10 </context> |
10 </context> |
11 <context> |
11 <context> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
13 <message> |
13 <message> |
14 <source>Never</source> |
14 <source>Never</source> |
15 <translation type="unfinished">Nigdy</translation> |
15 <translation>Nigdy</translation> |
16 </message> |
16 </message> |
17 <message numerus="yes"> |
17 <message numerus="yes"> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
19 <translation type="unfinished"> |
19 <translation type="unfinished"> |
20 <numerusform>Co %1 turę</numerusform> |
20 <numerusform>Co %1 turę</numerusform> |
21 <numerusform>Co %1 tury</numerusform> |
21 <numerusform>Co %1 tury</numerusform> |
22 <numerusform>Co %1 tury</numerusform> |
22 <numerusform>Co %1 tur</numerusform> |
23 </translation> |
23 </translation> |
24 </message> |
24 </message> |
25 </context> |
25 </context> |
26 <context> |
26 <context> |
27 <name>GameCFGWidget</name> |
27 <name>GameCFGWidget</name> |
44 </context> |
44 </context> |
45 <context> |
45 <context> |
46 <name>HWChatWidget</name> |
46 <name>HWChatWidget</name> |
47 <message> |
47 <message> |
48 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
48 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
49 <translation type="unfinished"></translation> |
49 <translation type="unfinished">%1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych</translation> |
50 </message> |
50 </message> |
51 <message> |
51 <message> |
52 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
52 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
53 <translation type="unfinished"></translation> |
53 <translation type="unfinished">%1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych</translation> |
54 </message> |
54 </message> |
55 <message> |
55 <message> |
56 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
56 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
57 <translation type="unfinished"></translation> |
57 <translation type="unfinished">%1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół</translation> |
58 </message> |
58 </message> |
59 <message> |
59 <message> |
60 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
60 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
61 <translation type="unfinished"></translation> |
61 <translation type="unfinished">%1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół</translation> |
62 </message> |
62 </message> |
63 </context> |
63 </context> |
64 <context> |
64 <context> |
65 <name>HWForm</name> |
65 <name>HWForm</name> |
66 <message> |
66 <message> |
265 </translation> |
265 </translation> |
266 </message> |
266 </message> |
267 <message numerus="yes"> |
267 <message numerus="yes"> |
268 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
268 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
269 <translation type="unfinished"> |
269 <translation type="unfinished"> |
270 <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zastało zabitych w tej walce.</p></numerusform> |
270 <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej walce.</p></numerusform> |
271 <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zastało zabitych w tej walce.</p></numerusform> |
271 <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej walce.</p></numerusform> |
272 <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zastało zabitych w tej walce.</p></numerusform> |
272 <numerusform><p>W sumie <b>%1</b> jeży zostało zabitych w tej walce.</p></numerusform> |
273 </translation> |
273 </translation> |
274 </message> |
274 </message> |
275 </context> |
275 </context> |
276 <context> |
276 <context> |
277 <name>PageMain</name> |
277 <name>PageMain</name> |
402 </message> |
402 </message> |
403 <message> |
403 <message> |
404 <source>This game is in lobby. |
404 <source>This game is in lobby. |
405 You may join and start playing once the game starts.</source> |
405 You may join and start playing once the game starts.</source> |
406 <translation type="unfinished">Ta gra jest w poczekalni. |
406 <translation type="unfinished">Ta gra jest w poczekalni. |
407 Możesz dołaczyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie.</translation> |
407 Możesz dołączyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie.</translation> |
408 </message> |
408 </message> |
409 <message> |
409 <message> |
410 <source>This game is in progress. |
410 <source>This game is in progress. |
411 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
411 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
412 <translation type="unfinished">Ta gra jest w toku. |
412 <translation type="unfinished">Ta gra jest w toku. |
413 Możesz dołączyć i obserwować grę, ale by móc zagrać musisz poczekać aż gra się skończy.</translation> |
413 Możesz dołączyć i obserwować grę, ale by móc zagrać musisz poczekać aż gra się skończy.</translation> |
414 </message> |
414 </message> |
415 <message> |
415 <message> |
416 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
416 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
417 <translation type="unfinished">%1 jest właścicielem. On może zmienić ustawienia i rozpocząć grę.</translation> |
417 <translation type="unfinished">%1 jest właścicielem. Może on zmienić ustawienia i rozpocząć grę.</translation> |
418 </message> |
418 </message> |
419 <message> |
419 <message> |
420 <source>Random Map</source> |
420 <source>Random Map</source> |
421 <translation type="unfinished">Losowa mapa</translation> |
