26 <context> |
27 <context> |
27 <name>GameCFGWidget</name> |
28 <name>GameCFGWidget</name> |
28 <message> |
29 <message> |
29 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="69"/> |
30 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="69"/> |
30 <source>Edit weapons</source> |
31 <source>Edit weapons</source> |
31 <translation type="unfinished"></translation> |
32 <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation> |
32 </message> |
33 </message> |
33 <message> |
34 <message> |
34 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/> |
35 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/> |
35 <source>Error</source> |
36 <source>Error</source> |
36 <translation>錯誤</translation> |
37 <translation>錯誤</translation> |
37 </message> |
38 </message> |
38 <message> |
39 <message> |
39 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/> |
40 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/> |
40 <source>Illegal ammo scheme</source> |
41 <source>Illegal ammo scheme</source> |
41 <translation>非法的彈藥設置</translation> |
42 <translation>非法的彈藥設定</translation> |
42 </message> |
43 </message> |
43 <message> |
44 <message> |
44 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="57"/> |
45 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="57"/> |
45 <source>Edit schemes</source> |
46 <source>Edit schemes</source> |
46 <translation>變動游戲設置</translation> |
47 <translation>編輯游戲設定</translation> |
47 </message> |
48 </message> |
48 </context> |
49 </context> |
49 <context> |
50 <context> |
50 <name>GameUIConfig</name> |
51 <name>GameUIConfig</name> |
51 <message> |
52 <message> |
52 <location filename="" line="0"/> |
|
53 <source>Error</source> |
53 <source>Error</source> |
54 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
54 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
55 </message> |
55 </message> |
56 <message> |
56 <message> |
57 <location filename="" line="0"/> |
|
58 <source>Cannot create directory %1</source> |
57 <source>Cannot create directory %1</source> |
59 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
58 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
60 </message> |
59 </message> |
61 <message> |
60 <message> |
62 <location filename="" line="0"/> |
|
63 <source>Quit</source> |
61 <source>Quit</source> |
64 <translation type="obsolete">離開</translation> |
62 <translation type="obsolete">離開</translation> |
65 </message> |
63 </message> |
66 <message> |
64 <message> |
67 <location filename="" line="0"/> |
|
68 <source>Cannot save options to file %1</source> |
65 <source>Cannot save options to file %1</source> |
69 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
66 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
70 </message> |
67 </message> |
71 </context> |
68 </context> |
72 <context> |
69 <context> |
73 <name>HWForm</name> |
70 <name>HWForm</name> |
74 <message> |
71 <message> |
75 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="665"/> |
72 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="508"/> |
|
73 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="666"/> |
76 <source>Error</source> |
74 <source>Error</source> |
77 <translation>錯誤</translation> |
75 <translation>錯誤</translation> |
78 </message> |
76 </message> |
79 <message> |
77 <message> |
80 <location filename="" line="0"/> |
|
81 <source>Please, select demo from the list above</source> |
78 <source>Please, select demo from the list above</source> |
82 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
79 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
83 </message> |
80 </message> |
84 <message> |
81 <message> |
85 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="510"/> |
82 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="510"/> |
86 <source>OK</source> |
83 <source>OK</source> |
87 <translation>確定</translation> |
84 <translation>確定</translation> |
88 </message> |
85 </message> |
89 <message> |
86 <message> |
90 <location filename="" line="0"/> |
|
91 <source>Please, select server from the list above</source> |
87 <source>Please, select server from the list above</source> |
92 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
88 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
93 </message> |
89 </message> |
94 <message> |
90 <message> |
95 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="509"/> |
91 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="509"/> |
96 <source>Please, select record from the list above</source> |
92 <source>Please, select record from the list above</source> |
97 <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation> |
93 <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation> |
98 </message> |
94 </message> |
99 <message> |
95 <message> |
100 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="823"/> |
96 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="824"/> |
101 <source>Cannot save record to file %1</source> |
97 <source>Cannot save record to file %1</source> |
102 <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation> |
98 <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation> |
103 </message> |
99 </message> |
104 <message> |
100 <message> |
105 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="666"/> |
101 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="667"/> |
106 <source>Unable to start the server</source> |
102 <source>Unable to start the server</source> |
107 <translation>無法開啟伺服器</translation> |
103 <translation>無法開啟伺服器</translation> |
108 </message> |
104 </message> |
109 <message> |
105 <message> |
110 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="275"/> |
106 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="275"/> |
111 <source>new</source> |
107 <source>new</source> |
112 <translation>新</translation> |
108 <translation>開啟新檔案</translation> |
113 </message> |
109 </message> |
114 </context> |
110 </context> |
115 <context> |
111 <context> |
116 <name>HWGame</name> |
112 <name>HWGame</name> |
117 <message> |
113 <message> |
118 <location filename="" line="0"/> |
|
119 <source>Error</source> |
114 <source>Error</source> |
120 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
115 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
121 </message> |
116 </message> |
122 <message> |
117 <message> |
123 <location filename="" line="0"/> |
|
124 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
118 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
125 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
119 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
126 </message> |
120 </message> |
127 <message> |
121 <message> |
128 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
122 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
129 <source>en.txt</source> |
123 <source>en.txt</source> |
130 <translation>zh_TW.txt</translation> |
124 <translation>zh_TW.txt</translation> |
131 </message> |
125 </message> |
132 <message> |
126 <message> |
133 <location filename="" line="0"/> |
|
134 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
127 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
135 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
128 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
136 </message> |
129 </message> |
137 <message> |
130 <message> |
138 <location filename="" line="0"/> |
|
139 <source>Quit</source> |
131 <source>Quit</source> |
140 <translation type="obsolete">離開</translation> |
132 <translation type="obsolete">離開</translation> |
141 </message> |
133 </message> |
142 <message> |
134 <message> |
143 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
135 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
144 <source>Cannot open demofile %1</source> |
136 <source>Cannot open demofile %1</source> |
145 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
137 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
146 </message> |
138 </message> |
147 <message> |
139 <message> |
148 <location filename="" line="0"/> |
|
149 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
140 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
150 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
141 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
151 </message> |
142 </message> |
152 <message> |
143 <message> |
153 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
144 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
154 <source>Error reading training config file</source> |
145 <source>Error reading training config file</source> |
155 <translation></translation> |
146 <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation> |
156 </message> |
147 </message> |
157 </context> |
148 </context> |
158 <context> |
149 <context> |
159 <name>HWMapContainer</name> |
150 <name>HWMapContainer</name> |
160 <message> |
151 <message> |
253 </message> |
239 </message> |
254 </context> |
240 </context> |
255 <context> |
241 <context> |
256 <name>HWNewNet</name> |
242 <name>HWNewNet</name> |
257 <message> |
243 <message> |
258 <location filename="" line="0"/> |
|
259 <source>Error</source> |
244 <source>Error</source> |
260 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
245 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
261 </message> |
246 </message> |
262 <message> |
247 <message> |
263 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="192"/> |
248 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="193"/> |
264 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
249 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
265 <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
250 <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
266 </message> |
251 </message> |
267 <message> |
252 <message> |
268 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="195"/> |
253 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="196"/> |
269 <source>Connection refused</source> |
254 <source>Connection refused</source> |
270 <translation>連結遭拒</translation> |
255 <translation>連結遭拒</translation> |
271 </message> |
256 </message> |
272 <message> |
257 <message> |
