105 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
105 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
106 <translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список друзей</translation> |
106 <translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список друзей</translation> |
107 </message> |
107 </message> |
108 <message> |
108 <message> |
109 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
109 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
110 <translation type="unfinished"></translation> |
110 <translation>%1 был удалён из вашего списка игнорирования</translation> |
111 </message> |
111 </message> |
112 <message> |
112 <message> |
113 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
113 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
114 <translation type="unfinished"></translation> |
114 <translation>%1 был добавлен в ваш список игнорирования</translation> |
115 </message> |
115 </message> |
116 <message> |
116 <message> |
117 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
117 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
118 <translation type="unfinished"></translation> |
118 <translation>%1 был удалён из вашего списка друзей</translation> |
119 </message> |
119 </message> |
120 <message> |
120 <message> |
121 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
121 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
122 <translation type="unfinished"></translation> |
122 <translation>%1 был добавлен в ваш список друзей</translation> |
123 </message> |
123 </message> |
124 <message> |
124 <message> |
125 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
125 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
126 <translation type="unfinished"></translation> |
126 <translation>Импортирован стиль из %1</translation> |
127 </message> |
127 </message> |
128 <message> |
128 <message> |
129 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
129 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
130 <translation type="unfinished"></translation> |
130 <translation>Введите %1 для использования текущего стиля и в будущем, введите %2 для сброса!</translation> |
131 </message> |
131 </message> |
132 <message> |
132 <message> |
133 <source>Couldn't read %1</source> |
133 <source>Couldn't read %1</source> |
134 <translation type="unfinished"></translation> |
134 <translation>Не могу прочитать %1</translation> |
135 </message> |
135 </message> |
136 <message> |
136 <message> |
137 <source>StyleSheet discarded</source> |
137 <source>StyleSheet discarded</source> |
138 <translation type="unfinished"></translation> |
138 <translation>Стиль снят</translation> |
139 </message> |
139 </message> |
140 <message> |
140 <message> |
141 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
141 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
142 <translation type="unfinished"></translation> |
142 <translation>Стиль сохранён в %1</translation> |
143 </message> |
143 </message> |
144 <message> |
144 <message> |
145 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
145 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
146 <translation type="unfinished"></translation> |
146 <translation>Ошибка при сохранении стиля в %1</translation> |
147 </message> |
147 </message> |
148 <message> |
148 <message> |
149 <source>%1 is not a valid command!</source> |
149 <source>%1 is not a valid command!</source> |
150 <translation type="unfinished"></translation> |
150 <translation>%1 не является корректной командой</translation> |
151 </message> |
151 </message> |
152 </context> |
152 </context> |
153 <context> |
153 <context> |
154 <name>HWForm</name> |
154 <name>HWForm</name> |
155 <message> |
155 <message> |
190 <comment>File Types</comment> |
190 <comment>File Types</comment> |
191 <translation>Файл сохранения игры hedgewars</translation> |
191 <translation>Файл сохранения игры hedgewars</translation> |
192 </message> |
192 </message> |
193 <message> |
193 <message> |
194 <source>Demo name</source> |
194 <source>Demo name</source> |
195 <translation type="unfinished"></translation> |
195 <translation>Название демки</translation> |
196 </message> |
196 </message> |
197 <message> |
197 <message> |
198 <source>Demo name:</source> |
198 <source>Demo name:</source> |
199 <translation type="unfinished"></translation> |
199 <translation>Название демки:</translation> |
200 </message> |
200 </message> |
201 <message> |
201 <message> |
202 <source>Game aborted</source> |
202 <source>Game aborted</source> |
