share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts
changeset 4169 45cb7a2cb948
parent 4153 6bd94e4c5d65
child 4176 4e3942f5827c
equal deleted inserted replaced
4167:207cd9358876 4169:45cb7a2cb948
    90         <translation>默认团队</translation>
    90         <translation>默认团队</translation>
    91     </message>
    91     </message>
    92     <message>
    92     <message>
    93         <source>Hedgewars Demo File</source>
    93         <source>Hedgewars Demo File</source>
    94         <comment>File Types</comment>
    94         <comment>File Types</comment>
    95         <translation type="unfinished"></translation>
    95         <translation>刺猬杀演示文件</translation>
    96     </message>
    96     </message>
    97     <message>
    97     <message>
    98         <source>Hedgewars Save File</source>
    98         <source>Hedgewars Save File</source>
    99         <comment>File Types</comment>
    99         <comment>File Types</comment>
   100         <translation type="unfinished"></translation>
   100         <translation>刺猬杀存储文件</translation>
   101     </message>
   101     </message>
   102 </context>
   102 </context>
   103 <context>
   103 <context>
   104     <name>HWGame</name>
   104     <name>HWGame</name>
   105     <message>
   105     <message>
   613         <translation>想知道是谁贡献的这个游戏?请在主界面点击“Hedgewars”LOGO就可以看到“制作团队”.</translation>
   613         <translation>想知道是谁贡献的这个游戏?请在主界面点击“Hedgewars”LOGO就可以看到“制作团队”.</translation>
   614     </message>
   614     </message>
   615     <message>
   615     <message>
   616         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
   616         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
   617         <comment>Tips</comment>
   617         <comment>Tips</comment>
   618         <translation type="unfinished"></translation>
   618         <translation>喜欢刺猬杀? 来做我们的粉丝吧可以到%1或者%2!</translation>
   619     </message>
   619     </message>
   620     <message>
   620     <message>
   621         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   621         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   622         <comment>Tips</comment>
   622         <comment>Tips</comment>
   623         <translation>你可以自由的构建自己的头像、帽子、旗帜甚至是地图和主题!但是请注意:你需要将这些在线分享出来。</translation>
   623         <translation>你可以自由的构建自己的头像、帽子、旗帜甚至是地图和主题!但是请注意:你需要将这些在线分享出来。</translation>
   643         <translation>你可以在你的主文件夹下下找到“Hedgewars”文件夹,里面又配置文件,你可以新建和备份这个文件,但请不要随便编辑它.</translation>
   643         <translation>你可以在你的主文件夹下下找到“Hedgewars”文件夹,里面又配置文件,你可以新建和备份这个文件,但请不要随便编辑它.</translation>
   644     </message>
   644     </message>
   645     <message>
   645     <message>
   646         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   646         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   647         <comment>Tips</comment>
   647         <comment>Tips</comment>
   648         <translation type="unfinished"></translation>
   648         <translation>你可以组织刺猬杀的相关文件(保存的游戏和演示还有录像),通过收藏夹或者浏览器.</translation>
   649     </message>
   649     </message>
   650 </context>
   650 </context>
   651 <context>
   651 <context>
   652     <name>PageMultiplayer</name>
   652     <name>PageMultiplayer</name>
   653     <message>
   653     <message>
   953         <source>AI respawns on death.</source>
   953         <source>AI respawns on death.</source>
   954         <translation>AI死后重生。</translation>
   954         <translation>AI死后重生。</translation>
   955     </message>
   955     </message>
   956     <message>
   956     <message>
   957         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
   957         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
   958         <translation type="unfinished"></translation>
   958         <translation>所有或者的刺猬结局的时候都会被保存</translation>
   959     </message>
   959     </message>
   960     <message>
   960     <message>
   961         <source>Attacking does not end your turn.</source>
   961         <source>Attacking does not end your turn.</source>
   962         <translation type="unfinished"></translation>
   962         <translation>不会终结你的回合.</translation>
   963     </message>
   963     </message>
   964     <message>
   964     <message>
   965         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
   965         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
   966         <translation type="unfinished"></translation>
   966         <translation>每轮武器的配置都会重置.</translation>
   967     </message>
   967     </message>
   968     <message>
   968     <message>
   969         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
   969         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
   970         <translation type="unfinished"></translation>
   970         <translation>每个刺猬都有其自己的武器. 并在奔队中不共享.</translation>