273 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="350"/> |
258 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="354"/> |
274 <source>Room destroyed</source> |
259 <source>Room destroyed</source> |
275 <translation>房間破壞</translation> |
260 <translation>遊戲間不存在</translation> |
276 </message> |
261 </message> |
277 <message> |
262 <message> |
278 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="402"/> |
263 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="384"/> |
|
264 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="406"/> |
279 <source>*** %1 joined</source> |
265 <source>*** %1 joined</source> |
280 <translation type="unfinished"></translation> |
266 <translation type="unfinished">%1 加入</translation> |
281 </message> |
267 </message> |
282 <message> |
268 <message> |
283 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="439"/> |
269 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="419"/> |
|
270 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="443"/> |
284 <source>*** %1 left</source> |
271 <source>*** %1 left</source> |
285 <translation type="unfinished"></translation> |
272 <translation type="unfinished">*** %1 離開</translation> |
286 </message> |
273 </message> |
287 <message> |
274 <message> |
288 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="441"/> |
275 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="421"/> |
|
276 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="445"/> |
289 <source>*** %1 left (%2)</source> |
277 <source>*** %1 left (%2)</source> |
290 <translation type="unfinished"></translation> |
278 <translation type="unfinished">*** %1 離開 (%2)</translation> |
291 </message> |
279 </message> |
292 <message> |
280 <message> |
293 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="531"/> |
281 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="541"/> |
294 <source>Quit reason: </source> |
282 <source>Quit reason: </source> |
295 <translation type="unfinished"></translation> |
283 <translation type="unfinished">退出原因: </translation> |
296 </message> |
284 </message> |
297 <message> |
285 <message> |
298 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="357"/> |
286 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="361"/> |
299 <source>You got kicked</source> |
287 <source>You got kicked</source> |
300 <translation type="unfinished"></translation> |
288 <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation> |
301 </message> |
289 </message> |
302 <message> |
290 <message> |
303 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="452"/> |
291 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/> |
304 <source>Password</source> |
292 <source>Password</source> |
305 <translation>密匙</translation> |
293 <translation>密碼</translation> |
306 </message> |
294 </message> |
307 <message> |
295 <message> |
308 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="452"/> |
296 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/> |
309 <source>Enter your password:</source> |
297 <source>Enter your password:</source> |
310 <translation>鍵入你的密匙:</translation> |
298 <translation>鍵入你的密碼:</translation> |
311 </message> |
299 </message> |
312 </context> |
300 </context> |
313 <context> |
301 <context> |
314 <name>KB</name> |
302 <name>KB</name> |
315 <message> |
303 <message> |
316 <location filename="" line="0"/> |
|
317 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
304 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
318 <comment>That's the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment> |
305 <comment>That's the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment> |
319 <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
306 <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
320 </message> |
307 </message> |
321 <message> |
308 <message> |
322 <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="32"/> |
309 <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="28"/> |
323 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
310 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
324 <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
311 <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
325 </message> |
312 </message> |
326 </context> |
313 </context> |
327 <context> |
314 <context> |
346 </message> |
338 </message> |
347 </context> |
339 </context> |
348 <context> |
340 <context> |
349 <name>PageEditTeam</name> |
341 <name>PageEditTeam</name> |
350 <message> |
342 <message> |
351 <location filename="" line="0"/> |
|
352 <source>Discard</source> |
343 <source>Discard</source> |
353 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
344 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
354 </message> |
345 </message> |
355 <message> |
346 <message> |
356 <location filename="" line="0"/> |
|
357 <source>Save</source> |
347 <source>Save</source> |
358 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
348 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
359 </message> |
349 </message> |
360 <message> |
350 <message> |
361 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="108"/> |
351 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="108"/> |
362 <source>General</source> |
352 <source>General</source> |
363 <translation>常規</translation> |
353 <translation>一般</translation> |
364 </message> |
354 </message> |
365 <message> |
355 <message> |
366 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="109"/> |
356 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="109"/> |
367 <source>Advanced</source> |
357 <source>Advanced</source> |
368 <translation>進階</translation> |
358 <translation>進階</translation> |
369 </message> |
359 </message> |
370 </context> |
360 </context> |
371 <context> |
361 <context> |
372 <name>PageGameStats</name> |
362 <name>PageGameStats</name> |
373 <message> |
363 <message> |
374 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="101"/> |
364 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="100"/> |
375 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
365 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
376 <translation><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
366 <translation><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
377 </message> |
367 </message> |
378 <message numerus="yes"> |
368 <message numerus="yes"> |
379 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="108"/> |
369 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="108"/> |
380 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
370 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
381 <translation type="unfinished"> |
371 <translation type="unfinished"> |
382 <numerusform></numerusform> |
372 <numerusform><p>最佳成績<b>%1</b> 在一回合中摧毀 <b>%2</b> 刺蝟 </p></numerusform> |
383 </translation> |
373 </translation> |
384 </message> |
374 </message> |
385 <message numerus="yes"> |
375 <message numerus="yes"> |
386 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="115"/> |
376 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="115"/> |
387 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
377 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
388 <translation type="unfinished"> |
378 <translation type="unfinished"> |
389 <numerusform></numerusform> |
379 <numerusform><p>這個回合中總共有 <b>%1</b> 刺蝟被摧毀</p></numerusform> |
390 </translation> |
380 </translation> |
391 </message> |
381 </message> |
392 </context> |
382 </context> |
393 <context> |
383 <context> |
394 <name>PageMain</name> |
384 <name>PageMain</name> |
395 <message> |
385 <message> |
396 <location filename="" line="0"/> |
|
397 <source>Multiplayer</source> |
386 <source>Multiplayer</source> |
398 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
387 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
399 </message> |
388 </message> |
400 <message> |
389 <message> |
401 <location filename="" line="0"/> |
|
402 <source>Single Player</source> |
390 <source>Single Player</source> |
403 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
391 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
404 </message> |
392 </message> |
405 <message> |
393 <message> |
406 <location filename="" line="0"/> |
|
407 <source>Net game</source> |
394 <source>Net game</source> |
408 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
395 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
409 </message> |
396 </message> |
410 <message> |
397 <message> |
411 <location filename="" line="0"/> |
|
412 <source>Saved games</source> |
398 <source>Saved games</source> |
413 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
399 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
414 </message> |
400 </message> |
415 <message> |
401 <message> |
416 <location filename="" line="0"/> |
|
417 <source>Demos</source> |
402 <source>Demos</source> |
418 <translation type="obsolete">範例</translation> |
403 <translation type="obsolete">示範</translation> |
419 </message> |
404 </message> |
420 <message> |
405 <message> |
421 <location filename="" line="0"/> |
|
422 <source>Setup</source> |
406 <source>Setup</source> |
423 <translation type="obsolete">設定</translation> |
407 <translation type="obsolete">設定</translation> |
424 </message> |
408 </message> |
425 <message> |
409 <message> |
426 <location filename="" line="0"/> |
|
427 <source>About</source> |
410 <source>About</source> |
428 <translation type="obsolete">關於</translation> |
411 <translation type="obsolete">關於</translation> |
429 </message> |
412 </message> |
430 <message> |
413 <message> |
431 <location filename="" line="0"/> |
|
432 <source>Exit</source> |
414 <source>Exit</source> |
433 <translation type="obsolete">離開</translation> |
415 <translation type="obsolete">離開</translation> |
434 </message> |
416 </message> |
435 <message> |
417 <message> |
436 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/> |
418 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/> |
437 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
419 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
438 <translation type="unfinished"></translation> |
