit weapons</source> |
13 <translation>Éditer les armes</translation> |
28 <translation>Éditer les armes</translation> |
14 </message> |
29 </message> |
20 <source>Illegal ammo scheme</source> |
35 <source>Illegal ammo scheme</source> |
21 <translation>Paramètre de munitions non autorisé</translation> |
36 <translation>Paramètre de munitions non autorisé</translation> |
22 </message> |
37 </message> |
23 <message> |
38 <message> |
24 <source>Edit schemes</source> |
39 <source>Edit schemes</source> |
25 <translation>Éditer les sets d'armes</translation> |
40 <translation>Éditer les sets d'armes</translation> |
26 </message> |
41 </message> |
27 </context> |
42 </context> |
28 <context> |
43 <context> |
29 <name>HWForm</name> |
44 <name>HWForm</name> |
30 <message> |
45 <message> |
35 <source>OK</source> |
50 <source>OK</source> |
36 <translation>OK</translation> |
51 <translation>OK</translation> |
37 </message> |
52 </message> |
38 <message> |
53 <message> |
39 <source>Please, select record from the list above</source> |
54 <source>Please, select record from the list above</source> |
40 <translation>Veuillez sélectionner une partie dans la liste ci-dessus</translation> |
55 <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner une partie dans la liste ci-dessus</translation> |
41 </message> |
56 </message> |
42 <message> |
57 <message> |
43 <source>Cannot save record to file %1</source> |
58 <source>Cannot save record to file %1</source> |
44 <translation>Impossible de sauvegarder la partie dans le fichier %1</translation> |
59 <translation>Impossible de sauvegarder la partie dans le fichier %1</translation> |
45 </message> |
60 </message> |
49 </message> |
64 </message> |
50 <message> |
65 <message> |
51 <source>new</source> |
66 <source>new</source> |
52 <translation>nouveau</translation> |
67 <translation>nouveau</translation> |
53 </message> |
68 </message> |
69 <message> |
|
70 <source>Please select record from the list above</source> |
|
71 <translation>Veuillez sélectionner une partie dans la liste ci-dessus</translation> |
|
72 </message> |
|
54 </context> |
73 </context> |
55 <context> |
74 <context> |
56 <name>HWGame</name> |
75 <name>HWGame</name> |
57 <message> |
76 <message> |
58 <source>en.txt</source> |
77 <source>en.txt</source> |
123 </context> |
142 </context> |
124 <context> |
143 <context> |
125 <name>HWNewNet</name> |
144 <name>HWNewNet</name> |
126 <message> |
145 <message> |
127 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
146 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
128 <translation>L'hôte n'a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation> |
147 <translation>L'hôte n'a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation> |
129 </message> |
148 </message> |
130 <message> |
149 <message> |
131 <source>Connection refused</source> |
150 <source>Connection refused</source> |
132 <translation>Connexion refusée</translation> |
151 <translation>Connexion refusée</translation> |
133 </message> |
152 </message> |
161 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
180 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
162 <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation> |
181 <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation> |
163 </message> |
182 </message> |
164 <message> |
183 <message> |
165 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
184 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
166 <translation>%1 *** %2 vient d'arriver</translation> |
185 <translation>%1 *** %2 vient d'arriver</translation> |
167 </message> |
186 </message> |
168 <message> |
187 <message> |
169 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
188 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
170 <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation> |
189 <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation> |
171 </message> |
190 </message> |
218 <name>PageGameStats</name> |
237 <name>PageGameStats</name> |
219 <message> |
238 <message> |
220 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
239 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
221 <translation><p>Le prix du meilleur tir revient à <b>%1</b> avec <b>%2</b> points.</p></translation> |
240 <translation><p>Le prix du meilleur tir revient à <b>%1</b> avec <b>%2</b> points.</p></translation> |
222 </message> |
241 </message> |
242 <message numerus="yes"> |
|
243 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
|
244 <translation type="unfinished"> |
|
245 <numerusform></numerusform> |
|
246 </translation> |
|
247 </message> |
|
248 <message numerus="yes"> |
|
249 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