203 <translation type="unfinished"></translation> |
203 <translation>Игра прекращена</translation> |
204 </message> |
204 </message> |
205 <message> |
205 <message> |
206 <source>Password</source> |
206 <source>Password</source> |
207 <translation type="obsolete">Пароль</translation> |
207 <translation type="obsolete">Пароль</translation> |
208 </message> |
208 </message> |
209 <message> |
209 <message> |
210 <source>Your nickname %1 is |
210 <source>Your nickname %1 is |
211 registered on Hedgewars.org |
211 registered on Hedgewars.org |
212 Please provide your password below |
212 Please provide your password below |
213 or pick another nickname in game config:</source> |
213 or pick another nickname in game config:</source> |
214 <translation type="unfinished">Ваше имя пользователя %1 |
214 <translation>Ваше имя пользователя %1 |
215 зарегистрировано на сайте hedgewars.org |
215 зарегистрировано на сайте hedgewars.org |
216 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу |
216 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу |
217 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation> |
217 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation> |
218 </message> |
218 </message> |
219 <message> |
219 <message> |
220 <source>No password supplied.</source> |
220 <source>No password supplied.</source> |
221 <translation type="unfinished"></translation> |
221 <translation>Пароль не указан.</translation> |
222 </message> |
222 </message> |
223 <message> |
223 <message> |
224 <source>Nickname</source> |
224 <source>Nickname</source> |
225 <translation type="unfinished">Псевдоним</translation> |
225 <translation>Псевдоним</translation> |
226 </message> |
226 </message> |
227 <message> |
227 <message> |
228 <source>Some one already uses |
228 <source>Some one already uses |
229 your nickname %1 |
229 your nickname %1 |
230 on the server. |
230 on the server. |
231 Please pick another nickname:</source> |
231 Please pick another nickname:</source> |
232 <translation type="unfinished">Кто-то на этом сервере |
232 <translation>Кто-то на этом сервере |
233 уже использует |
233 уже использует |
234 ваш псевдоним %1. |
234 ваш псевдоним %1. |
235 Выберите другой псевдоним:</translation> |
235 Выберите другой псевдоним:</translation> |
236 </message> |
236 </message> |
237 <message> |
237 <message> |
238 <source>No nickname supplied.</source> |
238 <source>No nickname supplied.</source> |
239 <translation type="unfinished"></translation> |
239 <translation>Псевдоним не указан.</translation> |
240 </message> |
240 </message> |
241 </context> |
241 </context> |
242 <context> |
242 <context> |
243 <name>HWGame</name> |
243 <name>HWGame</name> |
244 <message> |
244 <message> |
416 ваш псевдоним %1. |
416 ваш псевдоним %1. |
417 Выберите другой псевдоним:</translation> |
417 Выберите другой псевдоним:</translation> |
418 </message> |
418 </message> |
419 <message> |
419 <message> |
420 <source>User quit</source> |
420 <source>User quit</source> |
421 <translation type="unfinished"></translation> |
421 <translation>Пользователь вышел</translation> |
422 </message> |
422 </message> |
423 <message> |
423 <message> |
424 <source>Remote host has closed connection</source> |
424 <source>Remote host has closed connection</source> |
425 <translation type="unfinished"></translation> |
425 <translation>Удалённый хост закрыл соединение</translation> |
426 </message> |
426 </message> |
427 <message> |
427 <message> |
428 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
428 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
429 <translation type="unfinished"></translation> |
429 <translation>Слишком старый сервер. Отсоединяюсь.</translation> |
430 </message> |
430 </message> |
431 </context> |
431 </context> |
432 <context> |
432 <context> |
433 <name>HWPasswordDialog</name> |
433 <name>HWPasswordDialog</name> |
434 <message> |
434 <message> |
435 <source>Password</source> |
435 <source>Password</source> |
436 <translation type="unfinished">Пароль</translation> |
436 <translation>Пароль</translation> |
437 </message> |
437 </message> |
438 </context> |
438 </context> |
439 <context> |
439 <context> |
440 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
440 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
441 <message> |
441 <message> |
442 <source>Upload video</source> |
442 <source>Upload video</source> |
443 <translation type="unfinished"></translation> |
443 <translation>Залить видео</translation> |
444 </message> |
444 </message> |
445 <message> |