420 <translation type="unfinished">單機遊戲</translation> |
439 </message> |
421 </message> |
440 <message> |
422 <message> |
441 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="87"/> |
423 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="87"/> |
442 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
424 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
443 <translation type="unfinished"></translation> |
425 <translation type="unfinished">網路遊戲</translation> |
444 </message> |
426 </message> |
445 </context> |
427 </context> |
446 <context> |
428 <context> |
447 <name>PageMultiplayer</name> |
429 <name>PageMultiplayer</name> |
448 <message> |
430 <message> |
449 <location filename="" line="0"/> |
|
450 <source>Back</source> |
431 <source>Back</source> |
451 <translation type="obsolete">返回</translation> |
432 <translation type="obsolete">返回</translation> |
452 </message> |
433 </message> |
453 <message> |
434 <message> |
454 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="313"/> |
435 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="313"/> |
534 </message> |
511 </message> |
535 </context> |
512 </context> |
536 <context> |
513 <context> |
537 <name>PagePlayDemo</name> |
514 <name>PagePlayDemo</name> |
538 <message> |
515 <message> |
|
516 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="102"/> |
|
517 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/> |
|
518 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="136"/> |
539 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
519 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
540 <source>Error</source> |
520 <source>Error</source> |
541 <translation>錯誤</translation> |
521 <translation>錯誤</translation> |
542 </message> |
522 </message> |
543 <message> |
523 <message> |
|
524 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="103"/> |
544 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
525 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
545 <source>Please, select record from the list</source> |
526 <source>Please, select record from the list</source> |
546 <translation>請選取紀錄</translation> |
527 <translation>請選取紀錄</translation> |
547 </message> |
528 </message> |
548 <message> |
529 <message> |
|
530 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="104"/> |
549 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
531 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
550 <source>OK</source> |
532 <source>OK</source> |
551 <translation>確定</translation> |
533 <translation>確定</translation> |
552 </message> |
534 </message> |
553 <message> |
535 <message> |
554 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
536 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
555 <source>Rename dialog</source> |
537 <source>Rename dialog</source> |
556 <translation>重新命名對話框</translation> |
538 <translation>重新命名對話視窗</translation> |
557 </message> |
539 </message> |
558 <message> |
540 <message> |
559 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
541 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
560 <source>Enter new file name:</source> |
542 <source>Enter new file name:</source> |
561 <translation>輸入新的檔案名:</translation> |
543 <translation>輸入新的檔案名:</translation> |
587 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="775"/> |
569 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="775"/> |
588 <source>Refresh</source> |
570 <source>Refresh</source> |
589 <translation>更新</translation> |
571 <translation>更新</translation> |
590 </message> |
572 </message> |
591 <message> |
573 <message> |
|
574 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="826"/> |
592 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="837"/> |
575 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="837"/> |
593 <source>Error</source> |
576 <source>Error</source> |
594 <translation>錯誤</translation> |
577 <translation>錯誤</translation> |
595 </message> |
578 </message> |
596 <message> |
579 <message> |
597 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="827"/> |
580 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="827"/> |
598 <source>Please, enter room name</source> |
581 <source>Please, enter room name</source> |
599 <translation type="unfinished"></translation> |
582 <translation type="unfinished">遊戲間</translation> |
600 </message> |
583 </message> |
601 <message> |
584 <message> |
|
585 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="828"/> |
602 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="839"/> |
586 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="839"/> |
603 <source>OK</source> |
587 <source>OK</source> |
604 <translation>確定</translation> |
588 <translation>確定</translation> |
605 </message> |
589 </message> |
606 <message> |
590 <message> |
607 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="838"/> |
591 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="838"/> |
608 <source>Please, select room from the list</source> |
592 <source>Please, select room from the list</source> |
609 <translation type="unfinished"></translation> |
593 <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation> |
610 </message> |
594 </message> |
611 <message> |
595 <message> |
612 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="778"/> |
596 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="778"/> |
613 <source>Admin features</source> |
597 <source>Admin features</source> |
614 <translation type="unfinished"></translation> |
598 <translation type="unfinished">管理員</translation> |
615 </message> |
599 </message> |
616 </context> |
600 </context> |
617 <context> |
601 <context> |
618 <name>PageScheme</name> |
602 <name>PageScheme</name> |
619 <message> |
603 <message> |
620 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1069"/> |
604 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1069"/> |
621 <source>New</source> |
605 <source>New</source> |
622 <translation>新</translation> |
606 <translation>開啟新檔案</translation> |
623 </message> |
607 </message> |
624 <message> |
608 <message> |
625 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1070"/> |
609 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1070"/> |
626 <source>Delete</source> |
610 <source>Delete</source> |
627 <translation>刪除</translation> |
611 <translation>刪除</translation> |
628 </message> |
612 </message> |
629 <message> |
613 <message> |
630 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="933"/> |
614 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="933"/> |
631 <source>Enable random mines</source> |
615 <source>Enable random mines</source> |
632 <translation type="unfinished"></translation> |
616 <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation> |
633 </message> |
617 </message> |
634 <message> |
618 <message> |
635 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="938"/> |
619 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="938"/> |
636 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
620 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
637 <translation type="unfinished"></translation> |
621 <translation type="unfinished">回復80%損害</translation> |
638 </message> |
622 </message> |
639 <message> |
623 <message> |
640 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="943"/> |
624 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="943"/> |
641 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
625 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
642 <translation type="unfinished"></translation> |
626 <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦 分享他們的損害</translation> |
643 </message> |
627 </message> |
644 <message> |
628 <message> |
645 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="948"/> |
629 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="948"/> |
646 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
630 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
647 <translation type="unfinished"></translation> |
631 <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動 測試你的火砲技巧</translation> |
648 </message> |
632 </message> |
649 <message> |
633 <message> |
650 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1040"/> |
634 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1040"/> |
651 <source>Random</source> |
635 <source>Random</source> |
652 <translation type="unfinished"></translation> |
636 <translation type="unfinished">隨機</translation> |
653 </message> |
637 </message> |
654 <message> |
638 <message> |
655 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1041"/> |
639 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1041"/> |
656 <source>Seconds</source> |
640 <source>Seconds</source> |
657 <translation type="unfinished"></translation> |
641 <translation type="unfinished">秒</translation> |
658 </message> |
642 </message> |
659 <message> |
643 <message> |
660 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="898"/> |
644 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="898"/> |
661 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
645 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
662 <translation type="unfinished"></translation> |
646 <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation> |
663 </message> |
647 </message> |
664 <message> |
648 <message> |
665 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="903"/> |
649 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="903"/> |
666 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
650 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
667 <translation type="unfinished"></translation> |
651 <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation> |
668 </message> |
652 </message> |
669 <message> |
653 <message> |
670 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="908"/> |
654 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="908"/> |
671 <source>Land can not be destroyed!</source> |
655 <source>Land can not be destroyed!</source> |
672 <translation type="unfinished"></translation> |
656 <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation> |
