share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 14640 1bf3efd9d85d
parent 14504 c20cc536f3da
child 14642 28b9c96c9c1b
equal deleted inserted replaced
14639:b055360684bd 14640:1bf3efd9d85d
  1056         <source>New Account</source>
  1056         <source>New Account</source>
  1057         <translation>Neues Benutzerkonto</translation>
  1057         <translation>Neues Benutzerkonto</translation>
  1058     </message>
  1058     </message>
  1059 </context>
  1059 </context>
  1060 <context>
  1060 <context>
       
  1061     <name>HWRecorder</name>
       
  1062     <message>
       
  1063         <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.
       
  1064 
       
  1065 As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.
       
  1066 
       
  1067 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
  1068 
       
  1069 Last engine message:
       
  1070 %1</source>
       
  1071         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1072     </message>
       
  1073 </context>
       
  1074 <context>
  1061     <name>HWUploadVideoDialog</name>
  1075     <name>HWUploadVideoDialog</name>
  1062     <message>
  1076     <message>
  1063         <source>Upload video</source>
  1077         <source>Upload video</source>
  1064         <translation type="vanished">Video hochladen</translation>
  1078         <translation type="vanished">Video hochladen</translation>
  1065     </message>
  1079     </message>
  1598     </message>
  1612     </message>
  1599     <message>
  1613     <message>
  1600         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1614         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1601         <translation>Da alle die gleiche Klanfarbe hatten, gab es keinen Grund für einen Kampf. Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben die Igel noch heute in Frieden.</translation>
  1615         <translation>Da alle die gleiche Klanfarbe hatten, gab es keinen Grund für einen Kampf. Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben die Igel noch heute in Frieden.</translation>
  1602     </message>
  1616     </message>
       
  1617     <message numerus="yes">
       
  1618         <source>(%1 point(s))</source>
       
  1619         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
       
  1620         <translation type="unfinished">
       
  1621             <numerusform></numerusform>
       
  1622             <numerusform></numerusform>
       
  1623         </translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message numerus="yes">
       
  1626         <source>(%L1 second(s))</source>
       
  1627         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
       
  1628         <translation type="unfinished">
       
  1629             <numerusform></numerusform>
       
  1630             <numerusform></numerusform>
       
  1631         </translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message numerus="yes">
       
  1634         <source>(%1 crate(s))</source>
       
  1635         <translation type="unfinished">
       
  1636             <numerusform></numerusform>
       
  1637             <numerusform></numerusform>
       
  1638         </translation>
       
  1639     </message>
  1603 </context>
  1640 </context>
  1604 <context>
  1641 <context>
  1605     <name>PageInGame</name>
  1642     <name>PageInGame</name>
  1606     <message>
  1643     <message>
  1607         <source>In game...</source>
  1644         <source>In game...</source>
  2369         <translation>Auf in den Kampf!</translation>
  2406         <translation>Auf in den Kampf!</translation>
  2370     </message>
  2407     </message>
  2371     <message>
  2408     <message>
  2372         <source>Team</source>
  2409         <source>Team</source>
  2373         <translation>Team</translation>
  2410         <translation>Team</translation>
       
  2411     </message>
       
  2412     <message>
       
  2413         <source>Team highscore: %1</source>
       
  2414         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
       
  2415         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2416     </message>
       
  2417     <message>
       
  2418         <source>Team lowscore: %1</source>
       
  2419         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
       
  2420         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2421     </message>
       
  2422     <message>
       
  2423         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
       
  2424         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
       
  2425         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2426     </message>
       
  2427     <message>
       
  2428         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
       
  2429         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2430     </message>
       
  2431     <message>
       
  2432         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
       
  2433         <translation type="unfinished"></translation>
  2374     </message>
  2434     </message>
  2375 </context>
  2435 </context>
  2376 <context>
  2436 <context>
  2377     <name>PageVideos</name>
  2437     <name>PageVideos</name>
  2378     <message>
  2438     <message>
  3998     </message>
  4058     </message>
  3999     <message>
  4059     <message>
  4000         <source>clan chat</source>
  4060         <source>clan chat</source>
  4001         <translation>Klanchat</translation>
  4061         <translation>Klanchat</translation>
  4002     </message>
  4062     </message>
       
  4063     <message>
       
  4064         <source>unselect weapon</source>
       
  4065         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4066     </message>
  4003 </context>
  4067 </context>
  4004 <context>
  4068 <context>
  4005     <name>binds (categories)</name>
  4069     <name>binds (categories)</name>
  4006     <message>
  4070     <message>
  4007         <source>Movement</source>
  4071         <source>Movement</source>
  4442     <message>
  4506     <message>
  4443         <source>D-pad %1 %2</source>
  4507         <source>D-pad %1 %2</source>
  4444         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4508         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4445         <translation>D-Pad %1 %2</translation>
  4509         <translation>D-Pad %1 %2</translation>
  4446     </message>
  4510     </message>
       
  4511     <message>
       
  4512         <source>(Don&apos;t use)</source>
       
  4513         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
       
  4514         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4515     </message>
  4447 </context>
  4516 </context>
  4448 <context>
  4517 <context>
  4449     <name>credits</name>
  4518     <name>credits</name>
  4450     <message>
  4519     <message>
  4451         <source>Programming</source>
  4520         <source>Programming</source>