121 <translation>вы знаете почему</translation> |
121 <translation>вы знаете почему</translation> |
122 </message> |
122 </message> |
123 <message> |
123 <message> |
124 <source>Warning</source> |
124 <source>Warning</source> |
125 <translation>Предупреждение</translation> |
125 <translation>Предупреждение</translation> |
126 </message> |
|
127 <message> |
|
128 <source>Please, specify %1</source> |
|
129 <translation type="vanished">Пожалуйста, укажите %1</translation> |
|
130 </message> |
|
131 <message> |
|
132 <source>nickname</source> |
|
133 <translation type="vanished">псевдоним</translation> |
|
134 </message> |
126 </message> |
135 <message> |
127 <message> |
136 <source>permanent</source> |
128 <source>permanent</source> |
137 <translation>постоянный</translation> |
129 <translation>постоянный</translation> |
138 </message> |
130 </message> |
463 <context> |
455 <context> |
464 <name>HWForm</name> |
456 <name>HWForm</name> |
465 <message> |
457 <message> |
466 <source>Cannot save record to file %1</source> |
458 <source>Cannot save record to file %1</source> |
467 <translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation> |
459 <translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation> |
468 </message> |
|
469 <message> |
|
470 <source>DefaultTeam</source> |
|
471 <translation type="vanished">Команда по умолчанию</translation> |
|
472 </message> |
460 </message> |
473 <message> |
461 <message> |
474 <source>Hedgewars Demo File</source> |
462 <source>Hedgewars Demo File</source> |
475 <comment>File Types</comment> |
463 <comment>File Types</comment> |
476 <translation>Файл записи игры hedgewars</translation> |
464 <translation>Файл записи игры hedgewars</translation> |
565 Please wait a few seconds and try again.</source> |
553 Please wait a few seconds and try again.</source> |
566 <translation>Вы переподключились слишком быстро. |
554 <translation>Вы переподключились слишком быстро. |
567 Пожалуйста, попробуйте снова через несколько секунд.</translation> |
555 Пожалуйста, попробуйте снова через несколько секунд.</translation> |
568 </message> |
556 </message> |
569 <message> |
557 <message> |
570 <source>This page requires an internet connection.</source> |
|
571 <translation type="vanished">Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation> |
|
572 </message> |
|
573 <message> |
|
574 <source>Guest</source> |
558 <source>Guest</source> |
575 <translation>Гость</translation> |
559 <translation>Гость</translation> |
576 </message> |
560 </message> |
577 <message> |
561 <message> |
578 <source>Room password</source> |
562 <source>Room password</source> |
619 <translation>ru.txt</translation> |
603 <translation>ru.txt</translation> |
620 </message> |
604 </message> |
621 <message> |
605 <message> |
622 <source>Cannot open demofile %1</source> |
606 <source>Cannot open demofile %1</source> |
623 <translation>Не могу открыть демо %1</translation> |
607 <translation>Не могу открыть демо %1</translation> |
624 </message> |
|
625 <message> |
|
626 <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. |
|
627 |
|
628 We are very sorry for the inconvenience :( |
|
629 |
|
630 If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
|
631 |
|
632 Last two engine messages: |
|
633 %2</source> |
|
634 <translation type="vanished">Произошла фатальная ошибка! - Движку игры пришлось остановить работу . |
|
635 |
|
636 Мы очень сожалеем о произошедем :( |
|
637 |
|
638 Если это продолжает происходить, нажмите кнопку '%1' в главном меню! |
|
639 |
|
640 Последние два сообщения от движка: |
|
641 %2</translation> |
|
642 </message> |
608 </message> |
643 <message> |
609 <message> |
644 <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. |
610 <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. |
645 |
611 |
646 We are very sorry for the inconvenience. :-( |
612 We are very sorry for the inconvenience. :-( |
872 <message> |
838 <message> |
873 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
839 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
874 <translation>Ошибка подключения. Проверьте имя сервера и номер порта.</translation> |
840 <translation>Ошибка подключения. Проверьте имя сервера и номер порта.</translation> |
875 </message> |
841 </message> |
876 <message> |
842 <message> |
877 <source>Connection refused</source> |
|
878 <translation type="vanished">Отказано в соединении</translation> |
|
879 </message> |
|
880 <message> |
|
881 <source>Quit reason: </source> |
|
882 <translation type="vanished">Вышел: </translation> |
|
883 </message> |
|
884 <message> |
|
885 <source>Room destroyed</source> |
843 <source>Room destroyed</source> |