|
250 <translation type="unfinished"> |
|
251 <numerusform></numerusform> |
|
252 </translation> |
|
253 </message> |
|
223 </context> |
254 </context> |
224 <context> |
255 <context> |
225 <name>PageMain</name> |
256 <name>PageMain</name> |
226 <message> |
257 <message> |
227 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
258 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
245 <source>Error</source> |
276 <source>Error</source> |
246 <translation>Erreur</translation> |
277 <translation>Erreur</translation> |
247 </message> |
278 </message> |
248 <message> |
279 <message> |
249 <source>Please, select server from the list above</source> |
280 <source>Please, select server from the list above</source> |
281 <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation> |
|
282 </message> |
|
283 <message> |
|
284 <source>Please select server from the list above</source> |
|
250 <translation>Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation> |
285 <translation>Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation> |
251 </message> |
286 </message> |
252 </context> |
287 </context> |
253 <context> |
288 <context> |
254 <name>PageNetGame</name> |
289 <name>PageNetGame</name> |
293 <source>Error</source> |
328 <source>Error</source> |
294 <translation>Erreur</translation> |
329 <translation>Erreur</translation> |
295 </message> |
330 </message> |
296 <message> |
331 <message> |
297 <source>Please, select record from the list</source> |
332 <source>Please, select record from the list</source> |
298 <translation>Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation> |
333 <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation> |
299 </message> |
334 </message> |
300 <message> |
335 <message> |
301 <source>OK</source> |
336 <source>OK</source> |
302 <translation>OK</translation> |
337 <translation>OK</translation> |
303 </message> |
338 </message> |
315 </message> |
350 </message> |
316 <message> |
351 <message> |
317 <source>Cannot delete file</source> |
352 <source>Cannot delete file</source> |
318 <translation>Impossible de supprimer le fichier</translation> |
353 <translation>Impossible de supprimer le fichier</translation> |
319 </message> |
354 </message> |
355 <message> |
|
356 <source>Please select record from the list</source> |
|
357 <translation>Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation> |
|
358 </message> |
|
320 </context> |
359 </context> |
321 <context> |
360 <context> |
322 <name>PageRoomsList</name> |
361 <name>PageRoomsList</name> |
323 <message> |
362 <message> |
324 <source>Create</source> |
363 <source>Create</source> |
336 <source>Error</source> |
375 <source>Error</source> |
337 <translation>Erreur</translation> |
376 <translation>Erreur</translation> |
338 </message> |
377 </message> |
339 <message> |
378 <message> |
340 <source>Please, enter room name</source> |
379 <source>Please, enter room name</source> |
341 <translation>Veuillez saisir le nom du salon</translation> |
380 <translation type="obsolete">Veuillez saisir le nom du salon</translation> |
342 </message> |
381 </message> |
343 <message> |
382 <message> |
344 <source>OK</source> |
383 <source>OK</source> |
345 <translation>OK</translation> |
384 <translation>OK</translation> |
346 </message> |
385 </message> |
347 <message> |
386 <message> |
348 <source>Please, select room from the list</source> |
387 <source>Please, select room from the list</source> |
349 <translation>Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation> |
388 <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation> |
350 </message> |
389 </message> |
351 <message> |
390 <message> |
352 <source>Admin features</source> |
391 <source>Admin features</source> |
353 <translation>Fonctionnalités d'administration</translation> |
392 <translation>Fonctionnalités d'administration</translation> |
354 </message> |
393 </message> |
355 <message> |
394 <message> |
356 <source>Room Name:</source> |
395 <source>Room Name:</source> |
357 <translation>Nom du salon:</translation> |
396 <translation>Nom du salon:</translation> |
358 </message> |
397 </message> |
368 <translation>Ce jeu est en cours. |
407 <translation>Ce jeu est en cours. |
369 Vous pouvez le rejoindre et y assister maintenant mais vous devrez attendre la fin de la partie pour commencer à jouer.</translation> |
408 Vous pouvez le rejoindre et y assister maintenant mais vous devrez attendre la fin de la partie pour commencer à jouer.</translation> |
370 </message> |
409 </message> |
371 <message> |
410 <message> |
372 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
411 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
