share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.ts
changeset 7801 7222dd855540
parent 7702 c8906c3a2aeb
child 7902 a82b1bf2eca1
equal deleted inserted replaced
7800:e884809735ce 7801:7222dd855540
    15         <translation type="unfinished">作成</translation>
    15         <translation type="unfinished">作成</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>copy of</source>
    18         <source>copy of</source>
    19         <translation type="unfinished">模写</translation>
    19         <translation type="unfinished">模写</translation>
    20     </message>
       
    21 </context>
       
    22 <context>
       
    23     <name>DrawMapWidget</name>
       
    24     <message>
       
    25         <source>File error</source>
       
    26         <translation type="unfinished"></translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
       
    35     </message>
    20     </message>
    36 </context>
    21 </context>
    37 <context>
    22 <context>
    38     <name>FreqSpinBox</name>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
    39     <message>
    24     <message>
    52     <message>
    37     <message>
    53         <source>Edit weapons</source>
    38         <source>Edit weapons</source>
    54         <translation>武器を編集</translation>
    39         <translation>武器を編集</translation>
    55     </message>
    40     </message>
    56     <message>
    41     <message>
    57         <source>Error</source>
       
    58         <translation>エラー</translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    62         <translation>弾薬配分は不規則</translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>Edit schemes</source>
    42         <source>Edit schemes</source>
    66         <translation>しくみを編集</translation>
    43         <translation>しくみを編集</translation>
    67     </message>
    44     </message>
    68     <message>
    45     <message>
    69         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    46         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    82     </message>
    59     </message>
    83 </context>
    60 </context>
    84 <context>
    61 <context>
    85     <name>HWChatWidget</name>
    62     <name>HWChatWidget</name>
    86     <message>
    63     <message>
    87         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    88         <translation type="obsolete">%1 *** %2 さんは無視リストから削除されています</translation>
       
    89     </message>
       
    90     <message>
       
    91         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    92         <translation type="obsolete">%1 *** %2 さんは無視リストに追加されています</translation>
       
    93     </message>
       
    94     <message>
       
    95         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    96         <translation type="obsolete">%1 *** %2 さんは友達リストから削除されています</translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
   100         <translation type="obsolete">%1 *** %2 さんは友達リストに追加されています</translation>
       
   101     </message>
       
   102     <message>
       
   103         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    64         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   104         <translation type="unfinished"></translation>
    65         <translation type="unfinished"></translation>
   105     </message>
    66     </message>
   106     <message>
    67     <message>
   107         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    68         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   144         <translation type="unfinished"></translation>
   105         <translation type="unfinished"></translation>
   145     </message>
   106     </message>
   146 </context>
   107 </context>
   147 <context>
   108 <context>
   148     <name>HWForm</name>
   109     <name>HWForm</name>
   149     <message>
       
   150         <source>new</source>
       
   151         <translation type="obsolete">作成</translation>
       
   152     </message>
       
   153     <message>
       
   154         <source>Error</source>
       
   155         <translation>エラー</translation>
       
   156     </message>
       
   157     <message>
       
   158         <source>OK</source>
       
   159         <translation>OK</translation>
       
   160     </message>
       
   161     <message>
       
   162         <source>Unable to start the server</source>
       
   163         <translation>サーバーのスタートが不可能</translation>
       
   164     </message>
       
   165     <message>
   110     <message>
   166         <source>Cannot save record to file %1</source>
   111         <source>Cannot save record to file %1</source>
   167         <translation>ファイル%1に保存することができません</translation>
   112         <translation>ファイル%1に保存することができません</translation>
   168     </message>
   113     </message>
   169     <message>
   114     <message>
   170         <source>Please select record from the list above</source>
       
   171         <translation>上方のリストからレコードを選んで下さい</translation>
       
   172     </message>
       
   173     <message>
       
   174         <source>DefaultTeam</source>
   115         <source>DefaultTeam</source>
   175         <translation type="unfinished"></translation>
   116         <translation type="unfinished"></translation>
   176     </message>
   117     </message>
   177     <message>
   118     <message>
   178         <source>Hedgewars Demo File</source>
   119         <source>Hedgewars Demo File</source>
   193         <translation type="unfinished"></translation>
   134         <translation type="unfinished"></translation>
   194     </message>
   135     </message>
   195     <message>
   136     <message>
   196         <source>Game aborted</source>
   137         <source>Game aborted</source>
   197         <translation type="unfinished"></translation>
   138         <translation type="unfinished"></translation>
   198     </message>
       
   199     <message>
       
   200         <source>Password</source>
       
   201         <translation type="obsolete">パスワード</translation>
       
   202     </message>
   139     </message>
   203     <message>
   140     <message>
   204         <source>Your nickname %1 is
   141         <source>Your nickname %1 is
   205 registered on Hedgewars.org
   142 registered on Hedgewars.org
   206 Please provide your password below
   143 Please provide your password below
   218     <message>
   155     <message>
   219         <source>Nickname</source>
   156         <source>Nickname</source>
   220         <translation type="unfinished"></translation>
   157         <translation type="unfinished"></translation>
   221     </message>
   158     </message>
   222     <message>
   159     <message>
   223         <source>Some one already uses
   160         <source>No nickname supplied.</source>
   224  your nickname %1
   161         <translation type="unfinished"></translation>
   225 on the server.
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   226 Please pick another nickname:</source>
   165 Please pick another nickname:</source>
   227         <translation type="unfinished"></translation>
       
   228     </message>
       
   229     <message>
       
   230         <source>No nickname supplied.</source>
       
   231         <translation type="unfinished"></translation>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   232     </message>
   167     </message>
   233 </context>
   168 </context>
   234 <context>
   169 <context>
   235     <name>HWGame</name>
   170     <name>HWGame</name>
   353     <message>
   288     <message>
   354         <source>You got kicked</source>
   289         <source>You got kicked</source>
   355         <translation>けとばされました</translation>
   290         <translation>けとばされました</translation>
   356     </message>
   291     </message>
   357     <message>
   292     <message>
   358         <source>Password</source>
       
   359         <translation type="obsolete">パスワード</translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   293         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   363         <translation>%1 *** %2 さんはルームに参加しています</translation>
   294         <translation>%1 *** %2 さんはルームに参加しています</translation>
   364     </message>
   295     </message>
   365     <message>
   296     <message>
   366         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   297         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   373     <message>
   304     <message>
   374         <source>%1 *** %2 has left</source>
   305         <source>%1 *** %2 has left</source>
   375         <translation>%1 *** %2 さんは退室</translation>
   306         <translation>%1 *** %2 さんは退室</translation>
   376     </message>
   307     </message>
   377     <message>
   308     <message>
   378         <source>Your nickname %1 is
       
   379 registered on Hedgewars.org
       
   380 Please provide your password below
       
   381 or pick another nickname in game config:</source>
       
   382         <translation type="obsolete">あなたの「%1」というニック名は
       
   383 Hedgewars.orgに登録されました。
       
   384 下にパスワードを入力して、または
       
   385 ゲーム構成に別の名を選択してください:
       