886 <translation>Комната удалена</translation> |
844 <translation>Комната удалена</translation> |
887 </message> |
845 </message> |
888 <message> |
846 <message> |
889 <source>You got kicked</source> |
847 <source>You got kicked</source> |
902 <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation> |
860 <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation> |
903 </message> |
861 </message> |
904 <message> |
862 <message> |
905 <source>%1 *** %2 has left</source> |
863 <source>%1 *** %2 has left</source> |
906 <translation>%1 *** %2 ушёл</translation> |
864 <translation>%1 *** %2 ушёл</translation> |
907 </message> |
|
908 <message> |
|
909 <source>User quit</source> |
|
910 <translation type="vanished">Пользователь вышел</translation> |
|
911 </message> |
865 </message> |
912 <message> |
866 <message> |
913 <source>Remote host has closed connection</source> |
867 <source>Remote host has closed connection</source> |
914 <translation>Удалённый хост закрыл соединение</translation> |
868 <translation>Удалённый хост закрыл соединение</translation> |
915 </message> |
869 </message> |
972 <source>New Account</source> |
926 <source>New Account</source> |
973 <translation>Новая учётная запись</translation> |
927 <translation>Новая учётная запись</translation> |
974 </message> |
928 </message> |
975 </context> |
929 </context> |
976 <context> |
930 <context> |
977 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
978 <message> |
|
979 <source>Upload video</source> |
|
980 <translation type="vanished">Залить видео</translation> |
|
981 </message> |
|
982 <message> |
|
983 <source>Upload</source> |
|
984 <translation type="vanished">Залить</translation> |
|
985 </message> |
|
986 </context> |
|
987 <context> |
|
988 <name>HatButton</name> |
931 <name>HatButton</name> |
989 <message> |
932 <message> |
990 <source>Change hat (%1)</source> |
933 <source>Change hat (%1)</source> |
991 <translation>Сменить шляпу (%1)</translation> |
934 <translation>Сменить шляпу (%1)</translation> |
992 </message> |
935 </message> |
1046 <message> |
989 <message> |
1047 <source>unknown</source> |
990 <source>unknown</source> |
1048 <translation>неизвестно</translation> |
991 <translation>неизвестно</translation> |
1049 </message> |
992 </message> |
1050 <message> |
993 <message> |
1051 <source>Duration: %1m %2s</source> |
|
1052 <translation type="vanished">Длительность: %1мин %2сек</translation> |
|
1053 </message> |
|
1054 <message> |
|
1055 <source>Video: %1x%2</source> |
|
1056 <translation type="vanished">Видео: %1x%2</translation> |
|
1057 </message> |
|
1058 <message> |
|
1059 <source>%1 fps</source> |
|
1060 <translation type="vanished">%1 кадров/сек</translation> |
|
1061 </message> |
|
1062 <message> |
|
1063 <source>Duration: %1min %2s</source> |
994 <source>Duration: %1min %2s</source> |
1064 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
995 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
1065 <translation>Длительность: %1 мин %2 сек</translation> |
996 <translation>Длительность: %1 мин %2 сек</translation> |
1066 </message> |
|
1067 <message> |
|
1068 <source>%1 FPS</source> |
|
1069 <translation type="vanished">%1 кадров/сек</translation> |
|
1070 </message> |
997 </message> |
1071 <message> |
998 <message> |
1072 <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
999 <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
1073 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
1000 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
1074 <translation>Видео метаданные. %1 = ширина видео, %2 = высота видео, %3 = кадров в секунду = %4 = название кодека</translation> |
1001 <translation>Видео метаданные. %1 = ширина видео, %2 = высота видео, %3 = кадров в секунду = %4 = название кодека</translation> |
1210 <context> |
1137 <context> |
1211 <name>PageDataDownload</name> |
1138 <name>PageDataDownload</name> |
1212 <message> |
1139 <message> |
1213 <source>Loading, please wait.</source> |
1140 <source>Loading, please wait.</source> |
1214 <translation>Идёт загрузка пожалуйста, подождите.</translation> |
1141 <translation>Идёт загрузка пожалуйста, подождите.</translation> |
1215 </message> |
|
1216 <message> |
|
1217 <source>This page requires an internet connection.</source> |
|
1218 <translation type="vanished">Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation> |
|
1219 </message> |
1142 </message> |
1220 <message> |
1143 <message> |
1221 <source>Open packages directory</source> |
1144 <source>Open packages directory</source> |
1222 <translation>Открыть папку с контентом</translation> |
1145 <translation>Открыть папку с контентом</translation> |