421 <translation type="unfinished">Losowa mapa</translation> |
422 </message> |
422 </message> |
423 <message> |
423 <message> |
424 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
424 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
425 <translation type="unfinished">Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworznychh mapach.</translation> |
425 <translation type="unfinished">Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworznych mapach.</translation> |
426 </message> |
426 </message> |
427 <message> |
427 <message> |
428 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
428 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
429 <translation type="unfinished">Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania rundy, Nagłą śmierć lub Wampiryzm.</translation> |
429 <translation type="unfinished">Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć lub Wampiryzm.</translation> |
430 </message> |
430 </message> |
431 <message> |
431 <message> |
432 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
432 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
433 <translation type="unfinished">Schemat uzbrojenia określa dostępną broń oraz ilość amunicji.</translation> |
433 <translation type="unfinished">Schemat uzbrojenia określa dostępną broń oraz ilość amunicji.</translation> |
434 </message> |
434 </message> |
435 <message numerus="yes"> |
435 <message numerus="yes"> |
436 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
436 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
437 <translation type="unfinished"> |
437 <translation type="unfinished"> |
438 <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 klient(ów)</numerusform> |
438 <numerusform>Do tego pokoju jest podłączony %1 gracz.</numerusform> |
439 <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 klient(ów)</numerusform> |
439 <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform> |
440 <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 klient(ów)</numerusform> |
440 <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform> |
441 </translation> |
441 </translation> |
442 </message> |
442 </message> |
443 <message numerus="yes"> |
443 <message numerus="yes"> |
444 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
444 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
445 <translation type="unfinished"> |
445 <translation type="unfinished"> |
446 <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny</numerusform> |
446 <numerusform>W tym pokoju uczestniczy %1 drużyna.</numerusform> |
447 <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny</numerusform> |
447 <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform> |
448 <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny</numerusform> |
448 <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform> |
449 </translation> |
449 </translation> |
450 </message> |
450 </message> |
451 <message> |
451 <message> |
452 <source>Please enter room name</source> |
452 <source>Please enter room name</source> |
453 <translation>Wprowadź nazwę pokoju</translation> |
453 <translation>Wprowadź nazwę pokoju</translation> |
471 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
471 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
472 <translation type="unfinished">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
472 <translation type="unfinished">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
473 </message> |
473 </message> |
474 <message> |
474 <message> |
475 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
475 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
476 <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwnych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
476 <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation> |
477 </message> |
477 </message> |
478 <message> |
478 <message> |
479 <source>Land can not be destroyed!</source> |
479 <source>Land can not be destroyed!</source> |
480 <translation type="unfinished">Podłoże jest nie do zniszczenia!</translation> |
480 <translation type="unfinished">Podłoże jest niezniszczalne!</translation> |
481 </message> |
481 </message> |
482 <message> |
482 <message> |
483 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
483 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
484 <translation type="unfinished">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation> |
484 <translation type="unfinished">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation> |
485 </message> |
485 </message> |
519 <source>Seconds</source> |
519 <source>Seconds</source> |
520 <translation type="unfinished">Sekundy</translation> |
520 <translation type="unfinished">Sekundy</translation> |
521 </message> |
521 </message> |
522 <message> |
522 <message> |
523 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
523 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
524 <translation type="unfinished"></translation> |
524 <translation type="unfinished">Kolejność gry jest losowa zamiast kolejności wg. listy graczy.</translation> |
525 </message> |
525 </message> |
526 <message> |
526 <message> |
527 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
527 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
528 <translation type="unfinished"></translation> |
528 <translation type="unfinished">Graj z Królem. Lecz jeśłi on umrze, twoja drużyna przegrywa.</translation> |
