98 <source>Send Feedback</source> |
98 <source>Send Feedback</source> |
99 <translation>Invia Commento</translation> |
99 <translation>Invia Commento</translation> |
100 </message> |
100 </message> |
101 <message> |
101 <message> |
102 <source>Please give us feedback!</source> |
102 <source>Please give us feedback!</source> |
103 <translation type="unfinished"></translation> |
103 <translation>Per favore, inviaci un commento!</translation> |
104 </message> |
104 </message> |
105 <message> |
105 <message> |
106 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
106 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
107 <translation type="unfinished"></translation> |
107 <translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation> |
108 </message> |
108 </message> |
109 <message> |
109 <message> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already known here (english): </source> |
110 <source>If you found a bug, you can see if it's already known here (english): </source> |
111 <translation type="unfinished"></translation> |
111 <translation>Se torvi u nbaco, puoi vedere se è già conosciuto qui (in inglese): </translation> |
112 </message> |
112 </message> |
113 <message> |
113 <message> |
114 <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source> |
114 <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source> |
115 <translation type="unfinished"></translation> |
115 <translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è opzionale, ma potremmo volerti contattare.</translation> |
116 </message> |
116 </message> |
117 </context> |
117 </context> |
118 <context> |
118 <context> |
119 <name>FreqSpinBox</name> |
119 <name>FreqSpinBox</name> |
120 <message> |
120 <message> |
197 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
197 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
199 </message> |
199 </message> |
200 <message> |
200 <message> |
201 <source>Cannot create directory %1</source> |
201 <source>Cannot create directory %1</source> |
202 <translation type="unfinished">Impossibile creare la directory %1</translation> |
202 <translation>Impossibile creare la directory %1</translation> |
203 </message> |
203 </message> |
204 <message> |
204 <message> |
205 <source>Failed to open data directory: |
205 <source>Failed to open data directory: |
206 %1 |
206 %1 |
207 |
207 |
208 Please check your installation!</source> |
208 Please check your installation!</source> |
209 <translation type="unfinished">Impossibile creare la directory dati: |
209 <translation>Impossibile creare la directory dati: |
210 %1 |
210 %1 |
211 |
211 |
212 Per favore controlla l'installazione!</translation> |
212 Per favore controlla l'installazione!</translation> |
213 </message> |
213 </message> |
214 </context> |
214 </context> |
584 <message> |
584 <message> |
585 <source>To connect to the server, please log in. |
585 <source>To connect to the server, please log in. |
586 |
586 |
587 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
587 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
588 just enter your nickname.</source> |
588 just enter your nickname.</source> |
589 <translation type="unfinished"></translation> |
589 <translation>Per collegarsi al server, per favore accedi. |
|
590 |
|
591 Se non possiedi un account su www.hedgewars.org, |
|
592 inserisci solo il tuo soprannome.</translation> |
590 </message> |
593 </message> |
591 <message> |
594 <message> |
592 <source>Nickname:</source> |
595 <source>Nickname:</source> |
593 <translation type="unfinished"></translation> |
596 <translation>Soprannome:</translation> |
594 </message> |
597 </message> |
595 <message> |
598 <message> |
596 <source>Password:</source> |
599 <source>Password:</source> |
597 <translation type="unfinished"></translation> |
600 <translation>Password:</translation> |
598 </message> |
601 </message> |
599 </context> |
602 </context> |
600 <context> |
603 <context> |
601 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
604 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
602 <message> |
605 <message> |
952 <source>Feedback</source> |
955 <source>Feedback</source> |
953 <translation>Opinioni</translation> |
956 <translation>Opinioni</translation> |
954 </message> |
957 </message> |
955 <message> |
958 <message> |
956 <source>Play local network game</source> |
959 <source>Play local network game</source> |
957 <translation type="unfinished"></translation> |
960 <translation>Gioca una partita in rete locale</translation> |
958 </message> |
961 </message> |
959 <message> |