373 <translation>%1 est l'hôte. Il peut modifier les options et lancer la partie.</translation> |
412 <translation>%1 est l'hôte. Il peut modifier les options et lancer la partie.</translation> |
374 </message> |
413 </message> |
375 <message> |
414 <message> |
376 <source>Random Map</source> |
415 <source>Random Map</source> |
377 <translation>Carte Aléatoire</translation> |
416 <translation>Carte Aléatoire</translation> |
378 </message> |
417 </message> |
380 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
419 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
381 <translation>Les parties peuvent être jouées sur des cartes aléatoires ou pré-créées.</translation> |
420 <translation>Les parties peuvent être jouées sur des cartes aléatoires ou pré-créées.</translation> |
382 </message> |
421 </message> |
383 <message> |
422 <message> |
384 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
423 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
385 <translation>Les paramètres de jeu définissent les options et préférences générales comme la Durée d'un Tour, la Mort Subite ou le Vampirisme.</translation> |
424 <translation>Les paramètres de jeu définissent les options et préférences générales comme la Durée d'un Tour, la Mort Subite ou le Vampirisme.</translation> |
386 </message> |
425 </message> |
387 <message> |
426 <message> |
388 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
427 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
389 <translation>Les paramètres d'armes définissent les armes disponibles et leur nombre de munitions.</translation> |
428 <translation>Les paramètres d'armes définissent les armes disponibles et leur nombre de munitions.</translation> |
429 </message> |
|
430 <message numerus="yes"> |
|
431 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
|
432 <translation type="unfinished"> |
|
433 <numerusform></numerusform> |
|
434 </translation> |
|
435 </message> |
|
436 <message numerus="yes"> |
|
437 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
|
438 <translation type="unfinished"> |
|
439 <numerusform></numerusform> |
|
440 </translation> |
|
441 </message> |
|
442 <message> |
|
443 <source>Please enter room name</source> |
|
444 <translation>Veuillez saisir le nom du salon</translation> |
|
445 </message> |
|
446 <message> |
|
447 <source>Please select room from the list</source> |
|
448 <translation>Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation> |
|
390 </message> |
449 </message> |
391 </context> |
450 </context> |
392 <context> |
451 <context> |
393 <name>PageScheme</name> |
452 <name>PageScheme</name> |
394 <message> |
453 <message> |
473 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
532 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
474 <translation>Jeu à plusieurs (contre vos amis et/ou contre l'ordinateur)</translation> |
533 <translation>Jeu à plusieurs (contre vos amis et/ou contre l'ordinateur)</translation> |
475 </message> |
534 </message> |
476 <message> |
535 <message> |
477 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
536 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
478 <translation>Missions d'entraînement (Pratiquez vos talents dans une série de missions d'entraînement). EN DÉVELOPPEMENT</translation> |
537 <translation>Missions d'entraînement (Pratiquez vos talents dans une série de missions d'entraînement). EN DÉVELOPPEMENT</translation> |
479 </message> |
538 </message> |
480 <message> |
539 <message> |
481 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
540 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
482 <translation>Démonstrations (Visionner les démonstrations enregistrées)</translation> |
541 <translation>Démonstrations (Visionner les démonstrations enregistrées)</translation> |
483 </message> |
542 </message> |
535 <source>Enable music</source> |
594 <source>Enable music</source> |
536 <translation>Activer la musique</translation> |
595 <translation>Activer la musique</translation> |
537 </message> |
596 </message> |
538 <message> |
597 <message> |
539 <source>Frontend fullscreen</source> |
598 <source>Frontend fullscreen</source> |
540 <translation>Affichage en plein écran de l'interface</translation> |
599 <translation>Affichage en plein écran de l'interface</translation> |
541 </message> |
600 </message> |
542 <message> |
601 <message> |
543 <source>Append date and time to record file name</source> |
602 <source>Append date and time to record file name</source> |
544 <translation>Ajouter la date et l'heure au nom du fichier</translation> |
603 <translation>Ajouter la date et l'heure au nom du fichier</translation> |
545 </message> |
604 </message> |