673 </message> |
657 </message> |
674 <message> |
658 <message> |
675 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="913"/> |
659 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="913"/> |
676 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
660 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
677 <translation type="unfinished"></translation> |
661 <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation> |
678 </message> |
662 </message> |
679 <message> |
663 <message> |
680 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="918"/> |
664 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="918"/> |
681 <source>Lower gravity</source> |
665 <source>Lower gravity</source> |
682 <translation type="unfinished"></translation> |
666 <translation type="unfinished">降低重力</translation> |
683 </message> |
667 </message> |
684 <message> |
668 <message> |
685 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="923"/> |
669 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="923"/> |
686 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
670 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
687 <translation type="unfinished"></translation> |
671 <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation> |
688 </message> |
672 </message> |
689 <message> |
673 <message> |
690 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="928"/> |
674 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="928"/> |
691 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
675 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
692 <translation type="unfinished"></translation> |
676 <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation> |
693 </message> |
677 </message> |
694 </context> |
678 </context> |
695 <context> |
679 <context> |
696 <name>PageSelectWeapon</name> |
680 <name>PageSelectWeapon</name> |
697 <message> |
681 <message> |
698 <location filename="" line="0"/> |
|
699 <source>Back</source> |
682 <source>Back</source> |
700 <translation type="obsolete">返回</translation> |
683 <translation type="obsolete">返回</translation> |
701 </message> |
684 </message> |
702 <message> |
685 <message> |
703 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="738"/> |
686 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="738"/> |
708 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="739"/> |
691 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="739"/> |
709 <source>Delete</source> |
692 <source>Delete</source> |
710 <translation>刪除</translation> |
693 <translation>刪除</translation> |
711 </message> |
694 </message> |
712 <message> |
695 <message> |
713 <location filename="" line="0"/> |
|
714 <source>Save</source> |
696 <source>Save</source> |
715 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
697 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
716 </message> |
698 </message> |
717 </context> |
699 </context> |
718 <context> |
700 <context> |
719 <name>PageSimpleGame</name> |
701 <name>PageSimpleGame</name> |
720 <message> |
702 <message> |
721 <location filename="" line="0"/> |
|
722 <source>Back</source> |
703 <source>Back</source> |
723 <translation type="obsolete">返回</translation> |
704 <translation type="obsolete">返回</translation> |
724 </message> |
705 </message> |
725 <message> |
706 <message> |
726 <location filename="" line="0"/> |
|
727 <source>Simple Game</source> |
707 <source>Simple Game</source> |
728 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
708 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
729 </message> |
709 </message> |
730 </context> |
710 </context> |
731 <context> |
711 <context> |
732 <name>PageSinglePlayer</name> |
712 <name>PageSinglePlayer</name> |
733 <message> |
713 <message> |
734 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="694"/> |
714 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="694"/> |
735 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
715 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
736 <translation type="unfinished"></translation> |
716 <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation> |
737 </message> |
717 </message> |
738 <message> |
718 <message> |
739 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="697"/> |
719 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="697"/> |
740 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
720 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
741 <translation type="unfinished"></translation> |
721 <translation type="unfinished">多人遊戲</translation> |
742 </message> |
722 </message> |
743 <message> |
723 <message> |
744 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="702"/> |
724 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="702"/> |
745 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
725 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
746 <translation type="unfinished"></translation> |
726 <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation> |
747 </message> |
727 </message> |
748 <message> |
728 <message> |
749 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="708"/> |
729 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="708"/> |
750 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
730 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
751 <translation type="unfinished"></translation> |
731 <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation> |
752 </message> |
732 </message> |
753 <message> |
733 <message> |
754 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="711"/> |
734 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="711"/> |
755 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
735 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
756 <translation type="unfinished"></translation> |
736 <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation> |
757 </message> |
737 </message> |
758 </context> |
738 </context> |
759 <context> |
739 <context> |
760 <name>QAction</name> |
740 <name>QAction</name> |
761 <message> |
741 <message> |
764 <translation>踢人</translation> |
744 <translation>踢人</translation> |
765 </message> |
745 </message> |
766 <message> |
746 <message> |
767 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/> |
747 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/> |
768 <source>Info</source> |
748 <source>Info</source> |
769 <translation>咨詢</translation> |
749 <translation>資訊</translation> |
770 </message> |
750 </message> |
771 <message> |
751 <message> |
772 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="647"/> |
752 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="647"/> |
773 <source>Start</source> |
753 <source>Start</source> |
774 <translation>開始</translation> |
754 <translation>開始</translation> |
775 </message> |
755 </message> |
776 <message> |
756 <message> |
777 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="637"/> |
757 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="637"/> |
778 <source>Restrict Joins</source> |
758 <source>Restrict Joins</source> |
779 <translation type="unfinished"></translation> |
759 <translation type="unfinished">禁止加入</translation> |
780 </message> |
760 </message> |
781 <message> |
761 <message> |
782 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="639"/> |
762 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="639"/> |
783 <source>Restrict Team Additions</source> |
763 <source>Restrict Team Additions</source> |
784 <translation type="unfinished"></translation> |
764 <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation> |
785 </message> |
765 </message> |
786 <message> |
766 <message> |
787 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/> |
767 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/> |
788 <source>Ban</source> |
768 <source>Ban</source> |
789 <translation>屏蔽</translation> |
769 <translation>禁止</translation> |
790 </message> |
770 </message> |
791 </context> |
771 </context> |
792 <context> |
772 <context> |
793 <name>QCheckBox</name> |
773 <name>QCheckBox</name> |
794 <message> |
774 <message> |
800 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="416"/> |
780 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="416"/> |
801 <source>Fullscreen</source> |
781 <source>Fullscreen</source> |
802 <translation>全螢幕</translation> |
782 <translation>全螢幕</translation> |
803 </message> |
783 </message> |
804 <message> |
784 <message> |
805 <location filename="" line="0"/> |
|
806 <source>Forts mode</source> |
785 <source>Forts mode</source> |
807 <translation type="obsolete">要塞模式</translation> |
786 <translation type="obsolete">要塞模式</translation> |
808 </message> |
787 </message> |
809 <message> |
788 <message> |
810 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="443"/> |
789 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="443"/> |
811 <source>Show FPS</source> |
790 <source>Show FPS</source> |
812 <translation>顯示幀率</translation> |
791 <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation> |
813 </message> |
792 </message> |
814 <message> |
793 <message> |
815 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="447"/> |
794 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="447"/> |
816 <source>Alternative damage show</source> |
795 <source>Alternative damage show</source> |
817 <translation>顯示替代損傷</translation> |
796 <translation>顯示不同的損害畫面</translation> |
818 </message> |
797 </message> |
819 <message> |
798 <message> |
820 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="420"/> |
799 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="420"/> |
821 <source>Frontend fullscreen</source> |
800 <source>Frontend fullscreen</source> |
822 <translation>前端滿屏幕</translation> |
801 <translation>前端全螢幕</translation> |
823 </message> |
802 </message> |
824 <message> |
803 <message> |
825 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="428"/> |
804 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="428"/> |
826 <source>Enable music</source> |
805 <source>Enable music</source> |
827 <translation>播放音樂</translation> |
806 <translation>播放音樂</translation> |
828 </message> |