1223 </message> |
1146 </message> |
1427 <numerusform>(%1 убийства)</numerusform> |
1350 <numerusform>(%1 убийства)</numerusform> |
1428 <numerusform>(%1 убийств)</numerusform> |
1351 <numerusform>(%1 убийств)</numerusform> |
1429 </translation> |
1352 </translation> |
1430 </message> |
1353 </message> |
1431 <message numerus="yes"> |
1354 <message numerus="yes"> |
1432 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
|
1433 <translation type="vanished"> |
|
1434 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункт урона.</numerusform> |
|
1435 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пункта урона.</numerusform> |
|
1436 <numerusform><b>%1</b> посчитал нужным подстрелить друзей на <b>%2</b> пунктов урона.</numerusform> |
|
1437 </translation> |
|
1438 </message> |
|
1439 <message numerus="yes"> |
|
1440 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
|
1441 <translation type="vanished"> |
|
1442 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзника.</numerusform> |
|
1443 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
|
1444 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> союзников.</numerusform> |
|
1445 </translation> |
|
1446 </message> |
|
1447 <message numerus="yes"> |
|
1448 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1355 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1449 <translation> |
1356 <translation> |
1450 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ход.</numerusform> |
1357 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ход.</numerusform> |
1451 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> хода.</numerusform> |
1358 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> хода.</numerusform> |
1452 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform> |
1359 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform> |
1951 <message> |
1858 <message> |
1952 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1859 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1953 <translation type="obsolete">Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation> |
1860 <translation type="obsolete">Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation> |
1954 </message> |
1861 </message> |
1955 <message> |
1862 <message> |
1956 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
1957 <translation type="vanished">Земля не может быть разрушена!</translation> |
|
1958 </message> |
|
1959 <message> |
|
1960 <source>Lower gravity</source> |
1863 <source>Lower gravity</source> |
1961 <translation>Пониженная гравитация</translation> |
1864 <translation>Пониженная гравитация</translation> |
1962 </message> |
1865 </message> |
1963 <message> |
1866 <message> |
1964 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
1867 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
2393 <message> |
2292 <message> |
2394 <source>Save password</source> |
2293 <source>Save password</source> |
2395 <translation>Сохранить пароль</translation> |
2294 <translation>Сохранить пароль</translation> |
2396 </message> |
2295 </message> |
2397 <message> |
2296 <message> |
2398 <source>Save account name and password</source> |
|
2399 <translation type="vanished">Сохранить псевдоним и пароль</translation> |
|
2400 </message> |
|
2401 <message> |
|
2402 <source>Video is private</source> |
|
2403 <translation type="vanished">Частное видео</translation> |
|
2404 </message> |
|
2405 <message> |
|
2406 <source>Record audio</source> |
2297 <source>Record audio</source> |
2407 <translation>Запись звука</translation> |
2298 <translation>Запись звука</translation> |
2408 </message> |
2299 </message> |
2409 <message> |
2300 <message> |
2410 <source>Use game resolution</source> |
2301 <source>Use game resolution</source> |
2773 <translation>Скорость уменьшения здоровья</translation> |
2664 <translation>Скорость уменьшения здоровья</translation> |
2774 </message> |
2665 </message> |
2775 <message> |
2666 <message> |
2776 <source>% Rope Length</source> |
2667 <source>% Rope Length</source> |
2777 <translation>% длины верёвки</translation> |
2668 <translation>% длины верёвки</translation> |
2778 </message> |
|
2779 <message> |
|
2780 <source>Stereo rendering</source> |
|
2781 <translation type="vanished">Стереоизображение</translation> |
|
2782 </message> |
2669 </message> |
2783 <message> |
2670 <message> |
2784 <source>Style</source> |
2671 <source>Style</source> |
2785 <translation>Стиль</translation> |
2672 <translation>Стиль</translation> |
2786 </message> |
2673 </message> |
2803 <translation>Сейчас происходит обработка видео. |
2690 <translation>Сейчас происходит обработка видео. |
2804 Выход отменить обработку. |