   386 </translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>User quit</source>
   309         <source>User quit</source>
   390         <translation type="unfinished"></translation>
   310         <translation type="unfinished"></translation>
   391     </message>
   311     </message>
   392     <message>
   312     <message>
   393         <source>Remote host has closed connection</source>
   313         <source>Remote host has closed connection</source>
   478     <name>PageConnecting</name>
   398     <name>PageConnecting</name>
   479     <message>
   399     <message>
   480         <source>Connecting...</source>
   400         <source>Connecting...</source>
   481         <translation type="unfinished"></translation>
   401         <translation type="unfinished"></translation>
   482     </message>
   402     </message>
   483     <message>
       
   484         <source>Cancel</source>
       
   485         <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
       
   486     </message>
       
   487 </context>
   403 </context>
   488 <context>
   404 <context>
   489     <name>PageDrawMap</name>
   405     <name>PageDrawMap</name>
   490     <message>
   406     <message>
   491         <source>Undo</source>
   407         <source>Undo</source>
   535         <translation>高級</translation>
   451         <translation>高級</translation>
   536     </message>
   452     </message>
   537 </context>
   453 </context>
   538 <context>
   454 <context>
   539     <name>PageGameStats</name>
   455     <name>PageGameStats</name>
   540     <message>
       
   541         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   542         <translation type="obsolete">&lt;p&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; で &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; が一番良いショットの賞をもらった &lt;/p&gt;</translation>
       
   543     </message>
       
   544     <message>
   456     <message>
   545         <source>Details</source>
   457         <source>Details</source>
   546         <translation type="unfinished"></translation>
   458         <translation type="unfinished"></translation>
   547     </message>
   459     </message>
   548     <message>
   460     <message>
   609     </message>
   521     </message>
   610 </context>
   522 </context>
   611 <context>
   523 <context>
   612     <name>PageMain</name>
   524     <name>PageMain</name>
   613     <message>
   525     <message>
   614         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
       
   615         <translation type="obsolete">ロカール ゲーム (一台のパソコンゲーム)</translation>
       
   616     </message>
       
   617     <message>
       
   618         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
       
   619         <translation type="obsolete">ネットワーク ゲーム</translation>
       
   620     </message>
       
   621     <message>
       
   622         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   526         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   623         <comment>Tips</comment>
   527         <comment>Tips</comment>
   624         <translation type="unfinished"></translation>
   528         <translation type="unfinished"></translation>
   625     </message>
   529     </message>
   626     <message>
   530     <message>
   914         <source>Start</source>
   818         <source>Start</source>
   915         <translation>スタート</translation>
   819         <translation>スタート</translation>
   916     </message>
   820     </message>
   917 </context>
   821 </context>
   918 <context>
   822 <context>
   919     <name>PageNet</name>
       
   920     <message>
       
   921         <source>Error</source>
       
   922         <translation>エラー</translation>
       
   923     </message>
       
   924     <message>
       
   925         <source>Please select server from the list above</source>
       
   926         <translation>下のリストの中でサーバーを選択下さい</translation>
       
   927     </message>
       
   928 </context>
       
   929 <context>
       
   930     <name>PageNetGame</name>
   823     <name>PageNetGame</name>
   931     <message>
   824     <message>
   932         <source>Control</source>
   825         <source>Control</source>
   933         <translation>コントロール</translation>
   826         <translation>コントロール</translation>
   934     </message>
   827     </message>
   935     <message>
   828     <message>
   936         <source>Error</source>
       
   937         <translation type="unfinished">エラー</translation>
       
   938     </message>
       
   939     <message>
       
   940         <source>Please enter room name</source>
       
   941         <translation type="unfinished">ルーム名を入力してください</translation>
       
   942     </message>
       
   943     <message>
       
   944         <source>OK</source>
       
   945         <translation type="unfinished"></translation>
       
   946     </message>
       
   947     <message>
       
   948         <source>DLC</source>
   829         <source>DLC</source>
   949         <translation type="unfinished"></translation>
   830         <translation type="unfinished"></translation>
   950     </message>
   831     </message>
   951     <message>
   832     <message>
   952         <source>Downloadable Content</source>
   833         <source>Downloadable Content</source>
  1060     </message>
   941     </message>
  1061 </context>
   942 </context>
  1062 <context>
   943 <context>
  1063     <name>PagePlayDemo</name>
   944     <name>PagePlayDemo</name>
  1064     <message>
   945     <message>
  1065         <source>Error</source>
       
  1066         <translation>エラー</translation>
       
  1067     </message>
       
  1068     <message>
       
  1069         <source>OK</source>
       
  1070         <translation>OK</translation>
       
  1071     </message>
       
  1072     <message>
       
  1073         <source>Rename dialog</source>
   946         <source>Rename dialog</source>
  1074         <translation>Rename dialog</translation>
   947         <translation>Rename dialog</translation>
  1075     </message>
   948     </message>
  1076     <message>
   949     <message>
  1077         <source>Enter new file name:</source>
   950         <source>Enter new file name:</source>
  1078         <translation>新しいファイル名:</translation>
   951         <translation>新しいファイル名:</translation>
  1079     </message>
   952     </message>
  1080     <message>
       
  1081         <source>Cannot rename to</source>
       
  1082         <translation>Cannot rename to</translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Cannot delete file</source>
       
  1086         <translation>ファイル削除は不可能</translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>Please select record from the list</source>
       
  1090         <translation>録画を選択下さい</translation>
       
  1091     </message>
       
  1092 </context>
   953 </context>
  1093 <context>
   954 <context>
  1094     <name>PageRoomsList</name>
   955     <name>PageRoomsList</name>
  1095     <message>
   956     <message>
  1096         <source>Create</source>
   957         <source>Create</source>
  1099     <message>
   960     <message>
  1100         <source>Join</source>
   961         <source>Join</source>
  1101         <translation>接続</translation>
   962         <translation>接続</translation>
  1102     </message>
   963     </message>
  1103     <message>
   964     <message>
  1104         <source>Refresh</source>
       
  1105         <translation>更新</translation>
       
  1106     </message>
       
  1107     <message>
       
  1108         <source>Error</source>
       
  1109         <translation>エラー</translation>
       
  1110     </message>
       
  1111     <message>
       
  1112         <source>OK</source>
       
  1113         <translation>OK</translation>
       
  1114     </message>
       
  1115     <message>
       
  1116         <source>Admin features</source>
   965         <source>Admin features</source>
  1117         <translation type="unfinished">アドミン機能</translation>
   966         <translation type="unfinished">アドミン機能</translation>
  1118     </message>
   967     </message>
  1119     <message>
   968     <message>
  1120         <source>Room Name:</source>
   969         <source>Room Name:</source>
  1121         <translation type="unfinished">ルーム名:</translation>
   970         <translation type="unfinished">ルーム名:</translation>
  1122     </message>
   971     </message>
  1123     <message>
   972     <message>
  1124         <source>This game is in lobby.
       
