48 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> |
48 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> |
49 <translation type="obsolete">Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente (y viceversa)</translation> |
49 <translation type="obsolete">Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente (y viceversa)</translation> |
50 </message> |
50 </message> |
51 <message> |
51 <message> |
52 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
52 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
53 <translation type="unfinished"></translation> |
53 <translation>Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente</translation> |
54 </message> |
54 </message> |
55 </context> |
55 </context> |
56 <context> |
56 <context> |
57 <name>HWChatWidget</name> |
57 <name>HWChatWidget</name> |
58 <message> |
58 <message> |
194 <source>Large floating islands</source> |
194 <source>Large floating islands</source> |
195 <translation>Islas grandes</translation> |
195 <translation>Islas grandes</translation> |
196 </message> |
196 </message> |
197 <message> |
197 <message> |
198 <source>Seed</source> |
198 <source>Seed</source> |
199 <translation type="unfinished"></translation> |
199 <translation>Semilla</translation> |
200 </message> |
200 </message> |
201 </context> |
201 </context> |
202 <context> |
202 <context> |
203 <name>HWNetServersModel</name> |
203 <name>HWNetServersModel</name> |
204 <message> |
204 <message> |
332 </context> |
332 </context> |
333 <context> |
333 <context> |
334 <name>PageDrawMap</name> |
334 <name>PageDrawMap</name> |
335 <message> |
335 <message> |
336 <source>Undo</source> |
336 <source>Undo</source> |
337 <translation type="unfinished"></translation> |
337 <translation>Deshacer</translation> |
338 </message> |
338 </message> |
339 <message> |
339 <message> |
340 <source>Clear</source> |
340 <source>Clear</source> |
341 <translation type="unfinished"></translation> |
341 <translation>Limpiar</translation> |
342 </message> |
342 </message> |
343 <message> |
343 <message> |
344 <source>Load</source> |
344 <source>Load</source> |
345 <translation type="unfinished">Cargar</translation> |
345 <translation>Cargar</translation> |
346 </message> |
346 </message> |
347 <message> |
347 <message> |
348 <source>Save</source> |
348 <source>Save</source> |
349 <translation type="unfinished"></translation> |
349 <translation>Guardar</translation> |
350 </message> |
350 </message> |
351 <message> |
351 <message> |
352 <source>Load drawn map</source> |
352 <source>Load drawn map</source> |
353 <translation type="unfinished"></translation> |
353 <translation>Cargar mapa</translation> |
354 </message> |
354 </message> |
355 <message> |
355 <message> |
356 <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> |
356 <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> |
357 <translation type="unfinished"></translation> |
357 <translation>Mapas dibujados a mano (*.hwmap);;Todos los ficheros (*.*)</translation> |
358 </message> |
358 </message> |
359 <message> |
359 <message> |
360 <source>Save drawn map</source> |
360 <source>Save drawn map</source> |
361 <translation type="unfinished"></translation> |
361 <translation>Guardar mapa</translation> |
362 </message> |
362 </message> |
363 </context> |
363 </context> |
364 <context> |
364 <context> |
365 <name>PageEditTeam</name> |
365 <name>PageEditTeam</name> |
366 <message> |
366 <message> |
787 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
787 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
788 <translation>No es posible editar equipos desde la pantalla de elección de equipo. Vuelve al menú principal para añadir, editar o borrar equipos.</translation> |
788 <translation>No es posible editar equipos desde la pantalla de elección de equipo. Vuelve al menú principal para añadir, editar o borrar equipos.</translation> |
789 </message> |
789 </message> |
790 <message> |
790 <message> |
791 <source>New scheme</source> |
791 <source>New scheme</source> |
792 <translation type="unfinished"></translation> |
792 <translation>Nuevo modo de juego</translation> |
793 </message> |
793 </message> |
794 <message> |
794 <message> |
795 <source>Edit scheme</source> |
795 <source>Edit scheme</source> |
796 <translation type="unfinished"></translation> |
796 <translation>Editar modo de juego</translation> |
797 </message> |
797 </message> |
798 <message> |
798 <message> |
799 <source>Delete scheme</source> |
799 <source>Delete scheme</source> |
800 <translation type="unfinished"></translation> |
800 <translation>Eliminar modo de juego</translation> |
801 </message> |
801 </message> |
802 <message> |
802 <message> |
803 <source>New weapon set</source> |
803 <source>New weapon set</source> |
804 <translation type="unfinished"></translation> |
804 <translation>Nuevo set de armas</translation> |
805 </message> |
805 </message> |
806 <message> |