2691 Выход отменить обработку. |
2805 Всё равно выйти?</translation> |
2692 Всё равно выйти?</translation> |
2806 </message> |
2693 </message> |
2807 <message> |
2694 <message> |
2808 <source>Password: </source> |
|
2809 <translation type="vanished">Пароль: </translation> |
|
2810 </message> |
|
2811 <message> |
|
2812 <source>Description</source> |
2695 <source>Description</source> |
2813 <translation>Описание</translation> |
2696 <translation>Описание</translation> |
2814 </message> |
2697 </message> |
2815 <message> |
2698 <message> |
2816 <source>Nickname</source> |
2699 <source>Nickname</source> |
2949 <message> |
2832 <message> |
2950 <source>Error</source> |
2833 <source>Error</source> |
2951 <translation>Ошибка</translation> |
2834 <translation>Ошибка</translation> |
2952 </message> |
2835 </message> |
2953 <message> |
2836 <message> |
2954 <source>Connection to server is lost</source> |
|
2955 <translation type="vanished">Соединение с сервером потеряно</translation> |
|
2956 </message> |
|
2957 <message> |
|
2958 <source>File association failed.</source> |
2837 <source>File association failed.</source> |
2959 <translation>Сопоставление не удалось.</translation> |
2838 <translation>Сопоставление не удалось.</translation> |
2960 </message> |
2839 </message> |
2961 <message> |
2840 <message> |
2962 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2963 <translation type="vanished">Некорректное имя пользователя или пароль</translation> |
|
2964 </message> |
|
2965 <message> |
|
2966 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2841 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2967 <translation>Команды - Вы уверены?</translation> |
2842 <translation>Команды - Вы уверены?</translation> |
2968 </message> |
2843 </message> |
2969 <message> |
2844 <message> |
2970 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
2845 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
3011 <translation>Выберите сервер из списка</translation> |
2886 <translation>Выберите сервер из списка</translation> |
3012 </message> |
2887 </message> |
3013 <message> |
2888 <message> |
3014 <source>Please enter room name</source> |
2889 <source>Please enter room name</source> |
3015 <translation>Введите название комнаты</translation> |
2890 <translation>Введите название комнаты</translation> |
3016 </message> |
|
3017 <message> |
|
3018 <source>Please select record from the list</source> |
|
3019 <translation type="vanished">Выберите запись из списка</translation> |
|
3020 </message> |
|
3021 <message> |
|
3022 <source>Cannot delete file </source> |
|
3023 <translation type="vanished">Не могу удалить файл </translation> |
|
3024 </message> |
2891 </message> |
3025 <message> |
2892 <message> |
3026 <source>Room Name - Error</source> |
2893 <source>Room Name - Error</source> |
3027 <translation>Название комнаты - Ошибка</translation> |
2894 <translation>Название комнаты - Ошибка</translation> |
3028 </message> |
2895 </message> |
3267 <message> |
3134 <message> |
3268 <source>Play</source> |
3135 <source>Play</source> |
3269 <translation>Проиграть</translation> |
3136 <translation>Проиграть</translation> |
3270 </message> |
3137 </message> |
3271 <message> |
3138 <message> |
3272 <source>Upload to YouTube</source> |
|
3273 <translation type="vanished">Отправить на YouTube</translation> |
|
3274 </message> |
|
3275 <message> |
|
3276 <source>Cancel uploading</source> |
|
3277 <translation type="vanished">Отменить отправку</translation> |
|
3278 </message> |
|
3279 <message> |
|
3280 <source>Restore default coding parameters</source> |
3139 <source>Restore default coding parameters</source> |
3281 <translation>Восстановить параметры кодирования</translation> |
3140 <translation>Восстановить параметры кодирования</translation> |
3282 </message> |
3141 </message> |
3283 <message> |
3142 <message> |
3284 <source>Open the video directory in your system</source> |
3143 <source>Open the video directory in your system</source> |
3291 <message> |
3150 <message> |
3292 <source>Delete this video</source> |
3151 <source>Delete this video</source> |
3293 <translation>Удалить видео</translation> |
3152 <translation>Удалить видео</translation> |
3294 </message> |
3153 </message> |
3295 <message> |
3154 <message> |
3296 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
|
3297 <translation type="vanished">Отправить на YouTube</translation> |
|
3298 </message> |
|
3299 <message> |
|
3300 <source>Reset</source> |
3155 <source>Reset</source> |
3301 <translation>Сбросить</translation> |
3156 <translation>Сбросить</translation> |
3302 </message> |
3157 </message> |
3303 <message> |