  1125 You may join and start playing once the game starts.</source>
       
  1126         <translation type="obsolete">このゲームはロビー中。</translation>
       
  1127     </message>
       
  1128     <message>
       
  1129         <source>Please enter room name</source>
       
  1130         <translation>ルーム名を入力してください</translation>
       
  1131     </message>
       
  1132     <message>
       
  1133         <source>Please select room from the list</source>
       
  1134         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1135     </message>
       
  1136     <message>
       
  1137         <source>Rules:</source>
   973         <source>Rules:</source>
  1138         <translation type="unfinished"></translation>
   974         <translation type="unfinished"></translation>
  1139     </message>
   975     </message>
  1140     <message>
   976     <message>
  1141         <source>Weapons:</source>
   977         <source>Weapons:</source>
  1145         <source>Search:</source>
   981         <source>Search:</source>
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
   982         <translation type="unfinished"></translation>
  1147     </message>
   983     </message>
  1148     <message>
   984     <message>
  1149         <source>Clear</source>
   985         <source>Clear</source>
  1150         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1151     </message>
       
  1152     <message>
       
  1153         <source>Warning</source>
       
  1154         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1155     </message>
       
  1156     <message>
       
  1157         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1158 Do you still want to join the room?</source>
       
  1159         <translation type="unfinished"></translation>
   986         <translation type="unfinished"></translation>
  1160     </message>
   987     </message>
  1161     <message numerus="yes">
   988     <message numerus="yes">
  1162         <source>%1 players online</source>
   989         <source>%1 players online</source>
  1163         <translation type="unfinished">
   990         <translation type="unfinished">
  1308     </message>
  1135     </message>
  1309 </context>
  1136 </context>
  1310 <context>
  1137 <context>
  1311     <name>PageSinglePlayer</name>
  1138     <name>PageSinglePlayer</name>
  1312     <message>
  1139     <message>
  1313         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
  1314         <translation type="obsolete">簡単ゲーム (パソコンとのゲーム、自動設定)</translation>
       
  1315     </message>
       
  1316     <message>
       
  1317         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
  1318         <translation type="obsolete">マルチプレイヤー (パソコンまたは友達との戦い)</translation>
       
  1319     </message>
       
  1320     <message>
       
  1321         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1322         <translation type="obsolete">訓練モード (訓練任務で上達) 開発中</translation>
       
  1323     </message>
       
  1324     <message>
       
  1325         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
  1326         <translation type="obsolete">デモ (録画されたデモを見る)</translation>
       
  1327     </message>
       
  1328     <message>
       
  1329         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
  1330         <translation type="obsolete">ロード (その前保存したゲームをやる)</translation>
       
  1331     </message>
       
  1332     <message>
       
  1333         <source>Simple Game</source>
  1140         <source>Simple Game</source>
  1334         <translation type="unfinished"></translation>
  1141         <translation type="unfinished"></translation>
  1335     </message>
  1142     </message>
  1336     <message>
  1143     <message>
  1337         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1144         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1420     <message>
  1227     <message>
  1421         <source>Size: </source>
  1228         <source>Size: </source>
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
  1423     </message>
  1230     </message>
  1424     <message>
  1231     <message>
  1425         <source>Are you sure?</source>
  1232         <source>encoding</source>
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
  1427     </message>
  1234     </message>
  1428     <message>
  1235     <message>
  1429         <source>Do you really want do remove %1?</source>
  1236         <source>uploading</source>
       
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1238     </message>
       
  1239 </context>
       
  1240 <context>
       
  1241     <name>QAction</name>
       
  1242     <message>
       
  1243         <source>Kick</source>
       
  1244         <translation>キック</translation>
       
  1245     </message>
       
  1246     <message>
       
  1247         <source>Info</source>
       
  1248         <translation>情報</translation>
       
  1249     </message>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>Start</source>
       
  1252         <translation>スタート</translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message>
       
  1255         <source>Restrict Joins</source>
       
  1256         <translation>Restrict Joins</translation>
       
  1257     </message>
       
  1258     <message>
       
  1259         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1260         <translation>Restrict Team Additions</translation>
       
  1261     </message>
       
  1262     <message>
       
  1263         <source>Ban</source>
       
  1264         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1265     </message>
       
  1266     <message>
       
  1267         <source>Follow</source>
       
  1268         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1269     </message>
       
  1270     <message>
       
  1271         <source>Ignore</source>
       
  1272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1273     </message>
       
  1274     <message>
       
  1275         <source>Add friend</source>
       
  1276         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1277     </message>
       
  1278     <message>
       
  1279         <source>Unignore</source>
       
  1280         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1281     </message>
       
  1282     <message>
       
  1283         <source>Remove friend</source>
       
  1284         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1285     </message>
       
  1286     <message>
       
  1287         <source>Update</source>
       
  1288         <translation type="unfinished">更新</translation>
       
  1289     </message>
       
  1290 </context>
       
  1291 <context>
       
  1292     <name>QCheckBox</name>
       
  1293     <message>
       
  1294         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1295         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1296     </message>
       
  1297     <message>
       
  1298         <source>Fullscreen</source>
       
  1299         <translation>フルスクリーン</translation>
       
  1300     </message>
       
  1301     <message>
       
  1302         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1303         <translation>フルスクリーン メニュー</translation>
       
  1304     </message>
       
  1305     <message>
       
  1306         <source>Enable sound</source>
       
  1307         <translation>サウンド</translation>
       
  1308     </message>
       
  1309     <message>
       
  1310         <source>Enable music</source>
       
  1311         <translation>音楽</translation>
       
  1312     </message>
       
  1313     <message>
       
  1314         <source>Show FPS</source>
       
  1315         <translation>FPSを示す</translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Alternative damage show</source>
       
  1319         <translation>択一的損傷を示す</translation>
       
  1320     </message>
       
  1321     <message>
       
  1322         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1323         <translation>ファイル名に年月日を追加する</translation>
       
  1324     </message>
       
  1325     <message>
       
  1326         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1327         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1328     </message>
       
  1329     <message>
       
  1330         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1331         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1332     </message>
       
  1333     <message>
       
  1334         <source>Enable frontend music</source>
       
  1335         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1336     </message>
       
  1337     <message>
       
  1338         <source>Frontend effects</source>
       
  1339         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1340     </message>
       
  1341     <message>
       
  1342         <source>Save password</source>
       
  1343         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1344     </message>
       
  1345     <message>
       
  1346         <source>Save account name and password</source>
       
  1347         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1348     </message>
       
  1349     <message>
       
  1350         <source>Video is private</source>
       
  1351         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1352     </message>
       
  1353     <message>
       
  1354         <source>Record audio</source>
       
  1355         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1356     </message>
       
  1357     <message>
       
  1358         <source>Use game resolution</source>
       
  1359         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1360     </message>
       
  1361 </context>
       
  1362 <context>
       
  1363     <name>QComboBox</name>
       
  1364     <message>
       
  1365         <source>generated map...</source>
       
  1366         <translation>生成地図...</translation>
       
  1367     </message>
       
  1368     <message>
       
  1369         <source>Human</source>
       
  1370         <translation>人間</translation>
       
  1371     </message>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>Level</source>
       
  1374         <translation>レベル</translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>(System default)</source>
       
  1378         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>generated maze...</source>
       
  1382         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>Mission</source>
       
  1386         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1387     </message>
       
  1388     <message>
       
  1389         <source>Community</source>
       
  1390         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1391     </message>
       
  1392     <message>
       
  1393         <source>Any</source>
       
  1394         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1395     </message>
       
  1396     <message>
       
  1397         <source>In lobby</source>
       
  1398         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1399     </message>
       
  1400     <message>
       
  1401         <source>In progress</source>
       
  1402         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1403     </message>
       
  1404     <message>
       
  1405         <source>hand drawn map...</source>
       
  1406         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1407     </message>
       
  1408     <message>
       
  1409         <source>Disabled</source>
       
  1410         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1411     </message>
       
  1412     <message>
       
  1413         <source>Red/Cyan</source>
       
  1414         <translation>赤/水</translation>
       
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Cyan/Red</source>
       
  1418         <translation>水/赤</translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Red/Blue</source>
       
