equal
deleted
inserted
replaced
90 <translation>默认团队</translation> |
90 <translation>默认团队</translation> |
91 </message> |
91 </message> |
92 <message> |
92 <message> |
93 <source>Hedgewars Demo File</source> |
93 <source>Hedgewars Demo File</source> |
94 <comment>File Types</comment> |
94 <comment>File Types</comment> |
95 <translation type="unfinished"></translation> |
95 <translation>刺猬杀演示文件</translation> |
96 </message> |
96 </message> |
97 <message> |
97 <message> |
98 <source>Hedgewars Save File</source> |
98 <source>Hedgewars Save File</source> |
99 <comment>File Types</comment> |
99 <comment>File Types</comment> |
100 <translation type="unfinished"></translation> |
100 <translation>刺猬杀存储文件</translation> |
101 </message> |
101 </message> |
102 </context> |
102 </context> |
103 <context> |
103 <context> |
104 <name>HWGame</name> |
104 <name>HWGame</name> |
105 <message> |
105 <message> |
613 <translation>想知道是谁贡献的这个游戏?请在主界面点击“Hedgewars”LOGO就可以看到“制作团队”.</translation> |
613 <translation>想知道是谁贡献的这个游戏?请在主界面点击“Hedgewars”LOGO就可以看到“制作团队”.</translation> |
614 </message> |
614 </message> |
615 <message> |
615 <message> |
616 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
616 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
617 <comment>Tips</comment> |
617 <comment>Tips</comment> |
618 <translation type="unfinished"></translation> |
618 <translation>喜欢刺猬杀? 来做我们的粉丝吧可以到%1或者%2!</translation> |
619 </message> |
619 </message> |
620 <message> |
620 <message> |
621 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
621 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
622 <comment>Tips</comment> |
622 <comment>Tips</comment> |
623 <translation>你可以自由的构建自己的头像、帽子、旗帜甚至是地图和主题!但是请注意:你需要将这些在线分享出来。</translation> |
623 <translation>你可以自由的构建自己的头像、帽子、旗帜甚至是地图和主题!但是请注意:你需要将这些在线分享出来。</translation> |
643 <translation>你可以在你的主文件夹下下找到“Hedgewars”文件夹,里面又配置文件,你可以新建和备份这个文件,但请不要随便编辑它.</translation> |
643 <translation>你可以在你的主文件夹下下找到“Hedgewars”文件夹,里面又配置文件,你可以新建和备份这个文件,但请不要随便编辑它.</translation> |
644 </message> |
644 </message> |
645 <message> |
645 <message> |
646 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
646 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
647 <comment>Tips</comment> |
647 <comment>Tips</comment> |
648 <translation type="unfinished"></translation> |
648 <translation>你可以组织刺猬杀的相关文件(保存的游戏和演示还有录像),通过收藏夹或者浏览器.</translation> |
649 </message> |
649 </message> |
650 </context> |
650 </context> |
651 <context> |
651 <context> |
652 <name>PageMultiplayer</name> |
652 <name>PageMultiplayer</name> |
653 <message> |
653 <message> |
953 <source>AI respawns on death.</source> |
953 <source>AI respawns on death.</source> |
954 <translation>AI死后重生。</translation> |
954 <translation>AI死后重生。</translation> |
955 </message> |
955 </message> |
956 <message> |
956 <message> |
957 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
957 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
958 <translation type="unfinished"></translation> |
958 <translation>所有或者的刺猬结局的时候都会被保存</translation> |
959 </message> |
959 </message> |
960 <message> |
960 <message> |
961 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
961 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
962 <translation type="unfinished"></translation> |
962 <translation>不会终结你的回合.</translation> |
963 </message> |
963 </message> |
964 <message> |
964 <message> |
965 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
965 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
966 <translation type="unfinished"></translation> |
966 <translation>每轮武器的配置都会重置.</translation> |
967 </message> |
967 </message> |
968 <message> |
968 <message> |
969 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
969 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
970 <translation type="unfinished"></translation> |
970 <translation>每个刺猬都有其自己的武器. 并在奔队中不共享.</translation> |
971 </message> |
971 </message> |
972 </context> |
972 </context> |
973 <context> |