3158 <message> |
3304 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
3159 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
3313 <translation>Нажмите чтобы скопировать ссылку на сервер в буфер обмена. Отправьте эту ссылку вашим друзьям и они смогут присоединиться к вам.</translation> |
3168 <translation>Нажмите чтобы скопировать ссылку на сервер в буфер обмена. Отправьте эту ссылку вашим друзьям и они смогут присоединиться к вам.</translation> |
3314 </message> |
3169 </message> |
3315 <message> |
3170 <message> |
3316 <source>Start private server</source> |
3171 <source>Start private server</source> |
3317 <translation>Запустить личный сервер</translation> |
3172 <translation>Запустить личный сервер</translation> |
3318 </message> |
|
3319 <message> |
|
3320 <source>Upload this video to your YouTube account</source> |
|
3321 <translation type="vanished">Отправить на YouTube</translation> |
|
3322 </message> |
3173 </message> |
3323 </context> |
3174 </context> |
3324 <context> |
3175 <context> |
3325 <name>QSpinBox</name> |
3176 <name>QSpinBox</name> |
3326 <message> |
3177 <message> |
3648 <message> |
3499 <message> |
3649 <source>change mode</source> |
3500 <source>change mode</source> |
3650 <translation>сменить режим</translation> |
3501 <translation>сменить режим</translation> |
3651 </message> |
3502 </message> |
3652 <message> |
3503 <message> |
3653 <source>pause</source> |
|
3654 <translation type="vanished">пауза</translation> |
|
3655 </message> |
|
3656 <message> |
|
3657 <source>slot 9</source> |
3504 <source>slot 9</source> |
3658 <translation>слот 9</translation> |
3505 <translation>слот 9</translation> |
3659 </message> |
3506 </message> |
3660 <message> |
3507 <message> |
3661 <source>chat</source> |
3508 <source>chat</source> |
3702 <translation>отключить звук</translation> |
3549 <translation>отключить звук</translation> |
3703 </message> |
3550 </message> |
3704 <message> |
3551 <message> |
3705 <source>record</source> |
3552 <source>record</source> |
3706 <translation>записать</translation> |
3553 <translation>записать</translation> |
3707 </message> |
|
3708 <message> |
|
3709 <source>hedgehog info</source> |
|
3710 <translation type="vanished">информация о еже</translation> |
|
3711 </message> |
3554 </message> |
3712 <message> |
3555 <message> |
3713 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3556 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3714 <translation>Автофокус / найти ёжика</translation> |
3557 <translation>Автофокус / найти ёжика</translation> |
3715 </message> |
3558 </message> |
3799 <message> |
3642 <message> |
3800 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3643 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3801 <translation>Изменение уровня увеличения камеры:</translation> |
3644 <translation>Изменение уровня увеличения камеры:</translation> |
3802 </message> |
3645 </message> |
3803 <message> |
3646 <message> |
3804 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
3805 <translation type="vanished">Разговор с командой или всеми участниками:</translation> |
|
3806 </message> |
|
3807 <message> |
|
3808 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3647 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3809 <translation>Пауза, продолжение или выход из игры:</translation> |
3648 <translation>Пауза, продолжение или выход из игры:</translation> |
3810 </message> |
3649 </message> |
3811 <message> |
3650 <message> |
3812 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
3651 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
3819 <message> |
3658 <message> |
3820 <source>Take a screenshot:</source> |
3659 <source>Take a screenshot:</source> |
3821 <translation>Создание скриншота:</translation> |
3660 <translation>Создание скриншота:</translation> |
3822 </message> |
3661 </message> |
3823 <message> |
3662 <message> |
3824 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
3825 <translation type="vanished">Переключение меток над ежами:</translation> |
|
3826 </message> |
|
3827 <message> |
|
3828 <source>Record video:</source> |
3663 <source>Record video:</source> |
3829 <translation>Запись видео:</translation> |
3664 <translation>Запись видео:</translation> |
3830 </message> |
3665 </message> |
3831 <message> |
3666 <message> |
3832 <source>Hedgehog movement</source> |
3667 <source>Hedgehog movement</source> |
3849 <translation>Общение с кланом или другими игроками:</translation> |
3684 <translation>Общение с кланом или другими игроками:</translation> |
3850 </message> |
3685 </message> |
3851 </context> |
3686 </context> |
3852 <context> |
3687 <context> |
3853 <name>binds (keys)</name> |