  1422         <translation>赤/青</translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message>
       
  1425         <source>Blue/Red</source>
       
  1426         <translation>青/赤</translation>
       
  1427     </message>
       
  1428     <message>
       
  1429         <source>Red/Green</source>
       
  1430         <translation>赤/緑</translation>
       
  1431     </message>
       
  1432     <message>
       
  1433         <source>Green/Red</source>
       
  1434         <translation>緑/赤</translation>
       
  1435     </message>
       
  1436     <message>
       
  1437         <source>Side-by-side</source>
       
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1439     </message>
       
  1440     <message>
       
  1441         <source>Top-Bottom</source>
       
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message>
       
  1445         <source>Wiggle</source>
       
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message>
       
  1469         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1471     </message>
       
  1472 </context>
       
  1473 <context>
       
  1474     <name>QGroupBox</name>
       
  1475     <message>
       
  1476         <source>Team Members</source>
       
  1477         <translation>チーム メンバーズ</translation>
       
  1478     </message>
       
  1479     <message>
       
  1480         <source>Fort</source>
       
  1481         <translation>台場</translation>
       
  1482     </message>
       
  1483     <message>
       
  1484         <source>Key binds</source>
       
  1485         <translation>キー binds</translation>
       
  1486     </message>
       
  1487     <message>
       
  1488         <source>Teams</source>
       
  1489         <translation>チーム</translation>
       
  1490     </message>
       
  1491     <message>
       
  1492         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1493         <translation>オディオ/画面 設定</translation>
       
  1494     </message>
       
  1495     <message>
       
  1496         <source>Net game</source>
       
  1497         <translation>ネットゲーム</translation>
       
  1498     </message>
       
  1499     <message>
       
  1500         <source>Playing teams</source>
       
  1501         <translation>参加 チーム</translation>
       
  1502     </message>
       
  1503     <message>
       
  1504         <source>Game Modifiers</source>
       
  1505         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1506     </message>
       
  1507     <message>
       
  1508         <source>Basic Settings</source>
       
  1509         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1510     </message>
       
  1511     <message>
       
  1512         <source>Team Settings</source>
       
  1513         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message>
       
  1516         <source>Misc</source>
       
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1521         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1522     </message>
       
  1523     <message>
       
  1524         <source>Custom colors</source>
       
  1525         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1526     </message>
       
  1527     <message>
       
  1528         <source>Miscellaneous</source>
       
  1529         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1530     </message>
       
  1531     <message>
       
  1532         <source>Video recording options</source>
       
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1534     </message>
       
  1535     <message>
       
  1536         <source>Videos</source>
       
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1538     </message>
       
  1539     <message>
       
  1540         <source>Description</source>
       
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1542     </message>
       
  1543     <message>
       
  1544         <source>Proxy settings</source>
       
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1546     </message>
       
  1547 </context>
       
  1548 <context>
       
  1549     <name>QLabel</name>
       
  1550     <message>
       
  1551         <source>Mines Time</source>
       
  1552         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1553     </message>
       
  1554     <message>
       
  1555         <source>Mines</source>
       
  1556         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1557     </message>
       
  1558     <message>
       
  1559         <source>Version</source>
       
  1560         <translation>バーション</translation>
       
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Developers:</source>
       
  1564         <translation>開発者:</translation>
       
  1565     </message>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Art:</source>
       
  1568         <translation>アート:</translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Sounds:</source>
       
  1572         <translation>音楽・音:</translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Translations:</source>
       
  1576         <translation>通訳者:</translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Special thanks:</source>
       
  1580         <translation>特別感謝:</translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Weapons</source>
       
  1584         <translation>武器</translation>
       
  1585     </message>
       
  1586     <message>
       
  1587         <source>Host:</source>
       
  1588         <translation>Host:</translation>
       
  1589     </message>
       
  1590     <message>
       
  1591         <source>Port:</source>
       
  1592         <translation>Port:</translation>
       
  1593     </message>
       
  1594     <message>
       
  1595         <source>Resolution</source>
       
  1596         <translation>Resolution</translation>
       
  1597     </message>
       
  1598     <message>
       
  1599         <source>FPS limit</source>
       
  1600         <translation>FPS 限界</translation>
       
  1601     </message>
       
  1602     <message>
       
  1603         <source>Server name:</source>
       
  1604         <translation>サーバー名:</translation>
       
  1605     </message>
       
  1606     <message>
       
  1607         <source>Server port:</source>
       
  1608         <translation>サーバー port:</translation>
       
  1609     </message>
       
  1610     <message>
       
  1611         <source>Initial sound volume</source>
       
  1612         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1613     </message>
       
  1614     <message>
       
  1615         <source>Damage Modifier</source>
       
  1616         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1617     </message>
       
  1618     <message>
       
  1619         <source>Turn Time</source>
       
  1620         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1621     </message>
       
  1622     <message>
       
  1623         <source>Initial Health</source>
       
  1624         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1625     </message>
       
  1626     <message>
       
  1627         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1628         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1629     </message>
       
  1630     <message>
       
  1631         <source>Scheme Name:</source>
       
  1632         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1633     </message>
       
  1634     <message>
       
  1635         <source>Crate Drops</source>
       
  1636         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1637     </message>
       
  1638     <message>
       
  1639         <source>Game scheme</source>
       
  1640         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1641     </message>
       
  1642     <message>
       
  1643         <source>% Dud Mines</source>
       
  1644         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1645     </message>
       
  1646     <message>
       
  1647         <source>Name</source>
       
  1648         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1649     </message>
       
  1650     <message>
       
  1651         <source>Type</source>
       
  1652         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1653     </message>
       
  1654     <message>
       
  1655         <source>Grave</source>
       
  1656         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1657     </message>
       
  1658     <message>
       
  1659         <source>Flag</source>
       
  1660         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1661     </message>
       
  1662     <message>
       
  1663         <source>Voice</source>
       
  1664         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1665     </message>
       
  1666     <message>
       
  1667         <source>Locale</source>
       
  1668         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1669     </message>
       
  1670     <message>
       
  1671         <source>Explosives</source>
       
  1672         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1673     </message>
       
  1674     <message>
       
  1675         <source>Tip: </source>
       
  1676         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1677     </message>
       
  1678     <message>
       
  1679         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1680         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1681     </message>
       
  1682     <message>
       
  1683         <source>Quality</source>
       
  1684         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1685     </message>
       
  1686     <message>
       
  1687         <source>% Health Crates</source>
       
  1688         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Health in Crates</source>
       
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>% Rope Length</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>Stereo rendering</source>
       
  1708         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>Style</source>
       
  1712         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>Scheme</source>
       
  1716         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>% Get Away Time</source>
       
  1720         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1724         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  1728 Exiting now will abort them.
       