445 <message> |
446 <source>Upload</source> |
446 <source>Upload</source> |
447 <translation type="unfinished"></translation> |
447 <translation>Залить</translation> |
448 </message> |
448 </message> |
449 </context> |
449 </context> |
450 <context> |
450 <context> |
451 <name>KB</name> |
451 <name>KB</name> |
452 <message> |
452 <message> |
938 <source>Downloadable Content</source> |
938 <source>Downloadable Content</source> |
939 <translation type="unfinished"></translation> |
939 <translation type="unfinished"></translation> |
940 </message> |
940 </message> |
941 <message> |
941 <message> |
942 <source>Local Game</source> |
942 <source>Local Game</source> |
943 <translation type="unfinished"></translation> |
943 <translation>Локальная игра</translation> |
944 </message> |
944 </message> |
945 <message> |
945 <message> |
946 <source>Play a game on a single computer</source> |
946 <source>Play a game on a single computer</source> |
947 <translation type="unfinished"></translation> |
947 <translation>Играть на одном компьютере</translation> |
948 </message> |
948 </message> |
949 <message> |
949 <message> |
950 <source>Network Game</source> |
950 <source>Network Game</source> |
951 <translation type="unfinished"></translation> |
951 <translation>Сетевая игра</translation> |
952 </message> |
952 </message> |
953 <message> |
953 <message> |
954 <source>Play a game across a network</source> |
954 <source>Play a game across a network</source> |
955 <translation type="unfinished"></translation> |
955 <translation>Играть по сети</translation> |
956 </message> |
956 </message> |
957 <message> |
957 <message> |
958 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
958 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
959 <translation type="unfinished"></translation> |
959 <translation>Прочитать, кто стоит за проектом Hedgewars</translation> |
960 </message> |
960 </message> |
961 <message> |
961 <message> |
962 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
962 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
963 <translation type="unfinished"></translation> |
963 <translation type="unfinished"></translation> |
964 </message> |
964 </message> |
1442 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1446 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1443 <translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation> |
1447 <translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation> |
1444 </message> |
1448 </message> |
1445 <message> |
1449 <message> |
1446 <source>Simple Game</source> |
1450 <source>Simple Game</source> |
1447 <translation type="unfinished"></translation> |
1451 <translation>Простая игра</translation> |
1448 </message> |
1452 </message> |
1449 <message> |
1453 <message> |
1450 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1454 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1451 <translation type="unfinished"></translation> |
1455 <translation>Играть против компьютера</translation> |
1452 </message> |
1456 </message> |
1453 <message> |
1457 <message> |
1454 <source>Multiplayer</source> |
1458 <source>Multiplayer</source> |
1455 <translation type="unfinished"></translation> |
1459 <translation>Схватка</translation> |
1456 </message> |
1460 </message> |
1457 <message> |
1461 <message> |
1458 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1462 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1459 <translation type="unfinished"></translation> |
1463 <translation>Играть с друзьями за одним компьютером или против ботов</translation> |
1460 </message> |
1464 </message> |
1461 <message> |
1465 <message> |
1462 <source>Campaign Mode</source> |
1466 <source>Campaign Mode</source> |
1463 <translation type="unfinished"></translation> |
1467 <translation>Кампания</translation> |
1464 </message> |
1468 </message> |
1465 <message> |
1469 <message> |
1466 <source>Training Mode</source> |
1470 <source>Training Mode</source> |
1467 <translation type="unfinished"></translation> |
1471 <translation>Тренировка</translation> |
1468 </message> |
1472 </message> |
1469 <message> |
1473 <message> |
1470 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1474 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1471 <translation type="unfinished"></translation> |
1475 <translation>Тренировка мастерства в тренировочных миссиях</translation> |
1472 </message> |
1476 </message> |
1473 <message> |
1477 <message> |
1474 <source>Demos</source> |
1478 <source>Demos</source> |
1475 <translation type="unfinished"></translation> |