806 <message> |
807 <source>Edit weapon set</source> |
807 <source>Edit weapon set</source> |
808 <translation type="unfinished"></translation> |
808 <translation>Editar set de armas</translation> |
809 </message> |
809 </message> |
810 <message> |
810 <message> |
811 <source>Delete weapon set</source> |
811 <source>Delete weapon set</source> |
812 <translation type="unfinished"></translation> |
812 <translation>Eliminar set de armas</translation> |
813 </message> |
813 </message> |
814 </context> |
814 </context> |
815 <context> |
815 <context> |
816 <name>PagePlayDemo</name> |
816 <name>PagePlayDemo</name> |
817 <message> |
817 <message> |
1068 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1068 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1069 <translation>La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno</translation> |
1069 <translation>La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno</translation> |
1070 </message> |
1070 </message> |
1071 <message> |
1071 <message> |
1072 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1072 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1073 <translation type="unfinished"></translation> |
1073 <translation>No tendrás que volver a preocuparte del viento.</translation> |
1074 </message> |
1074 </message> |
1075 <message> |
1075 <message> |
1076 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1076 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1077 <translation type="unfinished"></translation> |
1077 <translation>El viento afectará a (casi) todo.</translation> |
1078 </message> |
1078 </message> |
1079 <message> |
1079 <message> |
1080 <source>Copy</source> |
1080 <source>Copy</source> |
1081 <translation type="unfinished"></translation> |
1081 <translation>Copiar</translation> |
1082 </message> |
1082 </message> |
1083 </context> |
1083 </context> |
1084 <context> |
1084 <context> |
1085 <name>PageSelectWeapon</name> |
1085 <name>PageSelectWeapon</name> |
1086 <message> |
1086 <message> |
1091 <source>Delete</source> |
1091 <source>Delete</source> |
1092 <translation>Borrar</translation> |
1092 <translation>Borrar</translation> |
1093 </message> |
1093 </message> |
1094 <message> |
1094 <message> |
1095 <source>New</source> |
1095 <source>New</source> |
1096 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> |
1096 <translation>Nuevo</translation> |
1097 </message> |
1097 </message> |
1098 <message> |
1098 <message> |
1099 <source>Copy</source> |
1099 <source>Copy</source> |
1100 <translation type="unfinished"></translation> |
1100 <translation>Copiar</translation> |
1101 </message> |
1101 </message> |
1102 </context> |
1102 </context> |
1103 <context> |
1103 <context> |
1104 <name>PageSinglePlayer</name> |
1104 <name>PageSinglePlayer</name> |
1105 <message> |
1105 <message> |
1303 <source>Crazy</source> |
1303 <source>Crazy</source> |
1304 <translation type="obsolete">Lunático</translation> |
1304 <translation type="obsolete">Lunático</translation> |
1305 </message> |
1305 </message> |
1306 <message> |
1306 <message> |
1307 <source>Normal</source> |
1307 <source>Normal</source> |
1308 <translation type="unfinished"></translation> |
1308 <translation>Normal</translation> |
1309 </message> |
1309 </message> |
1310 <message> |
1310 <message> |
1311 <source>hand drawn map...</source> |
1311 <source>hand drawn map...</source> |
1312 <translation type="unfinished"></translation> |
1312 <translation>Mapa dibujado a mano...</translation> |
1313 </message> |
1313 </message> |
1314 </context> |
1314 </context> |
1315 <context> |
1315 <context> |
1316 <name>QGroupBox</name> |
1316 <name>QGroupBox</name> |
1317 <message> |
1317 <message> |
1546 <source>Bind schemes and weapons</source> |
1546 <source>Bind schemes and weapons</source> |
1547 <translation type="obsolete">Enlazar modos y sets</translation> |
1547 <translation type="obsolete">Enlazar modos y sets</translation> |
1548 </message> |
1548 </message> |
1549 <message> |
1549 <message> |
1550 <source>% Rope Length</source> |
1550 <source>% Rope Length</source> |
1551 <translation type="unfinished"></translation> |
1551 <translation>% longitud de las cuerdas</translation> |
1552 </message> |
1552 </message> |
1553 <message> |
1553 <message> |
1554 <source>Gameplay</source> |
1554 <source>Gameplay</source> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1555 <translation>Tipo de juego</translation> |
1556 </message> |
1556 </message> |
1557 </context> |
1557 </context> |
1558 <context> |
1558 <context> |
1559 <name>QLineEdit</name> |
1559 <name>QLineEdit</name> |
1560 <message> |
1560 <message> |
1619 <source>File association failed.</source> |
1619 <source>File association failed.</source> |
1620 <translation>No se pudieron asociar los tipos de fichero.</translation> |
1620 <translation>No se pudieron asociar los tipos de fichero.</translation> |
1621 </message> |
1621 </message> |