  1729 Do yot really want to quit?</source>
       
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1731     </message>
       
  1732     <message>
       
  1733         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1734         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1735     </message>
       
  1736     <message>
       
  1737         <source>Account name (or email): </source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
       
  1740     <message>
       
  1741         <source>Password: </source>
       
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1743     </message>
       
  1744     <message>
       
  1745         <source>Video title: </source>
       
  1746         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1747     </message>
       
  1748     <message>
       
  1749         <source>Video description: </source>
       
  1750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Summary   </source>
       
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Description</source>
       
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Nickname</source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Format</source>
       
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1771     </message>
       
  1772     <message>
       
  1773         <source>Audio codec</source>
       
  1774         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1775     </message>
       
  1776     <message>
       
  1777         <source>Video codec</source>
       
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1779     </message>
       
  1780     <message>
       
  1781         <source>Framerate</source>
       
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1783     </message>
       
  1784     <message>
       
  1785         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  1786         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1787     </message>
       
  1788 </context>
       
  1789 <context>
       
  1790     <name>QLineEdit</name>
       
  1791     <message>
       
  1792         <source>unnamed</source>
       
  1793         <translation>無名</translation>
       
  1794     </message>
       
  1795     <message>
       
  1796         <source>hedgehog %1</source>
       
  1797         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>anonymous</source>
       
  1801         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1802     </message>
       
  1803 </context>
       
  1804 <context>
       
  1805     <name>QMainWindow</name>
       
  1806     <message>
       
  1807         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1808         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  1809     </message>
       
  1810 </context>
       
  1811 <context>
       
  1812     <name>QMessageBox</name>
       
  1813     <message>
       
  1814         <source>Connection to server is lost</source>
       
  1815         <translation>サーバーの接続は切断された</translation>
       
  1816     </message>
       
  1817     <message>
       
  1818         <source>Error</source>
       
  1819         <translation>エラー</translation>
       
  1820     </message>
       
  1821     <message>
       
  1822         <source>File association failed.</source>
       
  1823         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1824     </message>
       
  1825     <message>
       
  1826         <source>Please fill out all fields</source>
       
  1827         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1828     </message>
       
  1829     <message>
       
  1830         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  1831 </source>
       
  1832         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1833     </message>
       
  1834     <message>
       
  1835         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  1836         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1837     </message>
       
  1838     <message>
       
  1839         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  1840 </source>
       
  1841         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1842     </message>
       
  1843     <message>
       
  1844         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  1845         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1846     </message>
       
  1847     <message>
       
  1848         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  1849         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1853         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Please select a record from the list</source>
       
  1857         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Unable to start server</source>
       
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>All file associations have been set</source>
       
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1877         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1881         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1885         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Main - Error</source>
       
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1893         <translation type="unfinished">フォルダー%1作成拒否</translation>
       
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Failed to open data directory:
       
  1897 %1
       
  1898 
       
  1899 Please check your installation!</source>
       
  1900         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1901     </message>
       
  1902     <message>
       
  1903         <source>TCP - Error</source>
       
  1904         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1905     </message>
       
  1906     <message>
       
  1907         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  1908         <translation type="unfinished">サーバー%1の起動は出来なかった</translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>Unable to run engine at </source>
       
  1912         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1913     </message>
       
  1914     <message>
       
  1915         <source>Error code: %1</source>
       
  1916         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1917     </message>
       
  1918     <message>
       
  1919         <source>Video upload - Error</source>
       
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1921     </message>
       
  1922     <message>
       
  1923         <source>Netgame - Error</source>
       
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Please select a server from the list</source>
       
  1928         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Please enter room name</source>
       
  1932         <translation type="unfinished">ルーム名を入力してください</translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Record Play - Error</source>
       
  1936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Please select record from the list</source>
       
  1940         <translation type="unfinished">録画を選択下さい</translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Cannot rename to </source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Cannot delete file </source>
       
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Room Name - Error</source>
       
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Please select room from the list</source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Room Name - Are you sure?</source>
       
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1964 Do you still want to join the room?</source>
       
  1965         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1966     </message>
       
  1967     <message>
       
  1968         <source>Schemes - Warning</source>
       
  1969         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1970     </message>
       
  1971     <message>
       
  1972         <source>Schemes - Are you sure?</source>
       
  1973         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1974     </message>
       
  1975     <message>
       
  1976         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
       
  1977         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1978     </message>
       
  1979     <message>
       
  1980         <source>Videos - Are you sure?</source>
       
  1981         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1982     </message>
       
  1983     <message>
       
  1984         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
  1985         <translation type="unfinished"></translation>
  1431     </message>
  1986     </message>
  1432     <message numerus="yes">
  1987     <message numerus="yes">
  1433         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
  1988         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  1434         <translation type="unfinished">
  1989         <translation type="unfinished">
  1435             <numerusform></numerusform>
  1990             <numerusform></numerusform>
  1436         </translation>
  1991         </translation>
  1437     </message>
  1992     </message>
  1438     <message>
  1993     <message>
  1439         <source>encoding</source>
  1994         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  1440         <translation type="unfinished"></translation>
  1995         <translation type="unfinished"></translation>
  1441     </message>
  1996     </message>
  1442     <message>
  1997     <message>
  1443         <source>uploading</source>
  1998         <source>File error</source>
  1444         <translation type="unfinished"></translation>
  1999         <translation type="unfinished"></translation>
  1445     </message>
  2000     </message>
  1446     <message>
  2001     <message>
  1447         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  2002         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  1448         <translation type="unfinished"></translation>
  2003         <translation type="unfinished"></translation>
  1449     </message>
  2004     </message>
  1450 </context>
  2005     <message>
  1451 <context>
  2006         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  1452     <name>QAction</name>
  2007         <translation type="unfinished"></translation>
  1453     <message>
  2008     </message>
  1454         <source>Kick</source>
  2009     <message>
  1455         <translation>キック</translation>
  2010         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  1456     </message>
  2011         <translation type="unfinished"></translation>
  1457     <message>
  2012     </message>
  1458         <source>Info</source>
  2013     <message>
  1459         <translation>情報</translation>
  2014         <source>Weapons - Warning</source>
       
  2015         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2016     </message>
       
  2017     <message>
       
  2018         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2019         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2020     </message>
       
  2021     <message>
       
  2022         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2023         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2024     </message>
       
  2025     <message>
       
  2026         <source>Weapons - Are you sure?</source>
       
  2027         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
       
  2031         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2032     </message>
       
  2033 </context>
       
  2034 <context>
       
  2035     <name>QObject</name>
       
  2036     <message>
       
  2037         <source>Nickname</source>
       
  2038         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2039     </message>
       
  2040     <message>
       
  2041         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2042         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2043     </message>
       
  2044 </context>
       
  2045 <context>
       
  2046     <name>QPushButton</name>
       
  2047     <message>
       
  2048         <source>default</source>
       
  2049         <translation>デフォールト</translation>
       
  2050     </message>
       
  2051     <message>
       
  2052         <source>OK</source>
       
  2053         <translation>オケ</translation>
       
  2054     </message>
       
  2055     <message>
       
  2056         <source>Cancel</source>
       
  2057         <translation>キャンセル</translation>
       
  2058     </message>
       
  2059     <message>
       
  2060         <source>Start server</source>
       
  2061         <translation>サーバー スタート</translation>
       
  2062     </message>
       
  2063     <message>
       
  2064         <source>Connect</source>
       
  2065         <translation>接続</translation>
       
  2066     </message>
       
  2067     <message>
       
  2068         <source>Update</source>
       
  2069         <translation>更新</translation>
       
  2070     </message>
       
  2071     <message>
       
  2072         <source>Specify</source>
       
  2073         <translation>Specify</translation>
  1460     </message>
  2074     </message>
  1461     <message>
  2075     <message>
  1462         <source>Start</source>
  2076         <source>Start</source>
  1463         <translation>スタート</translation>
  2077         <translation>スタート</translation>
  1464     </message>
  2078     </message>
  1465     <message>
  2079     <message>
  1466         <source>Restrict Joins</source>
       