1479 <translation>Демки</translation> |
1476 </message> |
1480 </message> |
1477 <message> |
1481 <message> |
1478 <source>Watch recorded demos</source> |
1482 <source>Watch recorded demos</source> |
1479 <translation type="unfinished"></translation> |
1483 <translation>Смотреть записанные демки</translation> |
1480 </message> |
1484 </message> |
1481 <message> |
1485 <message> |
1482 <source>Load</source> |
1486 <source>Load</source> |
1483 <translation type="unfinished">Загрузить</translation> |
1487 <translation>Загрузить</translation> |
1484 </message> |
1488 </message> |
1485 <message> |
1489 <message> |
1486 <source>Load a previously saved game</source> |
1490 <source>Load a previously saved game</source> |
1487 <translation type="unfinished"></translation> |
1491 <translation>Загрузить сохранённую игру</translation> |
1488 </message> |
1492 </message> |
1489 </context> |
1493 </context> |
1490 <context> |
1494 <context> |
1491 <name>PageTraining</name> |
1495 <name>PageTraining</name> |
1492 <message> |
1496 <message> |
1493 <source>No description available</source> |
1497 <source>No description available</source> |
1494 <translation type="unfinished"></translation> |
1498 <translation>Описание отсутствует</translation> |
1495 </message> |
1499 </message> |
1496 <message> |
1500 <message> |
1497 <source>Select a mission!</source> |
1501 <source>Select a mission!</source> |
1498 <translation type="unfinished"></translation> |
1502 <translation>Выберите миссию!</translation> |
1499 </message> |
1503 </message> |
1500 <message> |
1504 <message> |
1501 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1505 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1502 <translation type="unfinished"></translation> |
1506 <translation>Выберите миссию или тренировку</translation> |
1503 </message> |
1507 </message> |
1504 <message> |
1508 <message> |
1505 <source>Start fighting</source> |
1509 <source>Start fighting</source> |
1506 <translation type="unfinished"></translation> |
1510 <translation>Начать битву</translation> |
1507 </message> |
1511 </message> |
1508 </context> |
1512 </context> |
1509 <context> |
1513 <context> |
1510 <name>PageVideos</name> |
1514 <name>PageVideos</name> |
1511 <message> |
1515 <message> |
1512 <source>Name</source> |
1516 <source>Name</source> |
1513 <translation type="unfinished">Название</translation> |
1517 <translation>Название</translation> |
1514 </message> |
1518 </message> |
1515 <message> |
1519 <message> |
1516 <source>Size</source> |
1520 <source>Size</source> |
1517 <translation type="unfinished"></translation> |
1521 <translation>Размер</translation> |
1518 </message> |
1522 </message> |
1519 <message> |
1523 <message numerus="yes"> |
1520 <source>%1 bytes</source> |
1524 <source>%1 bytes</source> |
1521 <translation type="unfinished"></translation> |
1525 <translation> |
|
1526 <numerusform>%1 байт</numerusform> |
|
1527 <numerusform>%1 байта</numerusform> |
|
1528 <numerusform>%1 байтов</numerusform> |
|
1529 </translation> |
1522 </message> |
1530 </message> |
1523 <message> |
1531 <message> |
1524 <source>(in progress...)</source> |
1532 <source>(in progress...)</source> |
1525 <translation type="unfinished"></translation> |
1533 <translation>(в игре...)</translation> |
1526 </message> |
1534 </message> |
1527 <message> |
1535 <message> |
1528 <source>Date: </source> |
1536 <source>Date: </source> |
1529 <translation type="unfinished"></translation> |
1537 <translation>Дата: </translation> |
1530 </message> |
1538 </message> |
1531 <message> |
1539 <message> |
1532 <source>Size: </source> |
1540 <source>Size: </source> |
1533 <translation type="unfinished"></translation> |
1541 <translation>Размер: </translation> |
1534 </message> |
1542 </message> |
1535 <message> |
1543 <message> |
1536 <source>Are you sure?</source> |
1544 <source>Are you sure?</source> |
1537 <translation type="unfinished"></translation> |
1545 <translation>Вы уверены?</translation> |
1538 </message> |
1546 </message> |
1539 <message> |
1547 <message> |
1540 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
1548 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
1541 <translation type="unfinished"></translation> |
1549 <translation>Удалить %1?</translation> |
1542 </message> |
1550 </message> |
1543 <message> |
1551 <message numerus="yes"> |
1544 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
1552 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
1545 <translation type="unfinished"></translation> |
1553 <translation> |