546 <message> |
605 <message> |
547 <source>Check for updates at startup</source> |
606 <source>Check for updates at startup</source> |
548 <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation> |
607 <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation> |
549 </message> |
608 </message> |
550 <message> |
609 <message> |
551 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
610 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
552 <translation>Effets de l'interface (nécessite de relancer le jeu)</translation> |
611 <translation>Effets de l'interface (nécessite de relancer le jeu)</translation> |
553 </message> |
612 </message> |
554 <message> |
613 <message> |
555 <source>Reduced quality</source> |
614 <source>Reduced quality</source> |
556 <translation>Qualité réduite</translation> |
615 <translation>Qualité réduite</translation> |
557 </message> |
616 </message> |
688 <source>Damage Modifier</source> |
747 <source>Damage Modifier</source> |
689 <translation>Modificateur de dégats</translation> |
748 <translation>Modificateur de dégats</translation> |
690 </message> |
749 </message> |
691 <message> |
750 <message> |
692 <source>Turn Time</source> |
751 <source>Turn Time</source> |
693 <translation>Durée d'un tour</translation> |
752 <translation>Durée d'un tour</translation> |
694 </message> |
753 </message> |
695 <message> |
754 <message> |
696 <source>Initial Health</source> |
755 <source>Initial Health</source> |
697 <translation>Vie initiale</translation> |
756 <translation>Vie initiale</translation> |
698 </message> |
757 </message> |
792 <source>Nickname</source> |
851 <source>Nickname</source> |
793 <translation>Pseudo</translation> |
852 <translation>Pseudo</translation> |
794 </message> |
853 </message> |
795 <message> |
854 <message> |
796 <source>Please, enter your nickname</source> |
855 <source>Please, enter your nickname</source> |
856 <translation type="obsolete">Veuillez entrer votre pseudo</translation> |
|
857 </message> |
|
858 <message> |
|
859 <source>Please enter your nickname</source> |
|
797 <translation>Veuillez entrer votre pseudo</translation> |
860 <translation>Veuillez entrer votre pseudo</translation> |
798 </message> |
861 </message> |
799 </context> |
862 </context> |
800 <context> |
863 <context> |
801 <name>QPushButton</name> |
864 <name>QPushButton</name> |
811 <source>Connect</source> |
874 <source>Connect</source> |
812 <translation>Connecter</translation> |
875 <translation>Connecter</translation> |
813 </message> |
876 </message> |
814 <message> |
877 <message> |
815 <source>Go!</source> |
878 <source>Go!</source> |
816 <translation>C'est parti !</translation> |
879 <translation>C'est parti !</translation> |
817 </message> |
880 </message> |
818 <message> |
881 <message> |
819 <source>Start</source> |
882 <source>Start</source> |
820 <translation>Démarrer</translation> |
883 <translation>Démarrer</translation> |
821 </message> |
884 </message> |
893 </context> |
956 </context> |
894 <context> |
957 <context> |
895 <name>SelWeaponWidget</name> |
958 <name>SelWeaponWidget</name> |
896 <message> |
959 <message> |
897 <source>Weapon set</source> |
960 <source>Weapon set</source> |
898 <translation>Set d'armes</translation> |
961 <translation>Set d'armes</translation> |
899 </message> |
962 </message> |
900 <message> |
963 <message> |
901 <source>Probabilities</source> |
964 <source>Probabilities</source> |
902 <translation>Probabilités</translation> |
965 <translation>Probabilités</translation> |
903 </message> |
966 </message> |
1155 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1218 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1156 <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation> |
1219 <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation> |
1157 </message> |
1220 </message> |
1158 <message> |
1221 <message> |
1159 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1222 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1160 <translation>Tirez avec l'arme sélectionnée et activez un objet utilitaire:</translation> |
1223 <translation>Tirez avec l'arme sélectionnée et activez un objet utilitaire:</translation> |
1161 </message> |
1224 </message> |
1162 <message> |
1225 <message> |
1163 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1226 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1164 <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation> |
1227 <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation> |
1165 </message> |
1228 </message> |
1203 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1266 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1204 <translation>Basculez le mode plein écran:</translation> |