  1467         <translation>Restrict Joins</translation>
       
  1468     </message>
       
  1469     <message>
       
  1470         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1471         <translation>Restrict Team Additions</translation>
       
  1472     </message>
       
  1473     <message>
       
  1474         <source>Ban</source>
       
  1475         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1476     </message>
       
  1477     <message>
       
  1478         <source>Follow</source>
       
  1479         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1480     </message>
       
  1481     <message>
       
  1482         <source>Ignore</source>
       
  1483         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1484     </message>
       
  1485     <message>
       
  1486         <source>Add friend</source>
       
  1487         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1488     </message>
       
  1489     <message>
       
  1490         <source>Unignore</source>
       
  1491         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1492     </message>
       
  1493     <message>
       
  1494         <source>Remove friend</source>
       
  1495         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1496     </message>
       
  1497     <message>
       
  1498         <source>Update</source>
       
  1499         <translation type="unfinished">更新</translation>
       
  1500     </message>
       
  1501 </context>
       
  1502 <context>
       
  1503     <name>QCheckBox</name>
       
  1504     <message>
       
  1505         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1507     </message>
       
  1508     <message>
       
  1509         <source>Fullscreen</source>
       
  1510         <translation>フルスクリーン</translation>
       
  1511     </message>
       
  1512     <message>
       
  1513         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1514         <translation>フルスクリーン メニュー</translation>
       
  1515     </message>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>Enable sound</source>
       
  1518         <translation>サウンド</translation>
       
  1519     </message>
       
  1520     <message>
       
  1521         <source>Enable music</source>
       
  1522         <translation>音楽</translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <source>Show FPS</source>
       
  1526         <translation>FPSを示す</translation>
       
  1527     </message>
       
  1528     <message>
       
  1529         <source>Alternative damage show</source>
       
  1530         <translation>択一的損傷を示す</translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1534         <translation>ファイル名に年月日を追加する</translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>Enable frontend music</source>
       
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1547     </message>
       
  1548     <message>
       
  1549         <source>Frontend effects</source>
       
  1550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1551     </message>
       
  1552     <message>
       
  1553         <source>Save password</source>
       
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1555     </message>
       
  1556     <message>
       
  1557         <source>Save account name and password</source>
       
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1559     </message>
       
  1560     <message>
       
  1561         <source>Video is private</source>
       
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1563     </message>
       
  1564     <message>
       
  1565         <source>Record audio</source>
       
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1567     </message>
       
  1568     <message>
       
  1569         <source>Use game resolution</source>
       
  1570         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1571     </message>
       
  1572 </context>
       
  1573 <context>
       
  1574     <name>QComboBox</name>
       
  1575     <message>
       
  1576         <source>generated map...</source>
       
  1577         <translation>生成地図...</translation>
       
  1578     </message>
       
  1579     <message>
       
  1580         <source>Human</source>
       
  1581         <translation>人間</translation>
       
  1582     </message>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>Level</source>
       
  1585         <translation>レベル</translation>
       
  1586     </message>
       
  1587     <message>
       
  1588         <source>(System default)</source>
       
  1589         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1590     </message>
       
  1591     <message>
       
  1592         <source>generated maze...</source>
       
  1593         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1594     </message>
       
  1595     <message>
       
  1596         <source>Mission</source>
       
  1597         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1598     </message>
       
  1599     <message>
       
  1600         <source>Community</source>
       
  1601         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1602     </message>
       
  1603     <message>
       
  1604         <source>Any</source>
       
  1605         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1606     </message>
       
  1607     <message>
       
  1608         <source>In lobby</source>
       
  1609         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1610     </message>
       
  1611     <message>
       
  1612         <source>In progress</source>
       
  1613         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1614     </message>
       
  1615     <message>
       
  1616         <source>Default</source>
       
  1617         <translation type="obsolete">デフォールト</translation>
       
  1618     </message>
       
  1619     <message>
       
  1620         <source>hand drawn map...</source>
       
  1621         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1622     </message>
       
  1623     <message>
       
  1624         <source>Disabled</source>
       
  1625         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1626     </message>
       
  1627     <message>
       
  1628         <source>Red/Cyan</source>
       
  1629         <translation>赤/水</translation>
       
  1630     </message>
       
  1631     <message>
       
  1632         <source>Cyan/Red</source>
       
  1633         <translation>水/赤</translation>
       
  1634     </message>
       
  1635     <message>
       
  1636         <source>Red/Blue</source>
       
  1637         <translation>赤/青</translation>
       
  1638     </message>
       
  1639     <message>
       
  1640         <source>Blue/Red</source>
       
  1641         <translation>青/赤</translation>
       
  1642     </message>
       
  1643     <message>
       
  1644         <source>Red/Green</source>
       
  1645         <translation>赤/緑</translation>
       
  1646     </message>
       
  1647     <message>
       
  1648         <source>Green/Red</source>
       
  1649         <translation>緑/赤</translation>
       
  1650     </message>
       
  1651     <message>
       
  1652         <source>Side-by-side</source>
       
  1653         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1654     </message>
       
  1655     <message>
       
  1656         <source>Top-Bottom</source>
       
  1657         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1658     </message>
       
  1659     <message>
       
  1660         <source>Wiggle</source>
       
  1661         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1662     </message>
       
  1663     <message>
       
  1664         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1665         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1666     </message>
       
  1667     <message>
       
  1668         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1669         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1670     </message>
       
  1671     <message>
       
  1672         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1673         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1674     </message>
       
  1675     <message>
       
  1676         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1677         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1678     </message>
       
  1679     <message>
       
  1680         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1681         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1682     </message>
       
  1683     <message>
       
  1684         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1685         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1686     </message>
       
  1687 </context>
       
  1688 <context>
       
  1689     <name>QGroupBox</name>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Team Members</source>
       
  1692         <translation>チーム メンバーズ</translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>Fort</source>
       
  1696         <translation>台場</translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Key binds</source>
       
  1700         <translation>キー binds</translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Teams</source>
       
  1704         <translation>チーム</translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>Weapons</source>
       
  1708         <translation type="obsolete">武器</translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1712         <translation>オディオ/画面 設定</translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>Net game</source>
       
  1716         <translation>ネットゲーム</translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>Playing teams</source>
       
  1720         <translation>参加 チーム</translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>Game Modifiers</source>
       
  1724         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>Basic Settings</source>
       
  1728         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>Team Settings</source>
       
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>Misc</source>
       
  1736         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1737     </message>
       
  1738     <message>
       
  1739         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1740         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1741     </message>
       
  1742     <message>
       
  1743         <source>Custom colors</source>
       
  1744         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1745     </message>
       
  1746     <message>
       
  1747         <source>Miscellaneous</source>
       
  1748         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1749     </message>
       
  1750     <message>
       
  1751         <source>Video recording options</source>
       
  1752         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1753     </message>
       
  1754     <message>
       
  1755         <source>Videos</source>
       
  1756         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1757     </message>
       
  1758     <message>
       
  1759         <source>Description</source>
       
  1760         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1761     </message>
       
  1762     <message>
       
  1763         <source>Proxy settings</source>
       
  1764         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1765     </message>
       