|
1554 <numerusform>Удалить %1 файл?</numerusform> |
|
1555 <numerusform>Удалить %1 файла?</numerusform> |
|
1556 <numerusform>Удалить %1 файлов?</numerusform> |
|
1557 </translation> |
1546 </message> |
1558 </message> |
1547 <message> |
1559 <message> |
1548 <source>encoding</source> |
1560 <source>encoding</source> |
1549 <translation type="unfinished"></translation> |
1561 <translation>кодирование</translation> |
1550 </message> |
1562 </message> |
1551 <message> |
1563 <message> |
1552 <source>uploading</source> |
1564 <source>uploading</source> |
1553 <translation type="unfinished"></translation> |
1565 <translation>отправка</translation> |
1554 </message> |
1566 </message> |
1555 <message> |
1567 <message> |
1556 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
1568 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
1557 <translation type="unfinished"></translation> |
1569 <translation>Отменить отправку %1?</translation> |
1558 </message> |
1570 </message> |
1559 </context> |
1571 </context> |
1560 <context> |
1572 <context> |
1561 <name>QAction</name> |
1573 <name>QAction</name> |
1562 <message> |
1574 <message> |
1662 <source>Frontend effects</source> |
1674 <source>Frontend effects</source> |
1663 <translation>Эффекты в меню</translation> |
1675 <translation>Эффекты в меню</translation> |
1664 </message> |
1676 </message> |
1665 <message> |
1677 <message> |
1666 <source>Save password</source> |
1678 <source>Save password</source> |
1667 <translation type="unfinished"></translation> |
1679 <translation>Сохранить пароль</translation> |
1668 </message> |
1680 </message> |
1669 <message> |
1681 <message> |
1670 <source>Save account name and password</source> |
1682 <source>Save account name and password</source> |
1671 <translation type="unfinished"></translation> |
1683 <translation>Сохранить псевдоним и пароль</translation> |
1672 </message> |
1684 </message> |
1673 <message> |
1685 <message> |
1674 <source>Video is private</source> |
1686 <source>Video is private</source> |
1675 <translation type="unfinished"></translation> |
1687 <translation>Частное видео</translation> |
1676 </message> |
1688 </message> |
1677 <message> |
1689 <message> |
1678 <source>Record audio</source> |
1690 <source>Record audio</source> |
1679 <translation type="unfinished"></translation> |
1691 <translation>Запись звука</translation> |
1680 </message> |
1692 </message> |
1681 <message> |
1693 <message> |
1682 <source>Use game resolution</source> |
1694 <source>Use game resolution</source> |
1683 <translation type="unfinished"></translation> |
1695 <translation>Использовать разрешение игры</translation> |
1684 </message> |
1696 </message> |
1685 </context> |
1697 </context> |
1686 <context> |
1698 <context> |
1687 <name>QComboBox</name> |
1699 <name>QComboBox</name> |
1688 <message> |
1700 <message> |
2115 <source>Summary </source> |
2129 <source>Summary </source> |
2116 <translation type="unfinished"></translation> |
2130 <translation type="unfinished"></translation> |
2117 </message> |
2131 </message> |
2118 <message> |
2132 <message> |
2119 <source>Description</source> |
2133 <source>Description</source> |
2120 <translation type="unfinished"></translation> |
2134 <translation>Описание</translation> |
2121 </message> |
2135 </message> |
2122 <message> |
2136 <message> |
2123 <source>Nickname</source> |
2137 <source>Nickname</source> |
2124 <translation type="unfinished">Псевдоним</translation> |
2138 <translation>Псевдоним</translation> |
2125 </message> |
2139 </message> |
2126 <message> |
2140 <message> |
2127 <source>Format</source> |
2141 <source>Format</source> |
2128 <translation type="unfinished"></translation> |
2142 <translation type="unfinished"></translation> |
2129 </message> |
2143 </message> |
2130 <message> |
2144 <message> |
2131 <source>Audio codec</source> |
2145 <source>Audio codec</source> |
2132 <translation type="unfinished"></translation> |
2146 <translation>Видеокодек</translation> |
2133 </message> |
2147 </message> |
2134 <message> |
2148 <message> |
2135 <source>Video codec</source> |
2149 <source>Video codec</source> |
2136 <translation type="unfinished"></translation> |
2150 <translation>Аудиокодек</translation> |
2137 </message> |
2151 </message> |
2138 <message> |
2152 <message> |
2139 <source>Framerate</source> |
2153 <source>Framerate</source> |
2140 <translation type="unfinished"></translation> |
2154 <translation type="unfinished"></translation> |
2141 </message> |
2155 </message> |
2380 <source>More info</source> |