529 </message> |
529 </message> |
530 <message> |
530 <message> |
531 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
531 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
532 <translation type="unfinished"></translation> |
532 <translation type="unfinished">Rozmieść swoje jeże przed rozpoczęciem gry.</translation> |
533 </message> |
533 </message> |
534 <message> |
534 <message> |
535 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
535 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
536 <translation type="unfinished"></translation> |
536 <translation type="unfinished">Amunicja jest wspólna dla graczy tej samej drużyny.</translation> |
537 </message> |
537 </message> |
538 <message> |
538 <message> |
539 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
539 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
540 <translation type="unfinished"></translation> |
540 <translation type="unfinished">Wyłącz mosty przy tworzeniu losowych map.</translation> |
541 </message> |
541 </message> |
542 </context> |
542 </context> |
543 <context> |
543 <context> |
544 <name>PageSelectWeapon</name> |
544 <name>PageSelectWeapon</name> |
545 <message> |
545 <message> |
557 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
557 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
558 <translation type="unfinished">Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie)</translation> |
558 <translation type="unfinished">Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie)</translation> |
559 </message> |
559 </message> |
560 <message> |
560 <message> |
561 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
561 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
562 <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj ze znajomymi lub z komputerem w trybie hotseat)</translation> |
562 <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation> |
563 </message> |
563 </message> |
564 <message> |
564 <message> |
565 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
565 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
566 <translation type="unfinished">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation> |
566 <translation type="unfinished">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation> |
567 </message> |
567 </message> |
600 <source>Ban</source> |
600 <source>Ban</source> |
601 <translation>Zbanuj</translation> |
601 <translation>Zbanuj</translation> |
602 </message> |
602 </message> |
603 <message> |
603 <message> |
604 <source>Follow</source> |
604 <source>Follow</source> |
605 <translation type="unfinished"></translation> |
605 <translation type="unfinished">Śledź</translation> |
606 </message> |
606 </message> |
607 <message> |
607 <message> |
608 <source>Ignore</source> |
608 <source>Ignore</source> |
609 <translation type="unfinished"></translation> |
609 <translation type="unfinished">Ignoruj</translation> |
610 </message> |
610 </message> |
611 <message> |
611 <message> |
612 <source>Add friend</source> |
612 <source>Add friend</source> |
613 <translation type="unfinished"></translation> |
613 <translation type="unfinished">Dodaj przyjaciela</translation> |
614 </message> |
614 </message> |
615 <message> |
615 <message> |
616 <source>Unignore</source> |
616 <source>Unignore</source> |
617 <translation type="unfinished"></translation> |
617 <translation type="unfinished">Przestań ignorować</translation> |
618 </message> |
618 </message> |
619 <message> |
619 <message> |
620 <source>Remove friend</source> |
620 <source>Remove friend</source> |
621 <translation type="unfinished"></translation> |
621 <translation type="unfinished">Usuń przyjaciela</translation> |
622 </message> |
622 </message> |
623 </context> |
623 </context> |
624 <context> |
624 <context> |
625 <name>QCheckBox</name> |
625 <name>QCheckBox</name> |
626 <message> |
626 <message> |
663 <source>Reduced quality</source> |
663 <source>Reduced quality</source> |
664 <translation type="unfinished">Obniż jakość</translation> |
664 <translation type="unfinished">Obniż jakość</translation> |
665 </message> |
665 </message> |
666 <message> |
666 <message> |
667 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
667 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
668 <translation type="unfinished"></translation> |
668 <translation type="unfinished">Pokaż opisy broni</translation> |
669 </message> |
669 </message> |
670 <message> |
670 <message> |
671 <source>Enable frontend sounds</source> |
671 <source>Enable frontend sounds</source> |
672 <translation type="unfinished"></translation> |
672 <translation type="unfinished">Włącz dźwięki w menu</translation> |
673 </message> |
673 </message> |
674 <message> |
674 <message> |
675 <source>Enable frontend music</source> |
675 <source>Enable frontend music</source> |
676 <translation type="unfinished"></translation> |
676 <translation type="unfinished">Włącz muzykę w menu</translation> |
677 </message> |
677 </message> |
678 <message> |
678 <message> |
679 <source>Frontend effects</source> |
679 <source>Frontend effects</source> |
680 <translation type="unfinished"></translation> |
680 <translation type="unfinished">Efekty w menu</translation> |
681 </message> |
681 </message> |
682 </context> |
682 </context> |
683 <context> |
683 <context> |
684 <name>QComboBox</name> |
684 <name>QComboBox</name> |
685 <message> |
685 <message> |
856 <source>Mines</source> |
856 <source>Mines</source> |