807 </message> |
829 <message> |
808 <message> |
830 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="451"/> |
809 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="451"/> |
831 <source>Append date and time to record file name</source> |
810 <source>Append date and time to record file name</source> |
832 <translation type="unfinished"></translation> |
811 <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation> |
833 </message> |
812 </message> |
834 <message> |
813 <message> |
835 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="408"/> |
814 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="408"/> |
836 <source>Reduce Quality</source> |
815 <source>Reduce Quality</source> |
837 <translation>減低質量</translation> |
816 <translation>減低螢幕畫質</translation> |
838 </message> |
817 </message> |
839 <message> |
818 <message> |
840 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="412"/> |
819 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="412"/> |
841 <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source> |
820 <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source> |
842 <translation type="unfinished"></translation> |
821 <translation type="unfinished">視覺效果</translation> |
843 </message> |
822 </message> |
844 </context> |
823 </context> |
845 <context> |
824 <context> |
846 <name>QComboBox</name> |
825 <name>QComboBox</name> |
847 <message> |
826 <message> |
853 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/> |
832 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/> |
854 <source>Human</source> |
833 <source>Human</source> |
855 <translation>玩家</translation> |
834 <translation>玩家</translation> |
856 </message> |
835 </message> |
857 <message> |
836 <message> |
858 <location filename="" line="0"/> |
|
859 <source>Level 5</source> |
837 <source>Level 5</source> |
860 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
838 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
861 </message> |
839 </message> |
862 <message> |
840 <message> |
863 <location filename="" line="0"/> |
|
864 <source>Level 4</source> |
841 <source>Level 4</source> |
865 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
842 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
866 </message> |
843 </message> |
867 <message> |
844 <message> |
868 <location filename="" line="0"/> |
|
869 <source>Level 3</source> |
845 <source>Level 3</source> |
870 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
846 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
871 </message> |
847 </message> |
872 <message> |
848 <message> |
873 <location filename="" line="0"/> |
|
874 <source>Level 2</source> |
849 <source>Level 2</source> |
875 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
850 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
876 </message> |
851 </message> |
877 <message> |
852 <message> |
878 <location filename="" line="0"/> |
|
879 <source>Level 1</source> |
853 <source>Level 1</source> |
880 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
854 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
881 </message> |
855 </message> |
882 <message> |
856 <message> |
883 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/> |
857 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/> |
921 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/> |
894 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/> |
922 <source>Audio/Graphic options</source> |
895 <source>Audio/Graphic options</source> |
923 <translation>影音選項</translation> |
896 <translation>影音選項</translation> |
924 </message> |
897 </message> |
925 <message> |
898 <message> |
926 <location filename="" line="0"/> |
|
927 <source>Net nick</source> |
899 <source>Net nick</source> |
928 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
900 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
929 </message> |
901 </message> |
930 <message> |
902 <message> |
931 <location filename="" line="0"/> |
|
932 <source>Net options</source> |
903 <source>Net options</source> |
933 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
904 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
934 </message> |
905 </message> |
935 <message> |
906 <message> |
936 <location filename="" line="0"/> |
|
937 <source>Landscape</source> |
907 <source>Landscape</source> |
938 <translation type="obsolete">背景</translation> |
908 <translation type="obsolete">背景</translation> |
939 </message> |
909 </message> |
940 <message> |
910 <message> |
941 <location filename="" line="0"/> |
|
942 <source>Game scheme</source> |
911 <source>Game scheme</source> |
943 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
912 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
944 </message> |
913 </message> |
945 <message> |
914 <message> |
946 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
915 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
947 <source>Playing teams</source> |
916 <source>Playing teams</source> |
948 <translation>遊戲隊伍</translation> |
917 <translation>遊戲隊伍</translation> |
949 </message> |
918 </message> |
950 <message> |
919 <message> |
951 <location filename="" line="0"/> |
|
952 <source>Team level</source> |
920 <source>Team level</source> |
953 <translation type="obsolete">隊伍等极 </translation> |
921 <translation type="obsolete">隊伍等級</translation> |
954 </message> |
922 </message> |
955 <message> |
923 <message> |
956 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/> |
924 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/> |
957 <source>Net game</source> |
925 <source>Net game</source> |
958 <translation>網路遊戲</translation> |
926 <translation>網路遊戲</translation> |
959 </message> |
927 </message> |
960 <message> |
928 <message> |
961 <location filename="" line="0"/> |
|
962 <source>Servers list</source> |
929 <source>Servers list</source> |
963 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
930 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
964 </message> |
931 </message> |
965 <message> |
932 <message> |
966 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="375"/> |
933 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="375"/> |
968 <translation>武器</translation> |
935 <translation>武器</translation> |
969 </message> |
936 </message> |
970 <message> |
937 <message> |
971 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="875"/> |
938 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="875"/> |
972 <source>Game Modifiers</source> |
939 <source>Game Modifiers</source> |
973 <translation type="unfinished"></translation> |
940 <translation type="unfinished">遊戲修改</translation> |
974 </message> |
941 </message> |
975 <message> |
942 <message> |
976 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="876"/> |
943 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="876"/> |
977 <source>Basic Settings</source> |
944 <source>Basic Settings</source> |
978 <translation type="unfinished"></translation> |
945 <translation type="unfinished">基本設定</translation> |
979 </message> |
946 </message> |
980 </context> |
947 </context> |
981 <context> |
948 <context> |
982 <name>QLabel</name> |
949 <name>QLabel</name> |
983 <message> |
950 <message> |
984 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="358"/> |
951 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="358"/> |
985 <source>Net nick</source> |
952 <source>Net nick</source> |
986 <translation>網路暱稱</translation> |
953 <translation>網路暱稱</translation> |
987 </message> |
954 </message> |
988 <message> |
955 <message> |
989 <location filename="" line="0"/> |
|
990 <source>Server address</source> |
956 <source>Server address</source> |
991 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
957 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
992 </message> |
958 </message> |
993 <message> |
959 <message> |
994 <location filename="" line="0"/> |
|
995 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
960 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
996 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> |
961 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體可散佈依據GNU通用公共授權條款</translation> |
997 </message> |
962 </message> |
998 <message> |
963 <message> |
999 <location filename="" line="0"/> |
|
1000 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
964 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
1001 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
965 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
1002 </message> |
966 </message> |
1003 <message> |
967 <message> |
1004 <location filename="" line="0"/> |
|
1005 <source>difficulty:</source> |
968 <source>difficulty:</source> |
1006 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
969 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
1007 </message> |
970 </message> |
1008 <message> |
971 <message> |
1009 <location filename="" line="0"/> |
|
1010 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
972 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
1011 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
973 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
1012 </message> |
974 </message> |
1013 <message> |
975 <message> |
1014 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/> |
976 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="45"/> |
1015 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
977 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1016 <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> |
978 <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation> |
1017 </message> |
979 </message> |
1018 <message> |
980 <message> |
1019 <location filename="" line="0"/> |
|
1020 <source><h2>Translations:</h2></source> |
981 <source><h2>Translations:</h2></source> |
1021 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
982 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
1022 </message> |
983 </message> |
1023 <message> |
984 <message> |
1024 <location filename="" line="0"/> |
|
1025 <source><h2>Developers:</h2></source> |
985 <source><h2>Developers:</h2></source> |