973 <context> |
974 <name>PageSelectWeapon</name> |
974 <name>PageSelectWeapon</name> |
975 <message> |
975 <message> |
1386 <source>Quality</source> |
1386 <source>Quality</source> |
1387 <translation>价值</translation> |
1387 <translation>价值</translation> |
1388 </message> |
1388 </message> |
1389 <message> |
1389 <message> |
1390 <source>% Health Crates</source> |
1390 <source>% Health Crates</source> |
1391 <translation type="unfinished"></translation> |
1391 <translation>% 健康包裹</translation> |
1392 </message> |
1392 </message> |
1393 <message> |
1393 <message> |
1394 <source>Health in Crates</source> |
1394 <source>Health in Crates</source> |
1395 <translation type="unfinished"></translation> |
1395 <translation>包裹里有血</translation> |
1396 </message> |
1396 </message> |
1397 <message> |
1397 <message> |
1398 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1398 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1399 <translation type="unfinished"></translation> |
1399 <translation type="unfinished"></translation> |
1400 </message> |
1400 </message> |
1459 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1459 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1460 <translation>不能覆盖默认的武器配置 '%1'!</translation> |
1460 <translation>不能覆盖默认的武器配置 '%1'!</translation> |
1461 </message> |
1461 </message> |
1462 <message> |
1462 <message> |
1463 <source>All file associations have been set.</source> |
1463 <source>All file associations have been set.</source> |
1464 <translation type="unfinished"></translation> |
1464 <translation>文件联合已经存储完毕. </translation> |
1465 </message> |
1465 </message> |
1466 <message> |
1466 <message> |
1467 <source>File association failed.</source> |
1467 <source>File association failed.</source> |
1468 <translation type="unfinished"></translation> |
1468 <translation>文件联合失败.</translation> |
1469 </message> |
1469 </message> |
1470 </context> |
1470 </context> |
1471 <context> |
1471 <context> |
1472 <name>QObject</name> |
1472 <name>QObject</name> |
1473 <message> |
1473 <message> |
1557 <source>Random Team</source> |
1557 <source>Random Team</source> |
1558 <translation>随机分配队伍</translation> |
1558 <translation>随机分配队伍</translation> |
1559 </message> |
1559 </message> |
1560 <message> |
1560 <message> |
1561 <source>Associate file extensions</source> |
1561 <source>Associate file extensions</source> |
1562 <translation type="unfinished"></translation> |
1562 <translation>连接文件扩展</translation> |
1563 </message> |
1563 </message> |
1564 </context> |
1564 </context> |
1565 <context> |
1565 <context> |
1566 <name>QTableWidget</name> |
1566 <name>QTableWidget</name> |
1567 <message> |
1567 <message> |
1701 <source>AI Survival Mode</source> |
1701 <source>AI Survival Mode</source> |
1702 <translation>AI 复活模式</translation> |
1702 <translation>AI 复活模式</translation> |
1703 </message> |
1703 </message> |
1704 <message> |
1704 <message> |
1705 <source>Reset Health</source> |
1705 <source>Reset Health</source> |
1706 <translation type="unfinished"></translation> |
1706 <translation>重置健康值</translation> |
1707 </message> |
1707 </message> |
1708 <message> |
1708 <message> |
1709 <source>Unlimited Attacks</source> |
1709 <source>Unlimited Attacks</source> |
1710 <translation type="unfinished"></translation> |
1710 <translation>无限攻击</translation> |
1711 </message> |
1711 </message> |
1712 <message> |
1712 <message> |
1713 <source>Reset Weapons</source> |
1713 <source>Reset Weapons</source> |
1714 <translation type="unfinished"></translation> |
1714 <translation>重置所有武器</translation> |
1715 </message> |
1715 </message> |
1716 <message> |
1716 <message> |
1717 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1717 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
1718 <translation>每个刺猬的武器</translation> |
1719 </message> |
1719 </message> |
1720 </context> |
1720 </context> |
1721 <context> |
1721 <context> |
1722 <name>binds</name> |
1722 <name>binds</name> |
1723 <message> |
1723 <message> |