equal
deleted
inserted
replaced
430 <translation>Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation> |
430 <translation>Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation> |
431 </message> |
431 </message> |
432 <message> |
432 <message> |
433 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
433 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
434 <comment>Tips</comment> |
434 <comment>Tips</comment> |
435 <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako team, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation> |
435 <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation> |
436 </message> |
436 </message> |
437 <message> |
437 <message> |
438 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
438 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
439 <comment>Tips</comment> |
439 <comment>Tips</comment> |
440 <translation>Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation> |
440 <translation>Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation> |
728 </context> |
728 </context> |
729 <context> |
729 <context> |
730 <name>PageOptions</name> |
730 <name>PageOptions</name> |
731 <message> |
731 <message> |
732 <source>New team</source> |
732 <source>New team</source> |
733 <translation>Nový team</translation> |
733 <translation>Nový tím</translation> |
734 </message> |
734 </message> |
735 <message> |
735 <message> |
736 <source>Edit team</source> |
736 <source>Edit team</source> |
737 <translation>Upraviť team</translation> |
737 <translation>Upraviť tím</translation> |
738 </message> |
738 </message> |
739 <message> |
739 <message> |
740 <source>Delete team</source> |
740 <source>Delete team</source> |
741 <translation>Vymazať tím</translation> |
741 <translation>Vymazať tím</translation> |
742 </message> |
742 </message> |
752 <source>Delete weapon scheme</source> |
752 <source>Delete weapon scheme</source> |
753 <translation>Vymazať schému pre zbrane</translation> |
753 <translation>Vymazať schému pre zbrane</translation> |
754 </message> |
754 </message> |
755 <message> |
755 <message> |
756 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
756 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
757 <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať teamytímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation> |
757 <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať tímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation> |
758 </message> |
758 </message> |
759 </context> |
759 </context> |
760 <context> |
760 <context> |
761 <name>PagePlayDemo</name> |
761 <name>PagePlayDemo</name> |
762 <message> |
762 <message> |
859 </translation> |
859 </translation> |
860 </message> |
860 </message> |
861 <message numerus="yes"> |
861 <message numerus="yes"> |
862 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
862 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
863 <translation> |
863 <translation> |
864 <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci team.</numerusform> |
864 <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci tím.</numerusform> |
865 <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce teamy.</numerusform> |
865 <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce tímy.</numerusform> |
866 <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich teamov.</numerusform> |
866 <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich tímov.</numerusform> |
867 </translation> |
867 </translation> |
868 </message> |
868 </message> |
869 <message> |
869 <message> |
870 <source>Please enter room name</source> |
870 <source>Please enter room name</source> |
871 <translation>Prosím zadajte názov miestnosti</translation> |
871 <translation>Prosím zadajte názov miestnosti</translation> |
915 <source>Enable random mines</source> |
915 <source>Enable random mines</source> |
916 <translation type="obsolete">Povoliť náhodne rozmiestnené míny</translation> |
916 <translation type="obsolete">Povoliť náhodne rozmiestnené míny</translation> |
917 </message> |
917 </message> |
918 <message> |
918 <message> |
919 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
919 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
920 <translation>Pridať 80% škody, ktorú spôsobíte k vášmu zdraviu</translation> |
920 <translation>K vášmu zdraviu sa priráta 80 % škody, ktorú spôsobíte</translation> |
921 </message> |
921 </message> |
922 <message> |
922 <message> |
923 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
923 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
924 <translation>Zdieľanie bolesti vašich protivníkov, zdieľanie ich poškodenia</translation> |
924 <translation>Zdieľanie bolesti vašich protivníkov, zdieľanie ich poškodenia</translation> |
925 </message> |
925 </message> |
943 <source>Delete</source> |
943 <source>Delete</source> |
944 <translation>Vymazať</translation> |