1026 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
986 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
1027 </message> |
987 </message> |
1028 <message> |
988 <message> |
1029 <location filename="" line="0"/> |
|
1030 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
989 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
1031 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
990 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
1032 </message> |
991 </message> |
1033 <message> |
992 <message> |
1034 <location filename="" line="0"/> |
|
1035 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
993 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
1036 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
994 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
1037 </message> |
995 </message> |
1038 <message> |
996 <message> |
1039 <location filename="" line="0"/> |
|
1040 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
997 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
1041 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
998 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
1042 </message> |
999 </message> |
1043 <message> |
1000 <message> |
1044 <location filename="" line="0"/> |
|
1045 <source><h2></h2><p></p></source> |
1001 <source><h2></h2><p></p></source> |
1046 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
1002 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
1047 </message> |
1003 </message> |
1048 <message> |
1004 <message> |
1049 <location filename="" line="0"/> |
|
1050 <source>Turn time</source> |
1005 <source>Turn time</source> |
1051 <translation type="obsolete">回合時間</translation> |
1006 <translation type="obsolete">回合時間</translation> |
1052 </message> |
1007 </message> |
1053 <message> |
1008 <message> |
1054 <location filename="" line="0"/> |
|
1055 <source>Initial health</source> |
1009 <source>Initial health</source> |
1056 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
1010 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
1057 </message> |
1011 </message> |
1058 <message> |
1012 <message> |
1059 <location filename="" line="0"/> |
|
1060 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
1013 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
1061 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
1014 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
1062 </message> |
1015 </message> |
1063 <message> |
1016 <message> |
1064 <location filename="" line="0"/> |
|
1065 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
1017 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
1066 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> |
1018 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被摧毀。</p></translation> |
1067 </message> |
1019 </message> |
1068 <message> |
1020 <message> |
1069 <location filename="" line="0"/> |
|
1070 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
1021 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
1071 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
1022 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
1072 </message> |
1023 </message> |
1073 <message> |
1024 <message> |
1074 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="394"/> |
1025 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="394"/> |
1076 <translation>解析度</translation> |
1027 <translation>解析度</translation> |
1077 </message> |
1028 </message> |
1078 <message> |
1029 <message> |
1079 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="403"/> |
1030 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="403"/> |
1080 <source>FPS limit</source> |
1031 <source>FPS limit</source> |
1081 <translation>幀數限制</translation> |
1032 <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation> |
1082 </message> |
1033 </message> |
1083 <message> |
1034 <message> |
1084 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="61"/> |
1035 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="60"/> |
1085 <source>Developers:</source> |
1036 <source>Developers:</source> |
1086 <translation>開發者:</translation> |
1037 <translation>開發者:</translation> |
1087 </message> |
1038 </message> |
1088 <message> |
1039 <message> |
1089 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="71"/> |
1040 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="72"/> |
1090 <source>Art:</source> |
1041 <source>Art:</source> |
1091 <translation>美術:</translation> |
1042 <translation>美術:</translation> |
1092 </message> |
1043 </message> |
1093 <message> |
1044 <message> |
1094 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/> |
1045 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="98"/> |
1095 <source>Translations:</source> |
1046 <source>Translations:</source> |
1096 <translation>翻譯:</translation> |
1047 <translation>翻譯:</translation> |
1097 </message> |
1048 </message> |
1098 <message> |
1049 <message> |
1099 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="117"/> |
1050 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="118"/> |
1100 <source>Special thanks:</source> |
1051 <source>Special thanks:</source> |
1101 <translation>特別感謝:</translation> |
1052 <translation>特別感謝:</translation> |
1102 </message> |
1053 </message> |
1103 <message> |
1054 <message> |
1104 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="573"/> |
1055 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="573"/> |
1124 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="61"/> |
1075 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="61"/> |
1125 <source>Weapons</source> |
1076 <source>Weapons</source> |
1126 <translation>武器</translation> |
1077 <translation>武器</translation> |
1127 </message> |
1078 </message> |
1128 <message> |
1079 <message> |
1129 <location filename="" line="0"/> |
|
1130 <source><h3>Version 0.9.2</h3></source> |
1080 <source><h3>Version 0.9.2</h3></source> |
1131 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9.2</h3></translation> |
1081 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9.2</h3></translation> |
1132 </message> |
1082 </message> |
1133 <message> |
1083 <message> |
1134 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/> |
1084 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/> |
1135 <source>Version</source> |
1085 <source>Version</source> |
1136 <translation>版本</translation> |
1086 <translation>版本</translation> |
1137 </message> |
1087 </message> |
1138 <message> |
1088 <message> |
1139 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="87"/> |
1089 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="88"/> |
1140 <source>Sounds:</source> |
1090 <source>Sounds:</source> |
1141 <translation>音響:</translation> |
1091 <translation>音效:</translation> |
1142 </message> |
1092 </message> |
1143 <message> |
1093 <message> |
1144 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="433"/> |
1094 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="433"/> |
1145 <source>Initial sound volume</source> |
1095 <source>Initial sound volume</source> |
1146 <translation>初始音量</translation> |
1096 <translation>初始音量</translation> |
1147 </message> |
1097 </message> |
1148 <message> |
1098 <message> |
1149 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="955"/> |
1099 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="955"/> |
1150 <source>Damage Modifier</source> |
1100 <source>Damage Modifier</source> |
1151 <translation type="unfinished"></translation> |
1101 <translation type="unfinished">損害修改</translation> |
1152 </message> |
1102 </message> |
1153 <message> |
1103 <message> |
1154 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="970"/> |
1104 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="970"/> |
1155 <source>Turn Time</source> |
1105 <source>Turn Time</source> |
1156 <translation type="unfinished"></translation> |
1106 <translation type="unfinished">回合時間</translation> |
1157 </message> |
1107 </message> |
1158 <message> |
1108 <message> |
1159 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="985"/> |
1109 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="985"/> |
1160 <source>Initial Health</source> |
1110 <source>Initial Health</source> |
1161 <translation>初始生命值</translation> |
1111 <translation>初始生命值</translation> |
1166 <translation>緊急情況計時</translation> |
1116 <translation>緊急情況計時</translation> |
1167 </message> |
1117 </message> |
1168 <message> |
1118 <message> |
1169 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1029"/> |
1119 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1029"/> |
1170 <source>Mines Time</source> |
1120 <source>Mines Time</source> |
1171 <translation type="unfinished"></translation> |
1121 <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation> |
1172 </message> |
1122 </message> |
1173 <message> |
1123 <message> |
1174 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1045"/> |
1124 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1045"/> |
1175 <source>Mines</source> |
1125 <source>Mines</source> |
1176 <translation type="unfinished"></translation> |
1126 <translation type="unfinished">地雷</translation> |
1177 </message> |
1127 </message> |
1178 <message> |
1128 <message> |
1179 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1059"/> |
1129 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1059"/> |
1180 <source>Scheme Name:</source> |
1130 <source>Scheme Name:</source> |
1181 <translation>設置名稱:</translation> |
1131 <translation>設置名稱:</translation> |
1182 </message> |
1132 </message> |
1183 <message> |
1133 <message> |
1184 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1015"/> |
1134 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1015"/> |
1185 <source>Crate Drops</source> |
1135 <source>Crate Drops</source> |
1186 <translation>盒子墜落</translation> |
1136 <translation>大力丸來了</translation> |
1187 </message> |
1137 </message> |
1188 <message> |
1138 <message> |
1189 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="53"/> |
1139 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="53"/> |
1190 <source>Game scheme</source> |
1140 <source>Game scheme</source> |