962 <message> |
960 <source>Play official network game</source> |
963 <source>Play official network game</source> |
961 <translation type="unfinished"></translation> |
964 <translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation> |
962 </message> |
965 </message> |
963 </context> |
966 </context> |
964 <context> |
967 <context> |
965 <name>PageMultiplayer</name> |
968 <name>PageMultiplayer</name> |
966 <message> |
969 <message> |
1001 <source>Click here for details</source> |
1004 <source>Click here for details</source> |
1002 <translation type="unfinished"></translation> |
1005 <translation type="unfinished"></translation> |
1003 </message> |
1006 </message> |
1004 <message> |
1007 <message> |
1005 <source>Insert your address here</source> |
1008 <source>Insert your address here</source> |
1006 <translation type="unfinished"></translation> |
1009 <translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation> |
1007 </message> |
1010 </message> |
1008 </context> |
1011 </context> |
1009 <context> |
1012 <context> |
1010 <name>PageOptions</name> |
1013 <name>PageOptions</name> |
1011 <message> |
1014 <message> |
2381 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2384 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2382 <translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation> |
2385 <translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation> |
2383 </message> |
2386 </message> |
2384 <message> |
2387 <message> |
2385 <source>Reset</source> |
2388 <source>Reset</source> |
2386 <translation type="unfinished"></translation> |
2389 <translation>Ripristina</translation> |
2387 </message> |
2390 </message> |
2388 <message> |
2391 <message> |
2389 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
2392 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
2390 <translation type="unfinished"></translation> |
2393 <translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation> |
2391 </message> |
2394 </message> |
2392 <message> |
2395 <message> |
2393 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2396 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2394 <translation type="unfinished"></translation> |
2397 <translation>Invita i tuoi amici sul tuo serve con 1 solo clic!</translation> |
2395 </message> |
2398 </message> |
2396 <message> |
2399 <message> |
2397 <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source> |
2400 <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source> |
2398 <translation type="unfinished"></translation> |
2401 <translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del serve negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation> |
2399 </message> |
2402 </message> |
2400 <message> |
2403 <message> |
2401 <source>Start private server</source> |
2404 <source>Start private server</source> |
2402 <translation type="unfinished"></translation> |
2405 <translation>Avvia un server privato</translation> |
2403 </message> |
2406 </message> |
2404 </context> |
2407 </context> |
2405 <context> |
2408 <context> |
2406 <name>RoomNamePrompt</name> |
2409 <name>RoomNamePrompt</name> |
2407 <message> |
2410 <message> |
2512 </context> |
2515 </context> |
2513 <context> |
2516 <context> |
2514 <name>TCPBase</name> |
2517 <name>TCPBase</name> |
2515 <message> |
2518 <message> |
2516 <source>Unable to start server at %1.</source> |
2519 <source>Unable to start server at %1.</source> |
2517 <translation type="unfinished"></translation> |
2520 <translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation> |
2518 </message> |
2521 </message> |
2519 <message> |
2522 <message> |
2520 <source>Unable to run engine at %1 |
2523 <source>Unable to run engine at %1 |
2521 Error code: %2</source> |
2524 Error code: %2</source> |
2522 <translation type="unfinished"></translation> |
2525 <translation>Impossibile eseguire il motore a %1 |
|
2526 Codice di errore: %2</translation> |
2523 </message> |
2527 </message> |
2524 </context> |
2528 </context> |
2525 <context> |
2529 <context> |
2526 <name>TeamSelWidget</name> |
2530 <name>TeamSelWidget</name> |
2527 <message> |
2531 <message> |
2528 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2532 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2529 <translation type="unfinished"></translation> |
2533 <translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation> |
2530 </message> |
2534 </message> |
2531 </context> |
2535 </context> |
2532 <context> |
2536 <context> |
2533 <name>TeamShowWidget</name> |
2537 <name>TeamShowWidget</name> |
2534 <message> |
2538 <message> |