1622 <message> |
1622 <message> |
1623 <source>Teams</source> |
1623 <source>Teams</source> |
1624 <translation type="unfinished">Equipos</translation> |
1624 <translation>Equipos</translation> |
1625 </message> |
1625 </message> |
1626 <message> |
1626 <message> |
1627 <source>Really delete this team?</source> |
1627 <source>Really delete this team?</source> |
1628 <translation type="unfinished"></translation> |
1628 <translation>¿De verdad quieres eliminar este equipo?</translation> |
1629 </message> |
1629 </message> |
1630 <message> |
1630 <message> |
1631 <source>Schemes</source> |
1631 <source>Schemes</source> |
1632 <translation type="unfinished"></translation> |
1632 <translation>Modos de juego</translation> |
1633 </message> |
1633 </message> |
1634 <message> |
1634 <message> |
1635 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
1635 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
1636 <translation type="unfinished"></translation> |
1636 <translation>¡No se puede eliminar el modo de juego predefinido '%1'!</translation> |
1637 </message> |
1637 </message> |
1638 <message> |
1638 <message> |
1639 <source>Really delete this game scheme?</source> |
1639 <source>Really delete this game scheme?</source> |
1640 <translation type="unfinished"></translation> |
1640 <translation>¿De verdad quieres eliminar este modo de juego?</translation> |
1641 </message> |
1641 </message> |
1642 <message> |
1642 <message> |
1643 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1643 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1644 <translation type="unfinished"></translation> |
1644 <translation>¡No se puede eliminar el set de armas predefinido '%1'!</translation> |
1645 </message> |
1645 </message> |
1646 </context> |
1646 </context> |
1647 <context> |
1647 <context> |
1648 <name>QObject</name> |
1648 <name>QObject</name> |
1649 <message> |
1649 <message> |
1737 <source>Associate file extensions</source> |
1737 <source>Associate file extensions</source> |
1738 <translation>Asociar tipos de archivo</translation> |
1738 <translation>Asociar tipos de archivo</translation> |
1739 </message> |
1739 </message> |
1740 <message> |
1740 <message> |
1741 <source>Set</source> |
1741 <source>Set</source> |
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
1742 <translation>Establecer</translation> |
1743 </message> |
1743 </message> |
1744 </context> |
1744 </context> |
1745 <context> |
1745 <context> |
1746 <name>QTableWidget</name> |
1746 <name>QTableWidget</name> |
1747 <message> |
1747 <message> |
1779 <source>Weapon set</source> |
1779 <source>Weapon set</source> |
1780 <translation>Cantidad inicial</translation> |
1780 <translation>Cantidad inicial</translation> |
1781 </message> |
1781 </message> |
1782 <message> |
1782 <message> |
1783 <source>Probabilities</source> |
1783 <source>Probabilities</source> |
1784 <translation>Probabilidad</translation> |
1784 <translation>Probabilidades</translation> |
1785 </message> |
1785 </message> |
1786 <message> |
1786 <message> |
1787 <source>Ammo in boxes</source> |
1787 <source>Ammo in boxes</source> |
1788 <translation>Munición en las cajas</translation> |
1788 <translation>Munición en las cajas</translation> |
1789 </message> |
1789 </message> |
1791 <source>Delays</source> |
1791 <source>Delays</source> |
1792 <translation>Retraso</translation> |
1792 <translation>Retraso</translation> |
1793 </message> |
1793 </message> |
1794 <message> |
1794 <message> |
1795 <source>new</source> |
1795 <source>new</source> |
1796 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> |
1796 <translation>Nuevo</translation> |
1797 </message> |
1797 </message> |
1798 <message> |
1798 <message> |
1799 <source>copy of</source> |
1799 <source>copy of</source> |
1800 <translation type="unfinished"></translation> |
1800 <translation>Copia de</translation> |
1801 </message> |
1801 </message> |
1802 </context> |
1802 </context> |
1803 <context> |
1803 <context> |
1804 <name>TCPBase</name> |
1804 <name>TCPBase</name> |
1805 <message> |
1805 <message> |
1905 <source>Reset Health</source> |
1905 <source>Reset Health</source> |
1906 <translation>Restaurar salud</translation> |
1906 <translation>Restaurar salud</translation> |
1907 </message> |
1907 </message> |
1908 <message> |
1908 <message> |
1909 <source>Disable Wind</source> |
1909 <source>Disable Wind</source> |
1910 <translation type="unfinished"></translation> |
1910 <translation>Deshabilitar viento</translation> |
1911 </message> |
1911 </message> |
1912 <message> |
1912 <message> |
1913 <source>More Wind</source> |
1913 <source>More Wind</source> |
1914 <translation type="unfinished"></translation> |
1914 <translation>Más viento</translation> |
1915 </message> |
1915 </message> |
1916 </context> |
1916 </context> |
1917 <context> |
1917 <context> |
1918 <name>binds</name> |
1918 <name>binds</name> |
1919 <message> |
1919 <message> |