  1766 </context>
       
  1767 <context>
       
  1768     <name>QLabel</name>
       
  1769     <message>
       
  1770         <source>Mines Time</source>
       
  1771         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1772     </message>
       
  1773     <message>
       
  1774         <source>Mines</source>
       
  1775         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1776     </message>
       
  1777     <message>
       
  1778         <source>Version</source>
       
  1779         <translation>バーション</translation>
       
  1780     </message>
       
  1781     <message>
       
  1782         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  1783         <translation type="obsolete">This program is distributed under the GNU General Public License</translation>
       
  1784     </message>
       
  1785     <message>
       
  1786         <source>Developers:</source>
       
  1787         <translation>開発者:</translation>
       
  1788     </message>
       
  1789     <message>
       
  1790         <source>Art:</source>
       
  1791         <translation>アート:</translation>
       
  1792     </message>
       
  1793     <message>
       
  1794         <source>Sounds:</source>
       
  1795         <translation>音楽・音:</translation>
       
  1796     </message>
       
  1797     <message>
       
  1798         <source>Translations:</source>
       
  1799         <translation>通訳者:</translation>
       
  1800     </message>
       
  1801     <message>
       
  1802         <source>Special thanks:</source>
       
  1803         <translation>特別感謝:</translation>
       
  1804     </message>
       
  1805     <message>
       
  1806         <source>Weapons</source>
       
  1807         <translation>武器</translation>
       
  1808     </message>
       
  1809     <message>
       
  1810         <source>Host:</source>
       
  1811         <translation>Host:</translation>
       
  1812     </message>
       
  1813     <message>
       
  1814         <source>Port:</source>
       
  1815         <translation>Port:</translation>
       
  1816     </message>
       
  1817     <message>
       
  1818         <source>Net nick</source>
       
  1819         <translation type="obsolete">ネット別名</translation>
       
  1820     </message>
       
  1821     <message>
       
  1822         <source>Resolution</source>
       
  1823         <translation>Resolution</translation>
       
  1824     </message>
       
  1825     <message>
       
  1826         <source>FPS limit</source>
       
  1827         <translation>FPS 限界</translation>
       
  1828     </message>
       
  1829     <message>
       
  1830         <source>Server name:</source>
       
  1831         <translation>サーバー名:</translation>
       
  1832     </message>
       
  1833     <message>
       
  1834         <source>Server port:</source>
       
  1835         <translation>サーバー port:</translation>
       
  1836     </message>
       
  1837     <message>
       
  1838         <source>Initial sound volume</source>
       
  1839         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1840     </message>
       
  1841     <message>
       
  1842         <source>Damage Modifier</source>
       
  1843         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1844     </message>
       
  1845     <message>
       
  1846         <source>Turn Time</source>
       
  1847         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1848     </message>
       
  1849     <message>
       
  1850         <source>Initial Health</source>
       
  1851         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1852     </message>
       
  1853     <message>
       
  1854         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1855         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1856     </message>
       
  1857     <message>
       
  1858         <source>Scheme Name:</source>
       
  1859         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1860     </message>
       
  1861     <message>
       
  1862         <source>Crate Drops</source>
       
  1863         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1864     </message>
       
  1865     <message>
       
  1866         <source>Game scheme</source>
       
  1867         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1868     </message>
       
  1869     <message>
       
  1870         <source>% Dud Mines</source>
       
  1871         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1872     </message>
       
  1873     <message>
       
  1874         <source>Name</source>
       
  1875         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1876     </message>
       
  1877     <message>
       
  1878         <source>Type</source>
       
  1879         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1880     </message>
       
  1881     <message>
       
  1882         <source>Grave</source>
       
  1883         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1884     </message>
       
  1885     <message>
       
  1886         <source>Flag</source>
       
  1887         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1888     </message>
       
  1889     <message>
       
  1890         <source>Voice</source>
       
  1891         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1892     </message>
       
  1893     <message>
       
  1894         <source>Locale</source>
       
  1895         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1896     </message>
       
  1897     <message>
       
  1898         <source>Explosives</source>
       
  1899         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1900     </message>
       
  1901     <message>
       
  1902         <source>Tip: </source>
       
  1903         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1904     </message>
       
  1905     <message>
       
  1906         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1907         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1908     </message>
       
  1909     <message>
       
  1910         <source>Quality</source>
       
  1911         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1912     </message>
       
  1913     <message>
       
  1914         <source>% Health Crates</source>
       
  1915         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1916     </message>
       
  1917     <message>
       
  1918         <source>Health in Crates</source>
       
  1919         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1920     </message>
       
  1921     <message>
       
  1922         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  1923         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1924     </message>
       
  1925     <message>
       
  1926         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  1927         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1928     </message>
       
  1929     <message>
       
  1930         <source>% Rope Length</source>
       
  1931         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1932     </message>
       
  1933     <message>
       
  1934         <source>Stereo rendering</source>
       
  1935         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1936     </message>
       
  1937     <message>
       
  1938         <source>Style</source>
       
  1939         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1940     </message>
       
  1941     <message>
       
  1942         <source>Scheme</source>
       
  1943         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1944     </message>
       
  1945     <message>
       
  1946         <source>Password</source>
       
  1947         <translation type="obsolete">パスワード</translation>
       
  1948     </message>
       
  1949     <message>
       
  1950         <source>% Get Away Time</source>
       
  1951         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1952     </message>
       
  1953     <message>
       
  1954         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1955         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1956     </message>
       
  1957     <message>
       
  1958         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  1959 Exiting now will abort them.
       
  1960 Do yot really want to quit?</source>
       
  1961         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1962     </message>
       
  1963     <message>
       
  1964         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1965         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1966     </message>
       
  1967     <message>
       
  1968         <source>Account name (or email): </source>
       
  1969         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1970     </message>
       
  1971     <message>
       
  1972         <source>Password: </source>
       
  1973         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1974     </message>
       
  1975     <message>
       
  1976         <source>Video title: </source>
       
  1977         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1978     </message>
       
  1979     <message>
       
  1980         <source>Video description: </source>
       
  1981         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1982     </message>
       
  1983     <message>
       
  1984         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  1985         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1986     </message>
       
  1987     <message>
       
  1988         <source>Summary   </source>
       
  1989         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1990     </message>
       
  1991     <message>
       
  1992         <source>Description</source>
       
  1993         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1994     </message>
       
  1995     <message>
       
  1996         <source>Nickname</source>
       
  1997         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1998     </message>
       
  1999     <message>
       
  2000         <source>Format</source>
       
  2001         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2002     </message>
       
  2003     <message>
       
  2004         <source>Audio codec</source>
       
  2005         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2006     </message>
       
  2007     <message>
       
  2008         <source>Video codec</source>
       
  2009         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2010     </message>
       
  2011     <message>
       
  2012         <source>Framerate</source>
       
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2014     </message>
       
  2015     <message>
       
  2016         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2018     </message>
       
  2019 </context>
       
  2020 <context>
       
  2021     <name>QLineEdit</name>
       
  2022     <message>
       
  2023         <source>unnamed</source>
       
  2024         <translation>無名</translation>
       
  2025     </message>
       
  2026     <message>
       
  2027         <source>hedgehog %1</source>
       
  2028         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2029     </message>
       
  2030     <message>
       
  2031         <source>anonymous</source>
       
  2032         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2033     </message>
       
  2034 </context>
       
  2035 <context>
       
  2036     <name>QMainWindow</name>
       
  2037     <message>
       
  2038         <source>Hedgewars %1</source>
       
  2039         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  2040     </message>
       