944 <translation>Vymazať</translation> |
945 </message> |
945 </message> |
946 <message> |
946 <message> |
947 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
947 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
948 <translation>Ubráňte pevnosť a znižte nepriateľov, maximálne dve teamové farby!</translation> |
948 <translation>Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation> |
949 </message> |
949 </message> |
950 <message> |
950 <message> |
951 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
951 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
952 <translation>Teamy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve teamové farby!</translation> |
952 <translation>Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation> |
953 </message> |
953 </message> |
954 <message> |
954 <message> |
955 <source>Land can not be destroyed!</source> |
955 <source>Land can not be destroyed!</source> |
956 <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation> |
956 <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation> |
957 </message> |
957 </message> |
1011 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1011 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1012 <translation>Zbrane sú na konci každého ťahu nastavené na hodnoty na začiatku.</translation> |
1012 <translation>Zbrane sú na konci každého ťahu nastavené na hodnoty na začiatku.</translation> |
1013 </message> |
1013 </message> |
1014 <message> |
1014 <message> |
1015 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1015 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1016 <translation>Každý ježko má vlastnú výzbroj. Nie je zdieľaná so zvyškom teamu.</translation> |
1016 <translation>Každý ježko má vlastnú výzbroj. Nie je zdieľaná so zvyškom tímu.</translation> |
1017 </message> |
1017 </message> |
1018 </context> |
1018 </context> |
1019 <context> |
1019 <context> |
1020 <name>PageSelectWeapon</name> |
1020 <name>PageSelectWeapon</name> |
1021 <message> |
1021 <message> |
1033 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1033 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1034 <translation>Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation> |
1034 <translation>Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation> |
1035 </message> |
1035 </message> |
1036 <message> |
1036 <message> |
1037 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1037 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1038 <translation>Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým teamom)</translation> |
1038 <translation>Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým tímom)</translation> |
1039 </message> |
1039 </message> |
1040 <message> |
1040 <message> |
1041 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1041 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1042 <translation>Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation> |
1042 <translation>Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation> |
1043 </message> |
1043 </message> |
1068 <source>Restrict Joins</source> |
1068 <source>Restrict Joins</source> |
1069 <translation>Obmedziť pripojenia</translation> |
1069 <translation>Obmedziť pripojenia</translation> |
1070 </message> |
1070 </message> |
1071 <message> |
1071 <message> |
1072 <source>Restrict Team Additions</source> |
1072 <source>Restrict Team Additions</source> |
1073 <translation>Obmedziť pripojenie k teamu</translation> |
1073 <translation>Obmedziť pripojenie k tímu</translation> |
1074 </message> |
1074 </message> |
1075 <message> |
1075 <message> |
1076 <source>Info</source> |
1076 <source>Info</source> |
1077 <translation>Info</translation> |
1077 <translation>Info</translation> |
1078 </message> |
1078 </message> |
1233 </context> |
1233 </context> |
1234 <context> |
1234 <context> |
1235 <name>QGroupBox</name> |
1235 <name>QGroupBox</name> |
1236 <message> |
1236 <message> |
1237 <source>Team Members</source> |
1237 <source>Team Members</source> |
1238 <translation>Členovia teamu</translation> |
1238 <translation>Členovia tímu</translation> |
1239 </message> |
1239 </message> |
1240 <message> |
1240 <message> |
1241 <source>Key binds</source> |
1241 <source>Key binds</source> |
1242 <translation>Nastavenia kláves</translation> |
1242 <translation>Nastavenia kláves</translation> |
1243 </message> |
1243 </message> |
1245 <source>Fort</source> |
1245 <source>Fort</source> |
1246 <translation>Pevnosť</translation> |
1246 <translation>Pevnosť</translation> |
1247 </message> |
1247 </message> |
1248 <message> |
1248 <message> |
1249 <source>Teams</source> |
1249 <source>Teams</source> |
1250 <translation>Teamy</translation> |
1250 <translation>Tímy</translation> |
1251 </message> |
1251 </message> |
1252 <message> |
1252 <message> |
1253 <source>Audio/Graphic options</source> |