1267 <translation>Basculez le mode plein écran:</translation> |
1205 </message> |
1268 </message> |
1206 <message> |
1269 <message> |
1207 <source>Take a screenshot:</source> |
1270 <source>Take a screenshot:</source> |
1208 <translation>Prenez une capture d'écran:</translation> |
1271 <translation>Prenez une capture d'écran:</translation> |
1209 </message> |
1272 </message> |
1210 <message> |
1273 <message> |
1211 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1274 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1212 <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation> |
1275 <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation> |
1213 </message> |
1276 </message> |
1244 </message> |
1307 </message> |
1245 <message> |
1308 <message> |
1246 <source>Keyboard</source> |
1309 <source>Keyboard</source> |
1247 <translation>Clavier</translation> |
1310 <translation>Clavier</translation> |
1248 </message> |
1311 </message> |
1312 <message> |
|
1313 <source>Mouse: Left button</source> |
|
1314 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1315 </message> |
|
1316 <message> |
|
1317 <source>Mouse: Middle button</source> |
|
1318 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1319 </message> |
|
1320 <message> |
|
1321 <source>Mouse: Right button</source> |
|
1322 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1323 </message> |
|
1324 <message> |
|
1325 <source>Mouse: Wheel up</source> |
|
1326 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1327 </message> |
|
1328 <message> |
|
1329 <source>Mouse: Wheel down</source> |
|
1330 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1331 </message> |
|
1332 <message> |
|
1333 <source>Backspace</source> |
|
1334 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1335 </message> |
|
1336 <message> |
|
1337 <source>Tab</source> |
|
1338 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1339 </message> |
|
1340 <message> |
|
1341 <source>Clear</source> |
|
1342 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1343 </message> |
|
1344 <message> |
|
1345 <source>Return</source> |
|
1346 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1347 </message> |
|
1348 <message> |
|
1349 <source>Pause</source> |
|
1350 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1351 </message> |
|
1352 <message> |
|
1353 <source>Escape</source> |
|
1354 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1355 </message> |
|
1356 <message> |
|
1357 <source>Space</source> |
|
1358 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1359 </message> |
|
1360 <message> |
|
1361 <source>Delete</source> |
|
1362 <translation type="unfinished">Supprimer</translation> |
|
1363 </message> |
|
1364 <message> |
|
1365 <source>Numpad 0</source> |
|
1366 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1367 </message> |
|
1368 <message> |
|
1369 <source>Numpad 1</source> |
|
1370 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <source>Numpad 2</source> |
|
1374 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1375 </message> |
|
1376 <message> |
|
1377 <source>Numpad 3</source> |
|
1378 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1379 </message> |
|
1380 <message> |
|
1381 <source>Numpad 4</source> |
|
1382 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1383 </message> |
|
1384 <message> |
|
1385 <source>Numpad 5</source> |
|
1386 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1387 </message> |
|
1388 <message> |
|
1389 <source>Numpad 6</source> |
|
1390 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1391 </message> |
|
1392 <message> |
|
1393 <source>Numpad 7</source> |
|
1394 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1395 </message> |
|
1396 <message> |
|
1397 <source>Numpad 8</source> |
|
1398 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1399 </message> |
|
1400 <message> |
|
1401 <source>Numpad 9</source> |
|
1402 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1403 </message> |
|
1404 <message> |
|
1405 <source>Numpad .</source> |
|
1406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1407 </message> |
|
1408 <message> |
|
1409 <source>Numpad /</source> |
|
1410 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1411 </message> |
|
1412 <message> |
|
1413 <source>Numpad *</source> |
|
1414 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1415 </message> |
|
1416 <message> |
|
1417 <source>Numpad -</source> |
|
1418 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1419 </message> |
|
1420 <message> |
|
1421 <source>Numpad +</source> |
|
1422 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1423 </message> |
|
1424 <message> |
|
1425 <source>Enter</source> |
|
1426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1427 </message> |
|
1428 <message> |
|
1429 <source>Equals</source> |
|
1430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1431 </message> |
|
1432 <message> |
|
1433 <source>Up</source> |
|
1434 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1435 </message> |
|
1436 <message> |
|
1437 <source>Down</source> |
|
1438 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1439 </message> |
|
1440 <message> |
|
1441 <source>Right</source> |
|
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1443 </message> |
|
1444 <message> |
|
1445 <source>Left</source> |
|
1446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1447 </message> |
|
1448 <message> |
|
1449 <source>Insert</source> |
|
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1451 </message> |
|
1452 <message> |
|
1453 <source>Home</source> |
|
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1455 </message> |
|
1456 <message> |
|
1457 <source>End</source> |
|
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1459 </message> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>Page up</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
|
1464 <message> |
|
1465 <source>Page down</source> |
|
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1467 </message> |
|
1468 <message> |
|
1469 <source>Num lock</source> |
|
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1471 </message> |
|
1472 <message> |
|
1473 <source>Caps lock</source> |
|
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1475 </message> |
|
1476 <message> |
|
1477 <source>Scroll lock</source> |
|
1478 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1479 </message> |
|
1480 <message> |
|
1481 <source>Right shift</source> |
|
1482 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1483 </message> |
|
1484 <message> |
|
1485 <source>Left shift</source> |
|
1486 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1487 </message> |
|
1488 <message> |
|
1489 <source>Right ctrl</source> |
|
1490 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1491 </message> |
|
1492 <message> |
|
1493 <source>Left ctrl</source> |
|
1494 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1495 </message> |
|
1496 <message> |
|
1497 <source>Right alt</source> |
|
1498 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1499 </message> |
|
1500 <message> |
|
1501 <source>Left alt</source> |
|
1502 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1503 </message> |
|
1504 <message> |
|
1505 <source>Right meta</source> |
|
1506 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1507 </message> |
|
1508 <message> |
|
1509 <source>Left meta</source> |
|
1510 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1511 </message> |
|
1512 <message> |
|
1513 <source>A button</source> |
|
1514 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1515 </message> |
|
1516 <message> |
|
1517 <source>B button</source> |
|
1518 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1519 </message> |
|
1520 <message> |
|
1521 <source>X button</source> |
|
1522 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1523 </message> |
|
1524 <message> |
|
1525 <source>Y button</source> |
|
1526 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1527 </message> |
|
1528 <message> |
|
1529 <source>LB button</source> |
|
1530 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1531 </message> |
|
1532 <message> |
|
1533 <source>RB button</source> |
|
1534 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1535 </message> |
|
1536 <message> |
|
1537 <source>Back button</source> |
|
1538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1539 </message> |
|
1540 <message> |
|
1541 <source>Start button</source> |
|
1542 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1543 </message> |
|
1544 <message> |
|
1545 <source>Left stick</source> |
|
1546 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1547 </message> |
|
1548 <message> |
|
1549 <source>Right stick</source> |
|
1550 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1551 </message> |
|
1552 <message> |
|
1553 <source>Left stick (Right)</source> |
|
1554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1555 </message> |
|
1556 <message> |
|
1557 <source>Left stick (Left)</source> |
|
1558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1559 </message> |
|
1560 <message> |
|
1561 <source>Left stick (Down)</source> |
|
1562 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1563 </message> |
|
1564 <message> |
|
1565 <source>Left stick (Up)</source> |
|
