share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 14640 1bf3efd9d85d
parent 14503 df86be1bdbeb
child 14735 5631c81217dc
equal deleted inserted replaced
14639:b055360684bd 14640:1bf3efd9d85d
   977         <source>New Account</source>
   977         <source>New Account</source>
   978         <translation>Новая учётная запись</translation>
   978         <translation>Новая учётная запись</translation>
   979     </message>
   979     </message>
   980 </context>
   980 </context>
   981 <context>
   981 <context>
       
   982     <name>HWRecorder</name>
       
   983     <message>
       
   984         <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.
       
   985 
       
   986 As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.
       
   987 
       
   988 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
   989 
       
   990 Last engine message:
       
   991 %1</source>
       
   992         <translation type="unfinished"></translation>
       
   993     </message>
       
   994 </context>
       
   995 <context>
   982     <name>HatButton</name>
   996     <name>HatButton</name>
   983     <message>
   997     <message>
   984         <source>Change hat (%1)</source>
   998         <source>Change hat (%1)</source>
   985         <translation>Сменить шляпу (%1)</translation>
   999         <translation>Сменить шляпу (%1)</translation>
   986     </message>
  1000     </message>
  1445     </message>
  1459     </message>
  1446     <message>
  1460     <message>
  1447         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1461         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1448         <translation>Когда все имеют один и тот же цвет клана, нет причины воевать. И так ёжики жили долго и и счастливо в мире и согласии.</translation>
  1462         <translation>Когда все имеют один и тот же цвет клана, нет причины воевать. И так ёжики жили долго и и счастливо в мире и согласии.</translation>
  1449     </message>
  1463     </message>
       
  1464     <message numerus="yes">
       
  1465         <source>(%1 point(s))</source>
       
  1466         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
       
  1467         <translation type="unfinished">
       
  1468             <numerusform></numerusform>
       
  1469             <numerusform></numerusform>
       
  1470             <numerusform></numerusform>
       
  1471         </translation>
       
  1472     </message>
       
  1473     <message numerus="yes">
       
  1474         <source>(%L1 second(s))</source>
       
  1475         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
       
  1476         <translation type="unfinished">
       
  1477             <numerusform></numerusform>
       
  1478             <numerusform></numerusform>
       
  1479             <numerusform></numerusform>
       
  1480         </translation>
       
  1481     </message>
       
  1482     <message numerus="yes">
       
  1483         <source>(%1 crate(s))</source>
       
  1484         <translation type="unfinished">
       
  1485             <numerusform></numerusform>
       
  1486             <numerusform></numerusform>
       
  1487             <numerusform></numerusform>
       
  1488         </translation>
       
  1489     </message>
  1450 </context>
  1490 </context>
  1451 <context>
  1491 <context>
  1452     <name>PageInGame</name>
  1492     <name>PageInGame</name>
  1453     <message>
  1493     <message>
  1454         <source>In game...</source>
  1494         <source>In game...</source>
  2213         <translation>Сценарии</translation>
  2253         <translation>Сценарии</translation>
  2214     </message>
  2254     </message>
  2215     <message>
  2255     <message>
  2216         <source>Team</source>
  2256         <source>Team</source>
  2217         <translation type="unfinished">Команда</translation>
  2257         <translation type="unfinished">Команда</translation>
       
  2258     </message>
       
  2259     <message>
       
  2260         <source>Team highscore: %1</source>
       
  2261         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
       
  2262         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2263     </message>
       
  2264     <message>
       
  2265         <source>Team lowscore: %1</source>
       
  2266         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
       
  2267         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2268     </message>
       
  2269     <message>
       
  2270         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
       
  2271         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
       
  2272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2273     </message>
       
  2274     <message>
       
  2275         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
       
  2276         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2277     </message>
       
  2278     <message>
       
  2279         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
       
  2280         <translation type="unfinished"></translation>
  2218     </message>
  2281     </message>
  2219 </context>
  2282 </context>
  2220 <context>
  2283 <context>
  2221     <name>PageVideos</name>
  2284     <name>PageVideos</name>
  2222     <message>
  2285     <message>
  3668     </message>
  3731     </message>
  3669     <message>
  3732     <message>
  3670         <source>clan chat</source>
  3733         <source>clan chat</source>
  3671         <translation>чат клана</translation>
  3734         <translation>чат клана</translation>
  3672     </message>
  3735     </message>
       
  3736     <message>
       
  3737         <source>unselect weapon</source>
       
  3738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3739     </message>
  3673 </context>
  3740 </context>
  3674 <context>
  3741 <context>
  3675     <name>binds (categories)</name>
  3742     <name>binds (categories)</name>
  3676     <message>
  3743     <message>
  3677         <source>Movement</source>
  3744         <source>Movement</source>
  4072     <message>
  4139     <message>
  4073         <source>D-pad %1 %2</source>
  4140         <source>D-pad %1 %2</source>
  4074         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4141         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4075         <translation type="unfinished"></translation>
  4142         <translation type="unfinished"></translation>
  4076     </message>
  4143     </message>
       
  4144     <message>
       
  4145         <source>(Don&apos;t use)</source>
       
  4146         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
       
  4147         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4148     </message>
  4077 </context>
  4149 </context>
  4078 <context>
  4150 <context>
  4079     <name>credits</name>
  4151     <name>credits</name>
  4080     <message>
  4152     <message>
  4081         <source>Programming</source>
  4153         <source>Programming</source>