1253 <source>Audio/Graphic options</source> |
1254 <translation>Nastavenia zvuku/grafiky</translation> |
1254 <translation>Nastavenia zvuku/grafiky</translation> |
1255 </message> |
1255 </message> |
1261 <source>Net game</source> |
1261 <source>Net game</source> |
1262 <translation>Sieťová hra</translation> |
1262 <translation>Sieťová hra</translation> |
1263 </message> |
1263 </message> |
1264 <message> |
1264 <message> |
1265 <source>Playing teams</source> |
1265 <source>Playing teams</source> |
1266 <translation>Hrajúce teamy</translation> |
1266 <translation>Hrajúce tímy</translation> |
1267 </message> |
1267 </message> |
1268 <message> |
1268 <message> |
1269 <source>Game Modifiers</source> |
1269 <source>Game Modifiers</source> |
1270 <translation>Modifikátory hry</translation> |
1270 <translation>Modifikátory hry</translation> |
1271 </message> |
1271 </message> |
1376 <source>Sudden Death Timeout</source> |
1376 <source>Sudden Death Timeout</source> |
1377 <translation>Časový limit pre rýchlu smrť</translation> |
1377 <translation>Časový limit pre rýchlu smrť</translation> |
1378 </message> |
1378 </message> |
1379 <message> |
1379 <message> |
1380 <source>Crate Drops</source> |
1380 <source>Crate Drops</source> |
1381 <translation>Zhadzovanie krabíc</translation> |
1381 <translation>Padanie krabíc</translation> |
1382 </message> |
1382 </message> |
1383 <message> |
1383 <message> |
1384 <source>Scheme Name:</source> |
1384 <source>Scheme Name:</source> |
1385 <translation>Názov schémy:</translation> |
1385 <translation>Názov schémy:</translation> |
1386 </message> |
1386 </message> |
1387 <message> |
1387 <message> |
1388 <source>% Dud Mines</source> |
1388 <source>% Dud Mines</source> |
1389 <translation>% Falošné míny</translation> |
1389 <translation>% falošných mín</translation> |
1390 </message> |
1390 </message> |
1391 <message> |
1391 <message> |
1392 <source>Name</source> |
1392 <source>Name</source> |
1393 <translation>Meno</translation> |
1393 <translation>Meno</translation> |
1394 </message> |
1394 </message> |
1443 <source>Bind schemes and weapons</source> |
1443 <source>Bind schemes and weapons</source> |
1444 <translation>Prepojiť schémy a zbrane</translation> |
1444 <translation>Prepojiť schémy a zbrane</translation> |
1445 </message> |
1445 </message> |
1446 <message> |
1446 <message> |
1447 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1447 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1448 <translation>Stúpanie vody pri rýchlej smrti</translation> |
1448 <translation>Stúpanie vody počas rýchlej smrti</translation> |
1449 </message> |
1449 </message> |
1450 <message> |
1450 <message> |
1451 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1451 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1452 <translation>Klesanie vody pri rýchlej smrti</translation> |
1452 <translation>Klesanie zdravia počas rýchlej smrti</translation> |
1453 </message> |
1453 </message> |
1454 <message> |
1454 <message> |
1455 <source>% Health Crates</source> |
1455 <source>% Health Crates</source> |
1456 <translation>% lekárničiek</translation> |
1456 <translation>% lekárničiek</translation> |
1457 </message> |
1457 </message> |
1702 <source>Fort Mode</source> |
1702 <source>Fort Mode</source> |
1703 <translation>Režim pevností</translation> |
1703 <translation>Režim pevností</translation> |
1704 </message> |
1704 </message> |
1705 <message> |
1705 <message> |
1706 <source>Divide Teams</source> |
1706 <source>Divide Teams</source> |
1707 <translation>Rozdeliť teamy</translation> |
1707 <translation>Rozdeliť tímy</translation> |
1708 </message> |
1708 </message> |
1709 <message> |
1709 <message> |
1710 <source>Solid Land</source> |
1710 <source>Solid Land</source> |
1711 <translation>Nezničiteľná zem</translation> |
1711 <translation>Nezničiteľná zem</translation> |
1712 </message> |
1712 </message> |
2001 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
2001 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
2002 <translation>Zmeniť stupeň priblíženia kamery:</translation> |
2002 <translation>Zmeniť stupeň priblíženia kamery:</translation> |
2003 </message> |
2003 </message> |
2004 <message> |
2004 <message> |
2005 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
2005 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
2006 <translation>Umožní vám rozhovor s vašim teamom alebo všetkými účastníkmi hry:</translation> |
2006 <translation>Umožní vám rozhovor s vašim tímom alebo všetkými účastníkmi hry:</translation> |
2007 </message> |
2007 </message> |
2008 <message> |
2008 <message> |
2009 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
2009 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
2010 <translation>Pauza, pokračovanie alebo opustenie hry:</translation> |
2010 <translation>Pauza, pokračovanie alebo opustenie hry:</translation> |
2011 </message> |
2011 </message> |