857 <translation type="unfinished">Ilość min</translation> |
857 <translation type="unfinished">Ilość min</translation> |
858 </message> |
858 </message> |
859 <message> |
859 <message> |
860 <source>% Dud Mines</source> |
860 <source>% Dud Mines</source> |
861 <translation type="unfinished"></translation> |
861 <translation type="unfinished">% niewybuchów</translation> |
862 </message> |
862 </message> |
863 <message> |
863 <message> |
864 <source>Name</source> |
864 <source>Name</source> |
865 <translation type="unfinished"></translation> |
865 <translation type="unfinished">Nazwa</translation> |
866 </message> |
866 </message> |
867 <message> |
867 <message> |
868 <source>Type</source> |
868 <source>Type</source> |
869 <translation type="unfinished"></translation> |
869 <translation type="unfinished">Typ</translation> |
870 </message> |
870 </message> |
871 <message> |
871 <message> |
872 <source>Grave</source> |
872 <source>Grave</source> |
873 <translation type="unfinished"></translation> |
873 <translation type="unfinished">Nagrobek</translation> |
874 </message> |
874 </message> |
875 <message> |
875 <message> |
876 <source>Flag</source> |
876 <source>Flag</source> |
877 <translation type="unfinished"></translation> |
877 <translation type="unfinished">Flaga</translation> |
878 </message> |
878 </message> |
879 <message> |
879 <message> |
880 <source>Voice</source> |
880 <source>Voice</source> |
881 <translation type="unfinished"></translation> |
881 <translation type="unfinished">Głos</translation> |
882 </message> |
882 </message> |
883 <message> |
883 <message> |
884 <source>Locale</source> |
884 <source>Locale</source> |
885 <translation type="unfinished"></translation> |
885 <translation type="unfinished">Język</translation> |
886 </message> |
886 </message> |
887 <message> |
887 <message> |
888 <source>Restart game to apply</source> |
888 <source>Restart game to apply</source> |
889 <translation type="unfinished"></translation> |
889 <translation type="unfinished">Zrestartuj grę by wprowadzić zmiany</translation> |
890 </message> |
890 </message> |
891 </context> |
891 </context> |
892 <context> |
892 <context> |
893 <name>QLineEdit</name> |
893 <name>QLineEdit</name> |
894 <message> |
894 <message> |
1143 <source>Add Mines</source> |
1143 <source>Add Mines</source> |
1144 <translation>Dodaj miny</translation> |
1144 <translation>Dodaj miny</translation> |
1145 </message> |
1145 </message> |
1146 <message> |
1146 <message> |
1147 <source>Random Order</source> |
1147 <source>Random Order</source> |
1148 <translation type="unfinished"></translation> |
1148 <translation type="unfinished">Losowa kolejność</translation> |
1149 </message> |
1149 </message> |
1150 <message> |
1150 <message> |
1151 <source>King</source> |
1151 <source>King</source> |
1152 <translation type="unfinished"></translation> |
1152 <translation type="unfinished">Król</translation> |
1153 </message> |
1153 </message> |
1154 <message> |
1154 <message> |
1155 <source>Place Hedgehogs</source> |
1155 <source>Place Hedgehogs</source> |
1156 <translation type="unfinished"></translation> |
1156 <translation type="unfinished">Rozmieść jeże</translation> |
1157 </message> |
1157 </message> |
1158 <message> |
1158 <message> |
1159 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1159 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1160 <translation type="unfinished"></translation> |
1160 <translation type="unfinished">Wspólna amunicja</translation> |
1161 </message> |
1161 </message> |
1162 <message> |
1162 <message> |
1163 <source>Disable Girders</source> |
1163 <source>Disable Girders</source> |
1164 <translation type="unfinished"></translation> |
1164 <translation type="unfinished">Wyłącz mosty</translation> |
1165 </message> |
1165 </message> |
1166 </context> |
1166 </context> |
1167 <context> |
1167 <context> |
1168 <name>binds</name> |
1168 <name>binds</name> |
1169 <message> |
1169 <message> |
1564 <source>Equals</source> |
1564 <source>Equals</source> |
1565 <translation type="unfinished">Znak równości</translation> |
1565 <translation type="unfinished">Znak równości</translation> |
1566 </message> |
1566 </message> |
1567 <message> |
1567 <message> |
1568 <source>Up</source> |
1568 <source>Up</source> |
1569 <translation type="unfinished">Stzrałka w górę</translation> |
1569 <translation type="unfinished">Strzałka w górę</translation> |
1570 </message> |
1570 </message> |
1571 <message> |
1571 <message> |
1572 <source>Down</source> |
1572 <source>Down</source> |
1573 <translation type="unfinished">Stzrałka w dół</translation> |
1573 <translation type="unfinished">Strzałka w dół</translation> |
1574 </message> |
1574 </message> |
1575 <message> |
1575 <message> |
1576 <source>Right</source> |
1576 <source>Right</source> |
1577 <translation type="unfinished">Stzrałka w prawo</translation> |
1577 <translation type="unfinished">Strzałka w prawo</translation> |
1578 </message> |
1578 </message> |
1579 <message> |
1579 <message> |
1580 <source>Left</source> |
1580 <source>Left</source> |
1581 <translation type="unfinished">Stzrałka w lewo</translation> |
1581 <translation type="unfinished">Strzałka w lewo</translation> |
1582 </message> |
1582 </message> |
1583 <message> |
1583 <message> |
1584 <source>Insert</source> |
1584 <source>Insert</source> |
1585 <translation type="unfinished"></translation> |
1585 <translation type="unfinished"></translation> |
1586 </message> |
1586 </message> |