1191 <translation type="unfinished">遊戲方式</translation> |
1141 <translation type="unfinished">遊戲方式</translation> |
1192 </message> |
1142 </message> |
1193 </context> |
1143 </context> |
1194 <context> |
1144 <context> |
1195 <name>QLineEdit</name> |
1145 <name>QLineEdit</name> |
1196 <message> |
1146 <message> |
|
1147 <location filename="../../../../QTfrontend/gameuiconfig.cpp" line="53"/> |
1197 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="363"/> |
1148 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="363"/> |
1198 <source>unnamed</source> |
1149 <source>unnamed</source> |
1199 <translation>未命名</translation> |
1150 <translation>未命名</translation> |
1200 </message> |
1151 </message> |
1201 </context> |
1152 </context> |
1202 <context> |
1153 <context> |
1203 <name>QMainWindow</name> |
1154 <name>QMainWindow</name> |
1204 <message> |
1155 <message> |
1205 <location filename="" line="0"/> |
|
1206 <source>-= by unC0Rr =-</source> |
1156 <source>-= by unC0Rr =-</source> |
1207 <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation> |
1157 <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation> |
1208 </message> |
1158 </message> |
1209 <message> |
1159 <message> |
1210 <location filename="" line="0"/> |
|
1211 <source>Hedgewars</source> |
1160 <source>Hedgewars</source> |
1212 <translation type="obsolete">Hedgewars </translation> |
1161 <translation type="obsolete">Hedgewars </translation> |
1213 </message> |
1162 </message> |
1214 <message> |
1163 <message> |
1215 <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/> |
1164 <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/> |
1216 <source>Hedgewars %1</source> |
1165 <source>Hedgewars %1</source> |
1217 <translation type="unfinished"></translation> |
1166 <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation> |
1218 </message> |
1167 </message> |
1219 </context> |
1168 </context> |
1220 <context> |
1169 <context> |
1221 <name>QMessageBox</name> |
1170 <name>QMessageBox</name> |
1222 <message> |
1171 <message> |
1223 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="307"/> |
1172 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="307"/> |
1224 <source>Error</source> |
1173 <source>Error</source> |
1225 <translation>錯誤</translation> |
1174 <translation>錯誤</translation> |
1226 </message> |
1175 </message> |
1227 <message> |
1176 <message> |
1228 <location filename="" line="0"/> |
|
1229 <source>Failed to open data directory: |
1177 <source>Failed to open data directory: |
1230 %1 |
1178 %1 |
1231 Please check your installation</source> |
1179 Please check your installation</source> |
1232 <translation type="obsolete">開啟數據目錄失敗: |
1180 <translation type="obsolete">無法開啟資料目錄: |
1233 %1 |
1181 %1 |
1234 _請檢查安裝程序</translation> |
1182 請檢查安裝設定</translation> |
1235 </message> |
1183 </message> |
1236 <message> |
1184 <message> |
1237 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="711"/> |
1185 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="712"/> |
1238 <source>Network</source> |
1186 <source>Network</source> |
1239 <translation>網絡</translation> |
1187 <translation>網路</translation> |
1240 </message> |
1188 </message> |
1241 <message> |
1189 <message> |
1242 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="712"/> |
1190 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="713"/> |
1243 <source>Connection to server is lost</source> |
1191 <source>Connection to server is lost</source> |
1244 <translation>失去伺服器連結 </translation> |
1192 <translation>失去伺服器連結 </translation> |
1245 </message> |
1193 </message> |
1246 <message> |
1194 <message> |
|
1195 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/> |
|
1196 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="165"/> |
1247 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/> |
1197 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/> |
1248 <source>Weapons</source> |
1198 <source>Weapons</source> |
1249 <translation>武器</translation> |
1199 <translation>武器</translation> |
1250 </message> |
1200 </message> |
1251 <message> |
1201 <message> |
1295 </message> |
1246 </message> |
1296 </context> |
1247 </context> |
1297 <context> |
1248 <context> |
1298 <name>QPushButton</name> |
1249 <name>QPushButton</name> |
1299 <message> |
1250 <message> |
1300 <location filename="" line="0"/> |
|
1301 <source>Single Player</source> |
1251 <source>Single Player</source> |
1302 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1252 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1303 </message> |
1253 </message> |
1304 <message> |
1254 <message> |
1305 <location filename="" line="0"/> |
|
1306 <source>Multiplayer</source> |
1255 <source>Multiplayer</source> |
1307 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1256 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1308 </message> |
1257 </message> |
1309 <message> |
1258 <message> |
1310 <location filename="" line="0"/> |
|
1311 <source>Net game</source> |
1259 <source>Net game</source> |
1312 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1260 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1313 </message> |
1261 </message> |
1314 <message> |
1262 <message> |
1315 <location filename="" line="0"/> |
|
1316 <source>Demos</source> |
1263 <source>Demos</source> |
1317 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1264 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1318 </message> |
1265 </message> |
1319 <message> |
1266 <message> |
1320 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1267 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1321 <source>Setup</source> |
1268 <source>Setup</source> |
1322 <translation>設定</translation> |
1269 <translation>設定</translation> |
1323 </message> |
1270 </message> |
1324 <message> |
1271 <message> |
1325 <location filename="" line="0"/> |
|
1326 <source>Exit</source> |
1272 <source>Exit</source> |
1327 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1273 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1328 </message> |
1274 </message> |
1329 <message> |
1275 <message> |
1330 <location filename="" line="0"/> |
|
1331 <source>Back</source> |
1276 <source>Back</source> |
1332 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1277 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1333 </message> |
1278 </message> |
1334 <message> |
1279 <message> |
1335 <location filename="" line="0"/> |
|
1336 <source>Simple Game</source> |
1280 <source>Simple Game</source> |
1337 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1281 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1338 </message> |
1282 </message> |
1339 <message> |
1283 <message> |
1340 <location filename="" line="0"/> |
|
1341 <source>Discard</source> |
1284 <source>Discard</source> |
1342 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1285 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1343 </message> |
1286 </message> |
1344 <message> |
1287 <message> |
1345 <location filename="" line="0"/> |
|
1346 <source>Save</source> |
1288 <source>Save</source> |
1347 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1289 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1348 </message> |
1290 </message> |
1349 <message> |
1291 <message> |
|
1292 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="44"/> |
1350 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1293 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1351 <source>Play demo</source> |
1294 <source>Play demo</source> |
1352 <translation>試玩範例</translation> |
1295 <translation>試玩範例</translation> |
1353 </message> |
1296 </message> |
1354 <message> |
1297 <message> |
1355 <location filename="" line="0"/> |
|
1356 <source>New team</source> |
1298 <source>New team</source> |
1357 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1299 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1358 </message> |
1300 </message> |
1359 <message> |
1301 <message> |
1360 <location filename="" line="0"/> |
|
1361 <source>Edit team</source> |
1302 <source>Edit team</source> |
1362 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1303 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1363 </message> |
1304 </message> |
1364 <message> |
1305 <message> |
1365 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/> |
1306 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/> |
1366 <source>Connect</source> |
1307 <source>Connect</source> |
1367 <translation>連線</translation> |
1308 <translation>連線</translation> |
1368 </message> |
1309 </message> |
1369 <message> |
1310 <message> |
1370 <location filename="" line="0"/> |
|
1371 <source>Disconnect</source> |
1311 <source>Disconnect</source> |
1372 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1312 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1373 </message> |
1313 </message> |
1374 <message> |
1314 <message> |
1375 <location filename="" line="0"/> |
|
1376 <source>Join</source> |
1315 <source>Join</source> |
1377 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1316 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1378 </message> |
1317 </message> |
1379 <message> |
1318 <message> |
1380 <location filename="" line="0"/> |
|
1381 <source>Create</source> |
1319 <source>Create</source> |
1382 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1320 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1383 </message> |
1321 </message> |
1384 <message> |
1322 <message> |
1385 <location filename="" line="0"/> |
|
1386 <source>Add Team</source> |
1323 <source>Add Team</source> |
1387 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1324 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1388 </message> |
1325 </message> |
1389 <message> |
1326 <message> |
1390 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="723"/> |
1327 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="723"/> |
1410 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/> |
1346 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/> |
1411 <source>Update</source> |
1347 <source>Update</source> |
1412 <translation>更新</translation> |
1348 <translation>更新</translation> |