   971     </message>
   971     </message>
   972 </context>
   972 </context>
   973 <context>
   973 <context>
   974     <name>PageSelectWeapon</name>
   974     <name>PageSelectWeapon</name>
   975     <message>
   975     <message>
  1386         <source>Quality</source>
  1386         <source>Quality</source>
  1387         <translation>价值</translation>
  1387         <translation>价值</translation>
  1388     </message>
  1388     </message>
  1389     <message>
  1389     <message>
  1390         <source>% Health Crates</source>
  1390         <source>% Health Crates</source>
  1391         <translation type="unfinished"></translation>
  1391         <translation>% 健康包裹</translation>
  1392     </message>
  1392     </message>
  1393     <message>
  1393     <message>
  1394         <source>Health in Crates</source>
  1394         <source>Health in Crates</source>
  1395         <translation type="unfinished"></translation>
  1395         <translation>包裹里有血</translation>
  1396     </message>
  1396     </message>
  1397     <message>
  1397     <message>
  1398         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1398         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1399         <translation type="unfinished"></translation>
  1399         <translation type="unfinished"></translation>
  1400     </message>
  1400     </message>
  1459         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1459         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1460         <translation>不能覆盖默认的武器配置 &apos;%1&apos;!</translation>
  1460         <translation>不能覆盖默认的武器配置 &apos;%1&apos;!</translation>
  1461     </message>
  1461     </message>
  1462     <message>
  1462     <message>
  1463         <source>All file associations have been set.</source>
  1463         <source>All file associations have been set.</source>
  1464         <translation type="unfinished"></translation>
  1464         <translation>文件联合已经存储完毕. </translation>
  1465     </message>
  1465     </message>
  1466     <message>
  1466     <message>
  1467         <source>File association failed.</source>
  1467         <source>File association failed.</source>
  1468         <translation type="unfinished"></translation>
  1468         <translation>文件联合失败.</translation>
  1469     </message>
  1469     </message>
  1470 </context>
  1470 </context>
  1471 <context>
  1471 <context>
  1472     <name>QObject</name>
  1472     <name>QObject</name>
  1473     <message>
  1473     <message>
  1557         <source>Random Team</source>
  1557         <source>Random Team</source>
  1558         <translation>随机分配队伍</translation>
  1558         <translation>随机分配队伍</translation>
  1559     </message>
  1559     </message>
  1560     <message>
  1560     <message>
  1561         <source>Associate file extensions</source>
  1561         <source>Associate file extensions</source>
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
  1562         <translation>连接文件扩展</translation>
  1563     </message>
  1563     </message>
  1564 </context>
  1564 </context>
  1565 <context>
  1565 <context>
  1566     <name>QTableWidget</name>
  1566     <name>QTableWidget</name>
  1567     <message>
  1567     <message>
  1701         <source>AI Survival Mode</source>
  1701         <source>AI Survival Mode</source>
  1702         <translation>AI 复活模式</translation>
  1702         <translation>AI 复活模式</translation>
  1703     </message>
  1703     </message>
  1704     <message>
  1704     <message>
  1705         <source>Reset Health</source>
  1705         <source>Reset Health</source>
  1706         <translation type="unfinished"></translation>
  1706         <translation>重置健康值</translation>
  1707     </message>
  1707     </message>
  1708     <message>
  1708     <message>
  1709         <source>Unlimited Attacks</source>
  1709         <source>Unlimited Attacks</source>
  1710         <translation type="unfinished"></translation>
  1710         <translation>无限攻击</translation>
  1711     </message>
  1711     </message>
  1712     <message>
  1712     <message>
  1713         <source>Reset Weapons</source>
  1713         <source>Reset Weapons</source>
  1714         <translation type="unfinished"></translation>
  1714         <translation>重置所有武器</translation>
  1715     </message>
  1715     </message>
  1716     <message>
  1716     <message>
  1717         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1717         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1718         <translation type="unfinished"></translation>
  1718         <translation>每个刺猬的武器</translation>
  1719     </message>
  1719     </message>
  1720 </context>
  1720 </context>
  1721 <context>
  1721 <context>
  1722     <name>binds</name>
  1722     <name>binds</name>
  1723     <message>
  1723     <message>