  2041 </context>
       
  2042 <context>
       
  2043     <name>QMessageBox</name>
       
  2044     <message>
       
  2045         <source>Network</source>
       
  2046         <translation>ネットワーク</translation>
       
  2047     </message>
       
  2048     <message>
       
  2049         <source>Connection to server is lost</source>
       
  2050         <translation>サーバーの接続は切断された</translation>
       
  2051     </message>
       
  2052     <message>
       
  2053         <source>Error</source>
       
  2054         <translation>エラー</translation>
       
  2055     </message>
       
  2056     <message>
       
  2057         <source>Failed to open data directory:
       
  2058 %1
       
  2059 Please check your installation</source>
       
  2060         <translation>フォルダー
       
  2061  %1 は開かれなかった
       
  2062 インストールをチェックしてください</translation>
       
  2063     </message>
       
  2064     <message>
       
  2065         <source>Weapons</source>
       
  2066         <translation>武器</translation>
       
  2067     </message>
       
  2068     <message>
       
  2069         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  2070         <translation type="obsolete">デフォールトセットの編集は不可能</translation>
       
  2071     </message>
       
  2072     <message>
       
  2073         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
  2074         <translation type="obsolete">デフォールトセットの削除は不可能</translation>
       
  2075     </message>
       
  2076     <message>
       
  2077         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
  2078         <translation>本当にこのデフォールトセットを削除する?</translation>
       
  2079     </message>
       
  2080     <message>
       
  2081         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2083     </message>
       
  2084     <message>
       
  2085         <source>All file associations have been set.</source>
       
  2086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2087     </message>
       
  2088     <message>
       
  2089         <source>File association failed.</source>
       
  2090         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2091     </message>
       
  2092     <message>
       
  2093         <source>Teams</source>
       
  2094         <translation type="unfinished">チーム</translation>
       
  2095     </message>
       
  2096     <message>
       
  2097         <source>Really delete this team?</source>
       
  2098         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2099     </message>
       
  2100     <message>
       
  2101         <source>Schemes</source>
       
  2102         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2103     </message>
       
  2104     <message>
       
  2105         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  2106         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2107     </message>
       
  2108     <message>
       
  2109         <source>Really delete this game scheme?</source>
       
  2110         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2111     </message>
       
  2112     <message>
       
  2113         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2114         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2115     </message>
       
  2116     <message>
       
  2117         <source>Fields required</source>
       
  2118         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2119     </message>
       
  2120     <message>
       
  2121         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2122         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2123     </message>
       
  2124     <message>
       
  2125         <source>Success</source>
       
  2126         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2127     </message>
       
  2128     <message>
       
  2129         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2130         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2131     </message>
       
  2132     <message>
       
  2133         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2134         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2135     </message>
       
  2136     <message>
       
  2137         <source>Error creating the issue</source>
       
  2138         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2139     </message>
       
  2140     <message>
       
  2141         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2142 </source>
       
  2143         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2144     </message>
       
  2145     <message>
       
  2146         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2147         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2148     </message>
       
  2149     <message>
       
  2150         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2151 </source>
       
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2153     </message>
       
  2154 </context>
       
  2155 <context>
       
  2156     <name>QObject</name>
       
  2157     <message>
       
  2158         <source>Error</source>
       
  2159         <translation>エラー</translation>
       
  2160     </message>
       
  2161     <message>
       
  2162         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2163         <translation>フォルダー%1作成拒否</translation>
       
  2164     </message>
       
  2165     <message>
       
  2166         <source>OK</source>
       
  2167         <translation>オケ</translation>
       
  2168     </message>
       
  2169     <message>
       
  2170         <source>Nickname</source>
       
  2171         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2172     </message>
       
  2173     <message>
       
  2174         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2175         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2176     </message>
       
  2177 </context>
       
  2178 <context>
       
  2179     <name>QPushButton</name>
       
  2180     <message>
       
  2181         <source>default</source>
       
  2182         <translation>デフォールト</translation>
       
  2183     </message>
       
  2184     <message>
       
  2185         <source>OK</source>
       
  2186         <translation>オケ</translation>
       
  2187     </message>
       
  2188     <message>
       
  2189         <source>Cancel</source>
       
  2190         <translation>キャンセル</translation>
       
  2191     </message>
       
  2192     <message>
       
  2193         <source>Start server</source>
       
  2194         <translation>サーバー スタート</translation>
       
  2195     </message>
       
  2196     <message>
       
  2197         <source>Connect</source>
       
  2198         <translation>接続</translation>
       
  2199     </message>
       
  2200     <message>
       
  2201         <source>Update</source>
       
  2202         <translation>更新</translation>
       
  2203     </message>
       
  2204     <message>
       
  2205         <source>Specify</source>
       
  2206         <translation>Specify</translation>
       
  2207     </message>
       
  2208     <message>
       
  2209         <source>Start</source>
       
  2210         <translation>スタート</translation>
       
  2211     </message>
       
  2212     <message>
       
  2213         <source>Go!</source>
  2080         <source>Go!</source>
  2214         <translation>GO!</translation>
  2081         <translation>GO!</translation>
  2215     </message>
  2082     </message>
  2216     <message>
  2083     <message>
  2217         <source>Play demo</source>
  2084         <source>Play demo</source>
  2273         <source>Cancel uploading</source>
  2140         <source>Cancel uploading</source>
  2274         <translation type="unfinished"></translation>
  2141         <translation type="unfinished"></translation>
  2275     </message>
  2142     </message>
  2276 </context>
  2143 </context>
  2277 <context>
  2144 <context>
  2278     <name>QTableWidget</name>
       
  2279     <message>
       
  2280         <source>Map</source>
       
  2281         <translation type="obsolete">地図</translation>
       
  2282     </message>
       
  2283     <message>
       
  2284         <source>Weapons</source>
       
  2285         <translation type="obsolete">武器</translation>
       
  2286     </message>
       
  2287 </context>
       
  2288 <context>
       
  2289     <name>RoomsListModel</name>
  2145     <name>RoomsListModel</name>
  2290     <message>
  2146     <message>
  2291         <source>In progress</source>
  2147         <source>In progress</source>
  2292         <translation type="unfinished"></translation>
  2148         <translation type="unfinished"></translation>
  2293     </message>
  2149     </message>
  2355         <translation type="unfinished">作成</translation>
  2211         <translation type="unfinished">作成</translation>
  2356     </message>
  2212     </message>
  2357     <message>
  2213     <message>
  2358         <source>copy of</source>
  2214         <source>copy of</source>
  2359         <translation type="unfinished">模写</translation>
  2215         <translation type="unfinished">模写</translation>
  2360     </message>
       
  2361 </context>
       
  2362 <context>
       
  2363     <name>TCPBase</name>
       
  2364     <message>
       
  2365         <source>Error</source>
       
  2366         <translation>エラー</translation>
       
  2367     </message>
       
  2368     <message>
       
  2369         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2370         <translation>サーバー%1の起動は出来なかった</translation>
       
  2371     </message>
       
  2372     <message>
       
  2373         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
  2374         <translation>エンジン%1の起動は出来なかった</translation>
       
  2375     </message>
  2216     </message>
  2376 </context>
  2217 </context>
  2377 <context>
  2218 <context>
  2378     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2219     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2379     <message>
  2220     <message>