1413 </message> |
1349 </message> |
1414 <message> |
1350 <message> |
1415 <location filename="" line="0"/> |
|
1416 <source>Waiting</source> |
1351 <source>Waiting</source> |
1417 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1352 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1418 </message> |
1353 </message> |
1419 <message> |
1354 <message> |
1420 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1355 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1421 <source>Load</source> |
1356 <source>Load</source> |
1422 <translation>讀取</translation> |
1357 <translation>讀取</translation> |
1423 </message> |
1358 </message> |
1424 <message> |
1359 <message> |
1425 <location filename="" line="0"/> |
|
1426 <source>Weapons scheme</source> |
1360 <source>Weapons scheme</source> |
1427 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1361 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1428 </message> |
1362 </message> |
1429 <message> |
1363 <message> |
1430 <location filename="" line="0"/> |
|
1431 <source>Training</source> |
1364 <source>Training</source> |
1432 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1365 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1433 </message> |
1366 </message> |
1434 <message> |
1367 <message> |
1435 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/> |
1368 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/> |
1436 <source>Specify</source> |
1369 <source>Specify</source> |
1437 <translation>指定</translation> |
1370 <translation>指定</translation> |
1438 </message> |
1371 </message> |
1439 <message> |
1372 <message> |
|
1373 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="48"/> |
1440 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="589"/> |
1374 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="589"/> |
1441 <source>default</source> |
1375 <source>default</source> |
1442 <translation>預設值</translation> |
1376 <translation>預設值</translation> |
1443 </message> |
1377 </message> |
1444 <message> |
1378 <message> |
1508 <translation>武器屬性</translation> |
1441 <translation>武器屬性</translation> |
1509 </message> |
1442 </message> |
1510 <message> |
1443 <message> |
1511 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="252"/> |
1444 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="252"/> |
1512 <source>Other</source> |
1445 <source>Other</source> |
1513 <translation>其它 </translation> |
1446 <translation>其它</translation> |
1514 </message> |
1447 </message> |
1515 </context> |
1448 </context> |
1516 <context> |
1449 <context> |
1517 <name>TCPBase</name> |
1450 <name>TCPBase</name> |
1518 <message> |
1451 <message> |
|
1452 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="43"/> |
1519 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/> |
1453 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/> |
1520 <source>Error</source> |
1454 <source>Error</source> |
1521 <translation>錯誤</translation> |
1455 <translation>錯誤</translation> |
1522 </message> |
1456 </message> |
1523 <message> |
1457 <message> |
1524 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="45"/> |
1458 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="44"/> |
1525 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1459 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1526 <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation> |
1460 <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation> |
1527 </message> |
1461 </message> |
1528 <message> |
1462 <message> |
1529 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="101"/> |
1463 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="100"/> |
1530 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
1464 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
1531 <translation>無法執行: %1 (</translation> |
1465 <translation>無法執行: %1 (</translation> |
1532 </message> |
1466 </message> |
1533 </context> |
1467 </context> |
1534 <context> |
1468 <context> |
1535 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1469 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1536 <message> |
1470 <message> |
1537 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="937"/> |
1471 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="937"/> |
1538 <source>Vampirism</source> |
1472 <source>Vampirism</source> |
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
1473 <translation type="unfinished">吸血鬼</translation> |
1540 </message> |
1474 </message> |
1541 <message> |
1475 <message> |
1542 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="942"/> |
1476 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="942"/> |
1543 <source>Karma</source> |
1477 <source>Karma</source> |
1544 <translation type="unfinished"></translation> |
1478 <translation type="unfinished">報應</translation> |
1545 </message> |
1479 </message> |
1546 <message> |
1480 <message> |
1547 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="947"/> |
1481 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="947"/> |
1548 <source>Artillery</source> |
1482 <source>Artillery</source> |
1549 <translation type="unfinished"></translation> |
1483 <translation type="unfinished">火砲模式</translation> |
1550 </message> |
1484 </message> |
1551 <message> |
1485 <message> |
1552 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="897"/> |
1486 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="897"/> |
1553 <source>Fort Mode</source> |
1487 <source>Fort Mode</source> |
1554 <translation>城堡模式</translation> |
1488 <translation>城堡模式</translation> |
1555 </message> |
1489 </message> |
1556 <message> |
1490 <message> |
1557 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="902"/> |
1491 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="902"/> |
1558 <source>Divide Teams</source> |
1492 <source>Divide Teams</source> |
1559 <translation>隊員聚在一起</translation> |
1493 <translation>隊員</translation> |
1560 </message> |
1494 </message> |
1561 <message> |
1495 <message> |
1562 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="907"/> |
1496 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="907"/> |
1563 <source>Solid Land</source> |
1497 <source>Solid Land</source> |
1564 <translation>結實地面</translation> |
1498 <translation>結實地面</translation> |
1565 </message> |
1499 </message> |
1566 <message> |
1500 <message> |
1567 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="912"/> |
1501 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="912"/> |
1568 <source>Add Border</source> |
1502 <source>Add Border</source> |
1569 <translation>添加邊框</translation> |
1503 <translation>增加邊界</translation> |
1570 </message> |
1504 </message> |
1571 <message> |
1505 <message> |
1572 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="917"/> |
1506 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="917"/> |
1573 <source>Low Gravity</source> |
1507 <source>Low Gravity</source> |
1574 <translation>低重力</translation> |
1508 <translation>低重力</translation> |
1632 <translation>轉換</translation> |
1567 <translation>轉換</translation> |
1633 </message> |
1568 </message> |
1634 <message> |
1569 <message> |
1635 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/> |
1570 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/> |
1636 <source>slot 1</source> |
1571 <source>slot 1</source> |
1637 <translation>槽溝 1</translation> |
1572 <translation>武器配置 1</translation> |
1638 </message> |
1573 </message> |
1639 <message> |
1574 <message> |
1640 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/> |
1575 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/> |
1641 <source>slot 2</source> |
1576 <source>slot 2</source> |
1642 <translation>槽溝 2</translation> |
1577 <translation>武器配置 2</translation> |
1643 </message> |
1578 </message> |
1644 <message> |
1579 <message> |
1645 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/> |
1580 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/> |
1646 <source>slot 3</source> |
1581 <source>slot 3</source> |
1647 <translation>槽溝 3</translation> |
1582 <translation>武器配置 3</translation> |
1648 </message> |
1583 </message> |
1649 <message> |
1584 <message> |
1650 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/> |
1585 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/> |
1651 <source>slot 4</source> |
1586 <source>slot 4</source> |
1652 <translation>槽溝 4</translation> |
1587 <translation>武器配置 4</translation> |
1653 </message> |
1588 </message> |
1654 <message> |
1589 <message> |
1655 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/> |
1590 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/> |
1656 <source>slot 5</source> |
1591 <source>slot 5</source> |
1657 <translation>槽溝5</translation> |
1592 <translation>武器配置 5</translation> |
1658 </message> |
1593 </message> |
1659 <message> |
1594 <message> |
1660 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/> |
1595 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/> |
1661 <source>slot 6</source> |
1596 <source>slot 6</source> |
1662 <translation>槽溝6</translation> |
1597 <translation>武器配置 6</translation> |
1663 </message> |
1598 </message> |
1664 <message> |
1599 <message> |
1665 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/> |
1600 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/> |
1666 <source>slot 7</source> |
1601 <source>slot 7</source> |
1667 <translation>槽溝 7</translation> |
1602 <translation>武器配置 7</translation> |
1668 </message> |
1603 </message> |
1669 <message> |
1604 <message> |
1670 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/> |
1605 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/> |
1671 <source>slot 8</source> |
1606 <source>slot 8</source> |
1672 <translation>槽溝 8</translation> |
1607 <translation>武器配置 8</translation> |
1673 </message> |
1608 </message> |
1674 <message> |
1609 <message> |
1675 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/> |
1610 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/> |
1676 <source>timer 1 sec</source> |
1611 <source>timer 1 sec</source> |
1677 <translation>計時器 1 秒</translation> |
1612 <translation>計時器 1 秒</translation> |