2394 <source>More info</source> |
2381 <translation type="unfinished"></translation> |
2395 <translation type="unfinished"></translation> |
2382 </message> |
2396 </message> |
2383 <message> |
2397 <message> |
2384 <source>Set default options</source> |
2398 <source>Set default options</source> |
2385 <translation type="unfinished"></translation> |
2399 <translation>Установить настройки по умолчанию</translation> |
2386 </message> |
2400 </message> |
2387 <message> |
2401 <message> |
2388 <source>Open videos directory</source> |
2402 <source>Open videos directory</source> |
2389 <translation type="unfinished"></translation> |
2403 <translation>Открыть папку с видеозаписями</translation> |
2390 </message> |
2404 </message> |
2391 <message> |
2405 <message> |
2392 <source>Play</source> |
2406 <source>Play</source> |
2393 <translation type="unfinished"></translation> |
2407 <translation>Проиграть</translation> |
2394 </message> |
2408 </message> |
2395 <message> |
2409 <message> |
2396 <source>Upload to YouTube</source> |
2410 <source>Upload to YouTube</source> |
2397 <translation type="unfinished"></translation> |
2411 <translation>Отправить на YouTube</translation> |
2398 </message> |
2412 </message> |
2399 <message> |
2413 <message> |
2400 <source>Cancel uploading</source> |
2414 <source>Cancel uploading</source> |
2401 <translation type="unfinished"></translation> |
2415 <translation>Отменить отправку</translation> |
2402 </message> |
2416 </message> |
2403 </context> |
2417 </context> |
2404 <context> |
2418 <context> |
2405 <name>QTableWidget</name> |
2419 <name>QTableWidget</name> |
2406 <message> |
2420 <message> |
2434 </context> |
2448 </context> |
2435 <context> |
2449 <context> |
2436 <name>RoomsListModel</name> |
2450 <name>RoomsListModel</name> |
2437 <message> |
2451 <message> |
2438 <source>In progress</source> |
2452 <source>In progress</source> |
2439 <translation type="unfinished">В игре</translation> |
2453 <translation>В игре</translation> |
2440 </message> |
2454 </message> |
2441 <message> |
2455 <message> |
2442 <source>Room Name</source> |
2456 <source>Room Name</source> |
2443 <translation type="unfinished">Название</translation> |
2457 <translation>Название</translation> |
2444 </message> |
2458 </message> |
2445 <message> |
2459 <message> |
2446 <source>C</source> |
2460 <source>C</source> |
2447 <translation type="unfinished">И</translation> |
2461 <translation>И</translation> |
2448 </message> |
2462 </message> |
2449 <message> |
2463 <message> |
2450 <source>T</source> |
2464 <source>T</source> |
2451 <translation type="unfinished">К</translation> |
2465 <translation>К</translation> |
2452 </message> |
2466 </message> |
2453 <message> |
2467 <message> |
2454 <source>Owner</source> |
2468 <source>Owner</source> |
2455 <translation type="unfinished">Главный</translation> |
2469 <translation>Главный</translation> |
2456 </message> |
2470 </message> |
2457 <message> |
2471 <message> |
2458 <source>Map</source> |
2472 <source>Map</source> |
2459 <translation type="unfinished">Карта</translation> |
2473 <translation>Карта</translation> |
2460 </message> |
2474 </message> |
2461 <message> |
2475 <message> |
2462 <source>Rules</source> |
2476 <source>Rules</source> |
2463 <translation type="unfinished">Правила</translation> |
2477 <translation>Правила</translation> |
2464 </message> |
2478 </message> |
2465 <message> |
2479 <message> |
2466 <source>Weapons</source> |
2480 <source>Weapons</source> |
2467 <translation type="unfinished">Оружие</translation> |
2481 <translation>Оружие</translation> |
2468 </message> |
2482 </message> |
2469 <message> |
2483 <message> |
2470 <source>Random Map</source> |
2484 <source>Random Map</source> |
2471 <translation type="unfinished">Случайная карта</translation> |
2485 <translation>Случайная карта</translation> |
2472 </message> |
2486 </message> |
2473 <message> |
2487 <message> |
2474 <source>Random Maze</source> |
2488 <source>Random Maze</source> |
2475 <translation type="unfinished">Случайный лабиринт</translation> |
2489 <translation>Случайный лабиринт</translation> |
2476 </message> |
2490 </message> |
2477 <message> |
2491 <message> |
2478 <source>Hand-drawn</source> |
2492 <source>Hand-drawn</source> |
2479 <translation type="unfinished"></translation> |
2493 <translation>Рисованная карта</translation> |
2480 </message> |
2494 </message> |
2481 </context> |
2495 </context> |
2482 <context> |
2496 <context> |
2483 <name>SelWeaponWidget</name> |
2497 <name>SelWeaponWidget</name> |
2484 <message> |
2498 <message> |