1566 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1567 </message> |
|
1568 <message> |
|
1569 <source>Left trigger</source> |
|
1570 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1571 </message> |
|
1572 <message> |
|
1573 <source>Right trigger</source> |
|
1574 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1575 </message> |
|
1576 <message> |
|
1577 <source>Right stick (Down)</source> |
|
1578 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1579 </message> |
|
1580 <message> |
|
1581 <source>Right stick (Up)</source> |
|
1582 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1583 </message> |
|
1584 <message> |
|
1585 <source>Right stick (Right)</source> |
|
1586 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1587 </message> |
|
1588 <message> |
|
1589 <source>Right stick (Left)</source> |
|
1590 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1591 </message> |
|
1592 <message> |
|
1593 <source>DPad</source> |
|
1594 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1595 </message> |
|
1596 </context> |
|
1597 <context> |
|
1598 <name>teams</name> |
|
1599 <message> |
|
1600 <source>Hedgehogs</source> |
|
1601 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1602 </message> |
|
1603 <message> |
|
1604 <source>hedgehog 1</source> |
|
1605 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1606 </message> |
|
1607 <message> |
|
1608 <source>hedgehog 2</source> |
|
1609 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1610 </message> |
|
1611 <message> |
|
1612 <source>hedgehog 3</source> |
|
1613 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1614 </message> |
|
1615 <message> |
|
1616 <source>hedgehog 4</source> |
|
1617 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1618 </message> |
|
1619 <message> |
|
1620 <source>hedgehog 5</source> |
|
1621 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1622 </message> |
|
1623 <message> |
|
1624 <source>hedgehog 6</source> |
|
1625 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1626 </message> |
|
1627 <message> |
|
1628 <source>hedgehog 7</source> |
|
1629 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1630 </message> |
|
1631 <message> |
|
1632 <source>hedgehog 8</source> |
|
1633 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1634 </message> |
|
1635 <message> |
|
1636 <source>Goddess</source> |
|
1637 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1638 </message> |
|
1639 <message> |
|
1640 <source>Isis</source> |
|
1641 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1642 </message> |
|
1643 <message> |
|
1644 <source>Astarte</source> |
|
1645 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1646 </message> |
|
1647 <message> |
|
1648 <source>Diana</source> |
|
1649 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1650 </message> |
|
1651 <message> |
|
1652 <source>Aphrodite</source> |
|
1653 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1654 </message> |
|
1655 <message> |
|
1656 <source>Hecate</source> |
|
1657 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1658 </message> |
|
1659 <message> |
|
1660 <source>Demeter</source> |
|
1661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1662 </message> |
|
1663 <message> |
|
1664 <source>Kali</source> |
|
1665 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1666 </message> |
|
1667 <message> |
|
1668 <source>Inanna</source> |
|
1669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1670 </message> |
|
1671 <message> |
|
1672 <source>Fruits</source> |
|
1673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1674 </message> |
|
1675 <message> |
|
1676 <source>Banana</source> |
|
1677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1678 </message> |
|
1679 <message> |
|
1680 <source>Apple</source> |
|
1681 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1682 </message> |
|
1683 <message> |
|
1684 <source>Orange</source> |
|
1685 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1686 </message> |
|
1687 <message> |
|
1688 <source>Lemon</source> |
|
1689 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1690 </message> |
|
1691 <message> |
|
1692 <source>Pineapple</source> |
|
1693 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1694 </message> |
|
1695 <message> |
|
1696 <source>Mango</source> |
|
1697 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1698 </message> |
|
1699 <message> |
|
1700 <source>Peach</source> |
|
1701 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1702 </message> |
|
1703 <message> |
|
1704 <source>Plum</source> |
|
1705 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1706 </message> |
|
1249 </context> |
1707 </context> |
1250 </TS> |
1708 </TS> |