3688 <name>binds (keys)</name> |
3854 <message> |
|
3855 <source>Axis</source> |
|
3856 <translation type="vanished">Ось</translation> |
|
3857 </message> |
|
3858 <message> |
|
3859 <source>(Up)</source> |
|
3860 <translation type="vanished">(Вверх)</translation> |
|
3861 </message> |
|
3862 <message> |
|
3863 <source>(Down)</source> |
|
3864 <translation type="vanished">(Вниз)</translation> |
|
3865 </message> |
|
3866 <message> |
|
3867 <source>Hat</source> |
|
3868 <translation type="vanished">Шляпа</translation> |
|
3869 </message> |
|
3870 <message> |
|
3871 <source>(Left)</source> |
|
3872 <translation type="vanished">(Влево)</translation> |
|
3873 </message> |
|
3874 <message> |
|
3875 <source>(Right)</source> |
|
3876 <translation type="vanished">(Вправо)</translation> |
|
3877 </message> |
|
3878 <message> |
|
3879 <source>Button</source> |
|
3880 <translation type="vanished">Кнопка</translation> |
|
3881 </message> |
|
3882 <message> |
3689 <message> |
3883 <source>Keyboard</source> |
3690 <source>Keyboard</source> |
3884 <translation>Клавиатура</translation> |
3691 <translation>Клавиатура</translation> |
3885 </message> |
3692 </message> |
3886 <message> |
3693 <message> |
4184 </message> |
3991 </message> |
4185 </context> |
3992 </context> |
4186 <context> |
3993 <context> |
4187 <name>server</name> |
3994 <name>server</name> |
4188 <message> |
3995 <message> |
4189 <source>too many teams</source> |
|
4190 <translation type="vanished">слишком много команд</translation> |
|
4191 </message> |
|
4192 <message> |
|
4193 <source>too many hedgehogs</source> |
|
4194 <translation type="vanished">слишком много ежей</translation> |
|
4195 </message> |
|
4196 <message> |
|
4197 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
4198 <translation type="vanished">В списке уже есть команда с таким названием</translation> |
|
4199 </message> |
|
4200 <message> |
|
4201 <source>restricted</source> |
|
4202 <translation type="vanished">ограничено</translation> |
|
4203 </message> |
|
4204 <message> |
|
4205 <source>Nickname is already in use</source> |
3996 <source>Nickname is already in use</source> |
4206 <translation>Псевдоним уже используется</translation> |
3997 <translation>Псевдоним уже используется</translation> |
4207 </message> |
3998 </message> |
4208 <message> |
3999 <message> |
4209 <source>No checker rights</source> |
4000 <source>No checker rights</source> |
4224 <message> |
4015 <message> |
4225 <source>Ping timeout</source> |
4016 <source>Ping timeout</source> |
4226 <translation>Тайм-аут пинга</translation> |
4017 <translation>Тайм-аут пинга</translation> |
4227 </message> |
4018 </message> |
4228 <message> |
4019 <message> |
4229 <source>bye</source> |
|
4230 <translation type="vanished">пока</translation> |
|
4231 </message> |
|
4232 <message> |
|
4233 <source>No such room</source> |
|
4234 <translation type="vanished">Нет такой комнаты</translation> |
|
4235 </message> |
|
4236 <message> |
|
4237 <source>Joining restricted</source> |
|
4238 <translation type="vanished">Вход ограничен</translation> |
|
4239 </message> |
|
4240 <message> |
|
4241 <source>Registered users only</source> |
|
4242 <translation type="vanished">Только для зарегистрированных игроков</translation> |
|
4243 </message> |
|
4244 <message> |
|
4245 <source>Restricted</source> |
|
4246 <translation type="vanished">Ограничено</translation> |
|
4247 </message> |
|
4248 <message> |
|
4249 <source>New voting started</source> |
4020 <source>New voting started</source> |
4250 <translation>Началось новое голосование</translation> |
4021 <translation>Началось новое голосование</translation> |
4251 </message> |
4022 </message> |
4252 <message> |
4023 <message> |
4253 <source>kick</source> |
4024 <source>kick</source> |
4280 <message> |
4051 <message> |
4281 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
4052 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
4282 <translation>Предупреждение! Защита от флуда активирована</translation> |
4053 <translation>Предупреждение! Защита от флуда активирована</translation> |
4283 </message> |
4054 </message> |
4284 <message> |
4055 <message> |
4285 <source>Your vote counted</source> |
|
4286 <translation type="vanished">Ваш голос учтён</translation> |
|
4287 </message> |
|
4288 <message> |
|
4289 <source>new seed</source> |
4056 <source>new seed</source> |
4290 <translation>новое зерно</translation> |
4057 <translation>новое зерно</translation> |
4291 </message> |
4058 </message> |
4292 <message> |
4059 <message> |
4293 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
4060 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |