1420 <message> |
1227 <message> |
1421 <source>Size: </source> |
1228 <source>Size: </source> |
1422 <translation type="unfinished"></translation> |
1229 <translation type="unfinished"></translation> |
1423 </message> |
1230 </message> |
1424 <message> |
1231 <message> |
1425 <source>Are you sure?</source> |
1232 <source>encoding</source> |
1426 <translation type="unfinished"></translation> |
1233 <translation type="unfinished"></translation> |
1427 </message> |
1234 </message> |
1428 <message> |
1235 <message> |
1429 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
1236 <source>uploading</source> |
|
1237 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1238 </message> |
|
1239 </context> |
|
1240 <context> |
|
1241 <name>QAction</name> |
|
1242 <message> |
|
1243 <source>Kick</source> |
|
1244 <translation>キック</translation> |
|
1245 </message> |
|
1246 <message> |
|
1247 <source>Info</source> |
|
1248 <translation>情報</translation> |
|
1249 </message> |
|
1250 <message> |
|
1251 <source>Start</source> |
|
1252 <translation>スタート</translation> |
|
1253 </message> |
|
1254 <message> |
|
1255 <source>Restrict Joins</source> |
|
1256 <translation>Restrict Joins</translation> |
|
1257 </message> |
|
1258 <message> |
|
1259 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
1260 <translation>Restrict Team Additions</translation> |
|
1261 </message> |
|
1262 <message> |
|
1263 <source>Ban</source> |
|
1264 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1265 </message> |
|
1266 <message> |
|
1267 <source>Follow</source> |
|
1268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1269 </message> |
|
1270 <message> |
|
1271 <source>Ignore</source> |
|
1272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1273 </message> |
|
1274 <message> |
|
1275 <source>Add friend</source> |
|
1276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1277 </message> |
|
1278 <message> |
|
1279 <source>Unignore</source> |
|
1280 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1281 </message> |
|
1282 <message> |
|
1283 <source>Remove friend</source> |
|
1284 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1285 </message> |
|
1286 <message> |
|
1287 <source>Update</source> |
|
1288 <translation type="unfinished">更新</translation> |
|
1289 </message> |
|
1290 </context> |
|
1291 <context> |
|
1292 <name>QCheckBox</name> |
|
1293 <message> |
|
1294 <source>Check for updates at startup</source> |
|
1295 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1296 </message> |
|
1297 <message> |
|
1298 <source>Fullscreen</source> |
|
1299 <translation>フルスクリーン</translation> |
|
1300 </message> |
|
1301 <message> |
|
1302 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1303 <translation>フルスクリーン メニュー</translation> |
|
1304 </message> |
|
1305 <message> |
|
1306 <source>Enable sound</source> |
|
1307 <translation>サウンド</translation> |
|
1308 </message> |
|
1309 <message> |
|
1310 <source>Enable music</source> |
|
1311 <translation>音楽</translation> |
|
1312 </message> |
|
1313 <message> |
|
1314 <source>Show FPS</source> |
|
1315 <translation>FPSを示す</translation> |
|
1316 </message> |
|
1317 <message> |
|
1318 <source>Alternative damage show</source> |
|
1319 <translation>択一的損傷を示す</translation> |
|
1320 </message> |
|
1321 <message> |
|
1322 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
1323 <translation>ファイル名に年月日を追加する</translation> |
|
1324 </message> |
|
1325 <message> |
|
1326 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
1327 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1328 </message> |
|
1329 <message> |
|
1330 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1331 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1332 </message> |
|
1333 <message> |
|
1334 <source>Enable frontend music</source> |
|
1335 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1336 </message> |
|
1337 <message> |
|
1338 <source>Frontend effects</source> |
|
1339 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1340 </message> |
|
1341 <message> |
|
1342 <source>Save password</source> |
|
1343 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1344 </message> |
|
1345 <message> |
|
1346 <source>Save account name and password</source> |
|
1347 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1348 </message> |
|
1349 <message> |
|
1350 <source>Video is private</source> |
|
1351 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1352 </message> |
|
1353 <message> |
|
1354 <source>Record audio</source> |
|
1355 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1356 </message> |
|
1357 <message> |
|
1358 <source>Use game resolution</source> |
|
1359 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1360 </message> |
|
1361 </context> |
|
1362 <context> |
|
1363 <name>QComboBox</name> |
|
1364 <message> |
|
1365 <source>generated map...</source> |
|
1366 <translation>生成地図...</translation> |
|
1367 </message> |
|
1368 <message> |
|
1369 <source>Human</source> |
|
1370 <translation>人間</translation> |
|
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <source>Level</source> |
|
1374 <translation>レベル</translation> |
|
1375 </message> |
|
1376 <message> |
|
1377 <source>(System default)</source> |
|
1378 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1379 </message> |
|
1380 <message> |
|
1381 <source>generated maze...</source> |
|
1382 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1383 </message> |
|
1384 <message> |
|
1385 <source>Mission</source> |
|
1386 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1387 </message> |
|
1388 <message> |
|
1389 <source>Community</source> |
|
1390 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1391 </message> |
|
1392 <message> |
|
1393 <source>Any</source> |
|
1394 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1395 </message> |
|
1396 <message> |
|
1397 <source>In lobby</source> |
|
1398 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1399 </message> |
|
1400 <message> |
|
1401 <source>In progress</source> |
|
1402 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1403 </message> |
|
1404 <message> |
|
1405 <source>hand drawn map...</source> |
|
1406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1407 </message> |
|
1408 <message> |
|
1409 <source>Disabled</source> |
|
1410 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1411 </message> |
|
1412 <message> |
|
1413 <source>Red/Cyan</source> |
|
1414 <translation>赤/水</translation> |
|
1415 </message> |
|
1416 <message> |
|
1417 <source>Cyan/Red</source> |
|
1418 <translation>水/赤</translation> |
|
1419 </message> |
|
1420 <message> |
|
1421 <source>Red/Blue</source> |
|
1422 <translation>赤/青</translation> |
|
1423 </message> |
|
1424 <message> |
|
1425 <source>Blue/Red</source> |
|
1426 <translation>青/赤</translation> |
|
1427 </message> |
|
1428 <message> |
|
1429 <source>Red/Green</source> |
|
1430 <translation>赤/緑</translation> |
|
1431 </message> |
|
1432 <message> |
|
1433 <source>Green/Red</source> |
|
1434 <translation>緑/赤</translation> |
|
1435 </message> |
|
1436 <message> |
|
1437 <source>Side-by-side</source> |
|
1438 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1439 </message> |
|
1440 <message> |
|
1441 <source>Top-Bottom</source> |
|
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1443 </message> |
|
1444 <message> |
|
1445 <source>Wiggle</source> |
|
1446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1447 </message> |
|
1448 <message> |
|
1449 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1451 </message> |
|
1452 <message> |
|
1453 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1455 </message> |
|
1456 <message> |
|
1457 <source>Red/Blue grayscale</source> |
|
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1459 </message> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>Blue/Red grayscale</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
|
1464 <message> |
|
1465 <source>Red/Green grayscale</source> |
|
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1467 </message> |
|
1468 <message> |
|
1469 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1471 </message> |
|
1472 </context> |
|
1473 <context> |
|
1474 <name>QGroupBox</name> |
|
1475 <message> |
|
1476 <source>Team Members</source> |
|
1477 <translation>チーム メンバーズ</translation> |
|
1478 </message> |
|
1479 <message> |
|
1480 <source>Fort</source> |
|
1481 <translation>台場</translation> |
|
1482 </message> |
|
1483 <message> |
|
1484 <source>Key binds</source> |
|
1485 <translation>キー binds</translation> |
|
1486 </message> |
|
1487 <message> |
|
1488 <source>Teams</source> |
|
1489 <translation>チーム</translation> |
|
1490 </message> |
|
1491 <message> |
|
1492 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
1493 <translation>オディオ/画面 設定</translation> |
|
1494 </message> |
|
1495 <message> |
|
1496 <source>Net game</source> |
|
1497 <translation>ネットゲーム</translation> |
|
1498 </message> |
|
1499 <message> |
|
1500 <source>Playing teams</source> |
|
1501 <translation>参加 チーム</translation> |
|
1502 </message> |
|
1503 <message> |
|
1504 <source>Game Modifiers</source> |
|
1505 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1506 </message> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>Basic Settings</source> |
|
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1510 </message> |
|
1511 <message> |
|
1512 <source>Team Settings</source> |
|
1513 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1514 </message> |
|
1515 <message> |
|
1516 <source>Misc</source> |
|
1517 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1518 </message> |
|
1519 <message> |
|
1520 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
1521 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1522 </message> |
|
1523 <message> |
|
1524 <source>Custom colors</source> |
|
1525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1526 </message> |
|
1527 <message> |
|
1528 <source>Miscellaneous</source> |
|
1529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1530 </message> |
|
1531 <message> |
|
1532 <source>Video recording options</source> |
|
1533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1534 </message> |
|
1535 <message> |
|
1536 <source>Videos</source> |
|
1537 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1538 </message> |
|
1539 <message> |
|
1540 <source>Description</source> |
|
1541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1542 </message> |
|
1543 <message> |
|
1544 <source>Proxy settings</source> |
|
1545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1546 </message> |
|
1547 </context> |
|
1548 <context> |
|
1549 <name>QLabel</name> |
|
1550 <message> |
|
1551 <source>Mines Time</source> |
|
1552 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1553 </message> |
|
1554 <message> |
|
1555 <source>Mines</source> |
|
1556 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1557 </message> |
|
1558 <message> |
|
1559 <source>Version</source> |
|
1560 <translation>バーション</translation> |
|
1561 </message> |
|
1562 <message> |
|
1563 <source>Developers:</source> |
|
1564 <translation>開発者:</translation> |
|
1565 </message> |
|
1566 <message> |
|
1567 <source>Art:</source> |
|
1568 <translation>アート:</translation> |
|
1569 </message> |
|
1570 <message> |
|
1571 <source>Sounds:</source> |
|
1572 <translation>音楽・音:</translation> |
|
1573 </message> |
|
1574 <message> |
|
1575 <source>Translations:</source> |
|
1576 <translation>通訳者:</translation> |
|
1577 </message> |
|
1578 <message> |
|
1579 <source>Special thanks:</source> |
|
1580 <translation>特別感謝:</translation> |
|
1581 </message> |
|
1582 <message> |
|
1583 <source>Weapons</source> |
|
1584 <translation>武器</translation> |
|
1585 </message> |
|
1586 <message> |
|
1587 <source>Host:</source> |
|
1588 <translation>Host:</translation> |
|
1589 </message> |
|
1590 <message> |
|
1591 <source>Port:</source> |
|
1592 <translation>Port:</translation> |
|
1593 </message> |
|
1594 <message> |
|
1595 <source>Resolution</source> |
|
1596 <translation>Resolution</translation> |
|
1597 </message> |
|
1598 <message> |
|
1599 <source>FPS limit</source> |
|
1600 <translation>FPS 限界</translation> |
|
1601 </message> |
|
1602 <message> |
|
1603 <source>Server name:</source> |
|
1604 <translation>サーバー名:</translation> |
|
1605 </message> |
|
1606 <message> |
|
1607 <source>Server port:</source> |
|
1608 <translation>サーバー port:</translation> |
|
1609 </message> |
|
1610 <message> |
|
1611 <source>Initial sound volume</source> |
|
1612 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1613 </message> |
|
1614 <message> |
|
1615 <source>Damage Modifier</source> |
|
1616 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1617 </message> |
|
1618 <message> |
|
1619 <source>Turn Time</source> |
|
1620 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1621 </message> |
|
1622 <message> |
|
1623 <source>Initial Health</source> |
|
1624 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1625 </message> |
|
1626 <message> |
|
1627 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1628 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1629 </message> |
|
1630 <message> |
|
1631 <source>Scheme Name:</source> |
|
1632 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1633 </message> |
|
1634 <message> |
|
1635 <source>Crate Drops</source> |
|
1636 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1637 </message> |
|
1638 <message> |
|
1639 <source>Game scheme</source> |
|
1640 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1641 </message> |
|
1642 <message> |
|
1643 <source>% Dud Mines</source> |
|
1644 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1645 </message> |
|
1646 <message> |
|
1647 <source>Name</source> |
|
1648 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1649 </message> |
|
1650 <message> |
|
1651 <source>Type</source> |
|
1652 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1653 </message> |
|
1654 <message> |
|
1655 <source>Grave</source> |
|
1656 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1657 </message> |
|
1658 <message> |
|
1659 <source>Flag</source> |
|
1660 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1661 </message> |
|
1662 <message> |
|
1663 <source>Voice</source> |
|
1664 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1665 </message> |
|
1666 <message> |
|
1667 <source>Locale</source> |
|
1668 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1669 </message> |
|
1670 <message> |
|
1671 <source>Explosives</source> |
|
1672 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1673 </message> |
|
1674 <message> |
|
1675 <source>Tip: </source> |
|
1676 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1677 </message> |
|
1678 <message> |
|
1679 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1680 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1681 </message> |
|
1682 <message> |
|
1683 <source>Quality</source> |
|
1684 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1685 </message> |
|
1686 <message> |
|
1687 <source>% Health Crates</source> |
|
1688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>Health in Crates</source> |
|
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
|
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>% Rope Length</source> |
|
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1705 </message> |
|
1706 <message> |
|
1707 <source>Stereo rendering</source> |
|
1708 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <source>Style</source> |
|
1712 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1713 </message> |
|
1714 <message> |
|
1715 <source>Scheme</source> |
|
1716 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1717 </message> |
|
1718 <message> |
|
1719 <source>% Get Away Time</source> |
|
1720 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1721 </message> |
|
1722 <message> |
|
1723 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
1724 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1725 </message> |
|
1726 <message> |
|
1727 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
1728 Exiting now will abort them. |
|
1729 Do yot really want to quit?</source> |
|
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>Account name (or email): </source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>Password: </source> |
|
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1743 </message> |
|
1744 <message> |
|
1745 <source>Video title: </source> |
|
1746 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1747 </message> |
|
1748 <message> |
|
1749 <source>Video description: </source> |
|
1750 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1751 </message> |
|
1752 <message> |
|
1753 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <source>Summary </source> |
|
1758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1759 </message> |
|
1760 <message> |
|
1761 <source>Description</source> |
|
1762 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1763 </message> |
|
1764 <message> |
|
1765 <source>Nickname</source> |
|
1766 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1767 </message> |
|
1768 <message> |
|
1769 <source>Format</source> |
|
1770 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1771 </message> |
|
1772 <message> |
|
1773 <source>Audio codec</source> |
|
1774 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1775 </message> |
|
1776 <message> |
|
1777 <source>Video codec</source> |
|
1778 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1779 </message> |
|
1780 <message> |
|
1781 <source>Framerate</source> |
|
1782 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1783 </message> |
|
1784 <message> |
|
1785 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
1786 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1787 </message> |
|
1788 </context> |
|
1789 <context> |
|
1790 <name>QLineEdit</name> |
|
1791 <message> |
|
1792 <source>unnamed</source> |
|
1793 <translation>無名</translation> |
|
1794 </message> |
|
1795 <message> |
|
1796 <source>hedgehog %1</source> |
|
1797 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1798 </message> |
|
1799 <message> |
|
1800 <source>anonymous</source> |
|
1801 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1802 </message> |
|
1803 </context> |
|
1804 <context> |
|
1805 <name>QMainWindow</name> |
|
1806 <message> |
|
1807 <source>Hedgewars %1</source> |
|
1808 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
1809 </message> |
|
1810 </context> |
|
1811 <context> |
|
1812 <name>QMessageBox</name> |
|
1813 <message> |
|
1814 <source>Connection to server is lost</source> |
|
1815 <translation>サーバーの接続は切断された</translation> |
|
1816 </message> |
|
1817 <message> |
|
1818 <source>Error</source> |
|
1819 <translation>エラー</translation> |
|
1820 </message> |
|
1821 <message> |
|
1822 <source>File association failed.</source> |
|
1823 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1824 </message> |
|
1825 <message> |
|
1826 <source>Please fill out all fields</source> |
|
1827 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1828 </message> |
|
1829 <message> |
|
1830 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
1831 </source> |
|
1832 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1833 </message> |
|
1834 <message> |
|
1835 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
1836 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1837 </message> |
|
1838 <message> |
|
1839 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
1840 </source> |
|
1841 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1842 </message> |
|
1843 <message> |
|
1844 <source>Teams - Are you sure?</source> |
|
1845 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1846 </message> |
|
1847 <message> |
|
1848 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
1849 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1850 </message> |
|
1851 <message> |
|
1852 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
1853 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1854 </message> |
|
1855 <message> |
|
1856 <source>Please select a record from the list</source> |
|
1857 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1858 </message> |
|
1859 <message> |
|
1860 <source>Unable to start server</source> |
|
1861 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1862 </message> |
|
1863 <message> |
|
1864 <source>Hedgewars - Error</source> |
|
1865 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1866 </message> |
|
1867 <message> |
|
1868 <source>Hedgewars - Success</source> |
|
1869 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1870 </message> |
|
1871 <message> |
|
1872 <source>All file associations have been set</source> |
|
1873 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1874 </message> |
|
1875 <message> |
|
1876 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
1877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1878 </message> |
|
1879 <message> |
|
1880 <source>Error during authentication at google.com</source> |
|
1881 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1882 </message> |
|
1883 <message> |
|
1884 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source> |
|
1885 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1886 </message> |
|
1887 <message> |
|
1888 <source>Main - Error</source> |
|
1889 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1890 </message> |
|
1891 <message> |
|
1892 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
1893 <translation type="unfinished">フォルダー%1作成拒否</translation> |
|
1894 </message> |
|
1895 <message> |
|
1896 <source>Failed to open data directory: |
|
1897 %1 |
|
1898 |
|
1899 Please check your installation!</source> |
|
1900 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1901 </message> |
|
1902 <message> |
|
1903 <source>TCP - Error</source> |
|
1904 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1905 </message> |
|
1906 <message> |
|
1907 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
1908 <translation type="unfinished">サーバー%1の起動は出来なかった</translation> |
|
1909 </message> |
|
1910 <message> |
|
1911 <source>Unable to run engine at </source> |
|
1912 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1913 </message> |
|
1914 <message> |
|
1915 <source>Error code: %1</source> |
|
1916 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1917 </message> |
|
1918 <message> |
|
1919 <source>Video upload - Error</source> |
|
1920 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1921 </message> |
|
1922 <message> |
|
1923 <source>Netgame - Error</source> |
|
1924 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1925 </message> |
|
1926 <message> |
|
1927 <source>Please select a server from the list</source> |
|
1928 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1929 </message> |
|
1930 <message> |
|
1931 <source>Please enter room name</source> |
|
1932 <translation type="unfinished">ルーム名を入力してください</translation> |
|
1933 </message> |
|
1934 <message> |
|
1935 <source>Record Play - Error</source> |
|
1936 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1937 </message> |
|
1938 <message> |
|
1939 <source>Please select record from the list</source> |
|
1940 <translation type="unfinished">録画を選択下さい</translation> |
|
1941 </message> |
|
1942 <message> |
|
1943 <source>Cannot rename to </source> |
|
1944 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1945 </message> |
|
1946 <message> |
|
1947 <source>Cannot delete file </source> |
|
1948 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1949 </message> |
|
1950 <message> |
|
1951 <source>Room Name - Error</source> |
|
1952 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1953 </message> |
|
1954 <message> |
|
1955 <source>Please select room from the list</source> |
|
1956 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1957 </message> |
|
1958 <message> |
|
1959 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
1960 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1961 </message> |
|
1962 <message> |
|
1963 <source>The game you are trying to join has started. |
|
1964 Do you still want to join the room?</source> |
|
1965 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1966 </message> |
|
1967 <message> |
|
1968 <source>Schemes - Warning</source> |
|
1969 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1970 </message> |
|
1971 <message> |
|
1972 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
1973 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1974 </message> |
|
1975 <message> |
|
1976 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
1977 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1978 </message> |
|
1979 <message> |
|
1980 <source>Videos - Are you sure?</source> |
|
1981 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1982 </message> |
|
1983 <message> |
|
1984 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
1430 <translation type="unfinished"></translation> |
1985 <translation type="unfinished"></translation> |
1431 </message> |
1986 </message> |
1432 <message numerus="yes"> |
1987 <message numerus="yes"> |
1433 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
1988 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
1434 <translation type="unfinished"> |
1989 <translation type="unfinished"> |
1435 <numerusform></numerusform> |
1990 <numerusform></numerusform> |
1436 </translation> |
1991 </translation> |
1437 </message> |
1992 </message> |
1438 <message> |
1993 <message> |
1439 <source>encoding</source> |
1994 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
1440 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 <translation type="unfinished"></translation> |
1441 </message> |
1996 </message> |
1442 <message> |
1997 <message> |
1443 <source>uploading</source> |
1998 <source>File error</source> |
1444 <translation type="unfinished"></translation> |
1999 <translation type="unfinished"></translation> |
1445 </message> |
2000 </message> |
1446 <message> |
2001 <message> |
1447 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
2002 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
1448 <translation type="unfinished"></translation> |
2003 <translation type="unfinished"></translation> |
1449 </message> |
2004 </message> |
1450 </context> |
2005 <message> |
1451 <context> |
2006 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
1452 <name>QAction</name> |
2007 <translation type="unfinished"></translation> |
1453 <message> |
2008 </message> |
1454 <source>Kick</source> |
2009 <message> |
1455 <translation>キック</translation> |
2010 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
1456 </message> |
2011 <translation type="unfinished"></translation> |
1457 <message> |
2012 </message> |
1458 <source>Info</source> |
2013 <message> |
1459 <translation>情報</translation> |
2014 <source>Weapons - Warning</source> |
|
2015 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2016 </message> |
|
2017 <message> |
|
2018 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
2019 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2020 </message> |
|
2021 <message> |
|
2022 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
2023 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2024 </message> |
|
2025 <message> |
|
2026 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
2027 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2028 </message> |
|
2029 <message> |
|
2030 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
2031 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2032 </message> |
|
2033 </context> |
|
2034 <context> |
|
2035 <name>QObject</name> |
|
2036 <message> |
|
2037 <source>Nickname</source> |
|
2038 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2039 </message> |
|
2040 <message> |
|
2041 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2042 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2043 </message> |
|
2044 </context> |
|
2045 <context> |
|
2046 <name>QPushButton</name> |
|
2047 <message> |
|
2048 <source>default</source> |
|
2049 <translation>デフォールト</translation> |
|
2050 </message> |
|
2051 <message> |
|
2052 <source>OK</source> |
|
2053 <translation>オケ</translation> |
|
2054 </message> |
|
2055 <message> |
|
2056 <source>Cancel</source> |
|
2057 <translation>キャンセル</translation> |
|
2058 </message> |
|
2059 <message> |
|
2060 <source>Start server</source> |
|
2061 <translation>サーバー スタート</translation> |
|
2062 </message> |
|
2063 <message> |
|
2064 <source>Connect</source> |
|
2065 <translation>接続</translation> |
|
2066 </message> |
|
2067 <message> |
|
2068 <source>Update</source> |
|
2069 <translation>更新</translation> |
|
2070 </message> |
|
2071 <message> |
|
2072 <source>Specify</source> |
|
2073 <translation>Specify</translation> |
1460 </message> |
2074 </message> |
1461 <message> |
2075 <message> |
1462 <source>Start</source> |
2076 <source>Start</source> |
1463 <translation>スタート</translation> |
2077 <translation>スタート</translation> |
1464 </message> |
2078 </message> |
1465 <message> |
2079 <message> |
1466 <source>Restrict Joins</source> |
|
1467 <translation>Restrict Joins</translation> |
|
1468 </message> |
|
1469 <message> |
|
1470 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
1471 <translation>Restrict Team Additions</translation> |
|
1472 </message> |
|
1473 <message> |
|
1474 <source>Ban</source> |
|
1475 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1476 </message> |
|
1477 <message> |
|
1478 <source>Follow</source> |
|
1479 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1480 </message> |
|
1481 <message> |
|
1482 <source>Ignore</source> |
|
1483 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1484 </message> |
|
1485 <message> |
|
1486 <source>Add friend</source> |
|
1487 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1488 </message> |
|
1489 <message> |
|
1490 <source>Unignore</source> |
|
1491 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1492 </message> |
|
1493 <message> |
|
1494 <source>Remove friend</source> |
|
1495 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1496 </message> |
|
1497 <message> |
|
1498 <source>Update</source> |
|
1499 <translation type="unfinished">更新</translation> |
|
1500 </message> |
|
1501 </context> |
|
1502 <context> |
|
1503 <name>QCheckBox</name> |
|
1504 <message> |
|
1505 <source>Check for updates at startup</source> |
|
1506 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1507 </message> |
|
1508 <message> |
|
1509 <source>Fullscreen</source> |
|
1510 <translation>フルスクリーン</translation> |
|
1511 </message> |
|
1512 <message> |
|
1513 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1514 <translation>フルスクリーン メニュー</translation> |
|
1515 </message> |
|
1516 <message> |
|
1517 <source>Enable sound</source> |
|
1518 <translation>サウンド</translation> |
|
1519 </message> |
|
1520 <message> |
|
1521 <source>Enable music</source> |
|
1522 <translation>音楽</translation> |
|
1523 </message> |
|
1524 <message> |
|
1525 <source>Show FPS</source> |
|
1526 <translation>FPSを示す</translation> |
|
1527 </message> |
|
1528 <message> |
|
1529 <source>Alternative damage show</source> |
|
1530 <translation>択一的損傷を示す</translation> |
|
1531 </message> |
|
1532 <message> |
|
1533 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
1534 <translation>ファイル名に年月日を追加する</translation> |
|
1535 </message> |
|
1536 <message> |
|
1537 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
1538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1539 </message> |
|
1540 <message> |
|
1541 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1542 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1543 </message> |
|
1544 <message> |
|
1545 <source>Enable frontend music</source> |
|
1546 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1547 </message> |
|
1548 <message> |
|
1549 <source>Frontend effects</source> |
|
1550 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1551 </message> |
|
1552 <message> |
|
1553 <source>Save password</source> |
|
1554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1555 </message> |
|
1556 <message> |
|
1557 <source>Save account name and password</source> |
|
1558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1559 </message> |
|
1560 <message> |
|
1561 <source>Video is private</source> |
|
1562 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1563 </message> |
|
1564 <message> |
|
1565 <source>Record audio</source> |
|
1566 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1567 </message> |
|
1568 <message> |
|
1569 <source>Use game resolution</source> |
|
1570 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1571 </message> |
|
1572 </context> |
|
1573 <context> |
|
1574 <name>QComboBox</name> |
|
1575 <message> |
|
1576 <source>generated map...</source> |
|
1577 <translation>生成地図...</translation> |
|
1578 </message> |
|
1579 <message> |
|
1580 <source>Human</source> |
|
1581 <translation>人間</translation> |
|
1582 </message> |
|
1583 <message> |
|
1584 <source>Level</source> |
|
1585 <translation>レベル</translation> |
|
1586 </message> |
|
1587 <message> |
|
1588 <source>(System default)</source> |
|
1589 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1590 </message> |
|
1591 <message> |
|
1592 <source>generated maze...</source> |
|
1593 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1594 </message> |
|
1595 <message> |
|
1596 <source>Mission</source> |
|
1597 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1598 </message> |
|
1599 <message> |
|
1600 <source>Community</source> |
|
1601 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1602 </message> |
|
1603 <message> |
|
1604 <source>Any</source> |
|
1605 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1606 </message> |
|
1607 <message> |
|
1608 <source>In lobby</source> |
|
1609 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1610 </message> |
|
1611 <message> |
|
1612 <source>In progress</source> |
|
1613 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1614 </message> |
|
1615 <message> |
|
1616 <source>Default</source> |
|
1617 <translation type="obsolete">デフォールト</translation> |
|
1618 </message> |
|
1619 <message> |
|
1620 <source>hand drawn map...</source> |
|
1621 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1622 </message> |
|
1623 <message> |
|
1624 <source>Disabled</source> |
|
1625 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1626 </message> |
|
1627 <message> |
|
1628 <source>Red/Cyan</source> |
|
1629 <translation>赤/水</translation> |
|
1630 </message> |
|
1631 <message> |
|
1632 <source>Cyan/Red</source> |
|
1633 <translation>水/赤</translation> |
|
1634 </message> |
|
1635 <message> |
|
1636 <source>Red/Blue</source> |
|
1637 <translation>赤/青</translation> |
|
1638 </message> |
|
1639 <message> |
|
1640 <source>Blue/Red</source> |
|
1641 <translation>青/赤</translation> |
|
1642 </message> |
|
1643 <message> |
|
1644 <source>Red/Green</source> |
|
1645 <translation>赤/緑</translation> |
|
1646 </message> |
|
1647 <message> |
|
1648 <source>Green/Red</source> |
|
1649 <translation>緑/赤</translation> |
|
1650 </message> |
|
1651 <message> |
|
1652 <source>Side-by-side</source> |
|
1653 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1654 </message> |
|
1655 <message> |
|
1656 <source>Top-Bottom</source> |
|
1657 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1658 </message> |
|
1659 <message> |
|
1660 <source>Wiggle</source> |
|
1661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1662 </message> |
|
1663 <message> |
|
1664 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
1665 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1666 </message> |
|
1667 <message> |
|
1668 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
1669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1670 </message> |
|
1671 <message> |
|
1672 <source>Red/Blue grayscale</source> |
|
1673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1674 </message> |
|
1675 <message> |
|
1676 <source>Blue/Red grayscale</source> |
|
1677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1678 </message> |
|
1679 <message> |
|
1680 <source>Red/Green grayscale</source> |
|
1681 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1682 </message> |
|
1683 <message> |
|
1684 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
1685 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1686 </message> |
|
1687 </context> |
|
1688 <context> |
|
1689 <name>QGroupBox</name> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>Team Members</source> |
|
1692 <translation>チーム メンバーズ</translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>Fort</source> |
|
1696 <translation>台場</translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Key binds</source> |
|
1700 <translation>キー binds</translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>Teams</source> |
|
1704 <translation>チーム</translation> |
|
1705 </message> |
|
1706 <message> |
|
1707 <source>Weapons</source> |
|
1708 <translation type="obsolete">武器</translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
1712 <translation>オディオ/画面 設定</translation> |
|
1713 </message> |
|
1714 <message> |
|
1715 <source>Net game</source> |
|
1716 <translation>ネットゲーム</translation> |
|
1717 </message> |
|
1718 <message> |
|
1719 <source>Playing teams</source> |
|
1720 <translation>参加 チーム</translation> |
|
1721 </message> |
|
1722 <message> |
|
1723 <source>Game Modifiers</source> |
|
1724 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1725 </message> |
|
1726 <message> |
|
1727 <source>Basic Settings</source> |
|
1728 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1729 </message> |
|
1730 <message> |
|
1731 <source>Team Settings</source> |
|
1732 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1733 </message> |
|
1734 <message> |
|
1735 <source>Misc</source> |
|
1736 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1737 </message> |
|
1738 <message> |
|
1739 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
1740 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1741 </message> |
|
1742 <message> |
|
1743 <source>Custom colors</source> |
|
1744 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1745 </message> |
|
1746 <message> |
|
1747 <source>Miscellaneous</source> |
|
1748 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1749 </message> |
|
1750 <message> |
|
1751 <source>Video recording options</source> |
|
1752 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1753 </message> |
|
1754 <message> |
|
1755 <source>Videos</source> |
|
1756 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1757 </message> |
|
1758 <message> |
|
1759 <source>Description</source> |
|
1760 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1761 </message> |
|
1762 <message> |
|
1763 <source>Proxy settings</source> |
|
1764 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1765 </message> |
|
1766 </context> |
|
1767 <context> |
|
1768 <name>QLabel</name> |
|
1769 <message> |
|
1770 <source>Mines Time</source> |
|
1771 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1772 </message> |
|
1773 <message> |
|
1774 <source>Mines</source> |
|
1775 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1776 </message> |
|
1777 <message> |
|
1778 <source>Version</source> |
|
1779 <translation>バーション</translation> |
|
1780 </message> |
|
1781 <message> |
|
1782 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
1783 <translation type="obsolete">This program is distributed under the GNU General Public License</translation> |
|
1784 </message> |
|
1785 <message> |
|
1786 <source>Developers:</source> |
|
1787 <translation>開発者:</translation> |
|
1788 </message> |
|
1789 <message> |
|
1790 <source>Art:</source> |
|
1791 <translation>アート:</translation> |
|
1792 </message> |
|
1793 <message> |
|
1794 <source>Sounds:</source> |
|
1795 <translation>音楽・音:</translation> |
|
1796 </message> |
|
1797 <message> |
|
1798 <source>Translations:</source> |
|
1799 <translation>通訳者:</translation> |
|
1800 </message> |
|
1801 <message> |
|
1802 <source>Special thanks:</source> |
|
1803 <translation>特別感謝:</translation> |
|
1804 </message> |
|
1805 <message> |
|
1806 <source>Weapons</source> |
|
1807 <translation>武器</translation> |
|
1808 </message> |
|
1809 <message> |
|
1810 <source>Host:</source> |
|
1811 <translation>Host:</translation> |
|
1812 </message> |
|
1813 <message> |
|
1814 <source>Port:</source> |
|
1815 <translation>Port:</translation> |
|
1816 </message> |
|
1817 <message> |
|
1818 <source>Net nick</source> |
|
1819 <translation type="obsolete">ネット別名</translation> |
|
1820 </message> |
|
1821 <message> |
|
1822 <source>Resolution</source> |
|
1823 <translation>Resolution</translation> |
|
1824 </message> |
|
1825 <message> |
|
1826 <source>FPS limit</source> |
|
1827 <translation>FPS 限界</translation> |
|
1828 </message> |
|
1829 <message> |
|
1830 <source>Server name:</source> |
|
1831 <translation>サーバー名:</translation> |
|
1832 </message> |
|
1833 <message> |
|
1834 <source>Server port:</source> |
|
1835 <translation>サーバー port:</translation> |
|
1836 </message> |
|
1837 <message> |
|
1838 <source>Initial sound volume</source> |
|
1839 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1840 </message> |
|
1841 <message> |
|
1842 <source>Damage Modifier</source> |
|
1843 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1844 </message> |
|
1845 <message> |
|
1846 <source>Turn Time</source> |
|
1847 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1848 </message> |
|
1849 <message> |
|
1850 <source>Initial Health</source> |
|
1851 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1852 </message> |
|
1853 <message> |
|
1854 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1855 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1856 </message> |
|
1857 <message> |
|
1858 <source>Scheme Name:</source> |
|
1859 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1860 </message> |
|
1861 <message> |
|
1862 <source>Crate Drops</source> |
|
1863 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1864 </message> |
|
1865 <message> |
|
1866 <source>Game scheme</source> |
|
1867 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1868 </message> |
|
1869 <message> |
|
1870 <source>% Dud Mines</source> |
|
1871 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1872 </message> |
|
1873 <message> |
|
1874 <source>Name</source> |
|
1875 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1876 </message> |
|
1877 <message> |
|
1878 <source>Type</source> |
|
1879 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1880 </message> |
|
1881 <message> |
|
1882 <source>Grave</source> |
|
1883 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1884 </message> |
|
1885 <message> |
|
1886 <source>Flag</source> |
|
1887 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1888 </message> |
|
1889 <message> |
|
1890 <source>Voice</source> |
|
1891 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1892 </message> |
|
1893 <message> |
|
1894 <source>Locale</source> |
|
1895 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1896 </message> |
|
1897 <message> |
|
1898 <source>Explosives</source> |
|
1899 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1900 </message> |
|
1901 <message> |
|
1902 <source>Tip: </source> |
|
1903 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1904 </message> |
|
1905 <message> |
|
1906 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1907 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1908 </message> |
|
1909 <message> |
|
1910 <source>Quality</source> |
|
1911 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1912 </message> |
|
1913 <message> |
|
1914 <source>% Health Crates</source> |
|
1915 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1916 </message> |
|
1917 <message> |
|
1918 <source>Health in Crates</source> |
|
1919 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1920 </message> |
|
1921 <message> |
|
1922 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
|
1923 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1924 </message> |
|
1925 <message> |
|
1926 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
1927 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1928 </message> |
|
1929 <message> |
|
1930 <source>% Rope Length</source> |
|
1931 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1932 </message> |
|
1933 <message> |
|
1934 <source>Stereo rendering</source> |
|
1935 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1936 </message> |
|
1937 <message> |
|
1938 <source>Style</source> |
|
1939 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1940 </message> |
|
1941 <message> |
|
1942 <source>Scheme</source> |
|
1943 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1944 </message> |
|
1945 <message> |
|
1946 <source>Password</source> |
|
1947 <translation type="obsolete">パスワード</translation> |
|
1948 </message> |
|
1949 <message> |
|
1950 <source>% Get Away Time</source> |
|
1951 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1952 </message> |
|
1953 <message> |
|
1954 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
1955 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1956 </message> |
|
1957 <message> |
|
1958 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
1959 Exiting now will abort them. |
|
1960 Do yot really want to quit?</source> |
|
1961 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1962 </message> |
|
1963 <message> |
|
1964 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
1965 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1966 </message> |
|
1967 <message> |
|
1968 <source>Account name (or email): </source> |
|
1969 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1970 </message> |
|
1971 <message> |
|
1972 <source>Password: </source> |
|
1973 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1974 </message> |
|
1975 <message> |
|
1976 <source>Video title: </source> |
|
1977 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1978 </message> |
|
1979 <message> |
|
1980 <source>Video description: </source> |
|
1981 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1982 </message> |
|
1983 <message> |
|
1984 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
1985 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1986 </message> |
|
1987 <message> |
|
1988 <source>Summary </source> |
|
1989 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1990 </message> |
|
1991 <message> |
|
1992 <source>Description</source> |
|
1993 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1994 </message> |
|
1995 <message> |
|
1996 <source>Nickname</source> |
|
1997 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1998 </message> |
|
1999 <message> |
|
2000 <source>Format</source> |
|
2001 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2002 </message> |
|
2003 <message> |
|
2004 <source>Audio codec</source> |
|
2005 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2006 </message> |
|
2007 <message> |
|
2008 <source>Video codec</source> |
|
2009 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2010 </message> |
|
2011 <message> |
|
2012 <source>Framerate</source> |
|
2013 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2014 </message> |
|
2015 <message> |
|
2016 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2017 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2018 </message> |
|
2019 </context> |
|
2020 <context> |
|
2021 <name>QLineEdit</name> |
|
2022 <message> |
|
2023 <source>unnamed</source> |
|
2024 <translation>無名</translation> |
|
2025 </message> |
|
2026 <message> |
|
2027 <source>hedgehog %1</source> |
|
2028 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2029 </message> |
|
2030 <message> |
|
2031 <source>anonymous</source> |
|
2032 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2033 </message> |
|
2034 </context> |
|
2035 <context> |
|
2036 <name>QMainWindow</name> |
|
2037 <message> |
|
2038 <source>Hedgewars %1</source> |
|
2039 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
2040 </message> |
|
2041 </context> |
|
2042 <context> |
|
2043 <name>QMessageBox</name> |
|
2044 <message> |
|
2045 <source>Network</source> |
|
2046 <translation>ネットワーク</translation> |
|
2047 </message> |
|
2048 <message> |
|
2049 <source>Connection to server is lost</source> |
|
2050 <translation>サーバーの接続は切断された</translation> |
|
2051 </message> |
|
2052 <message> |
|
2053 <source>Error</source> |
|
2054 <translation>エラー</translation> |
|
2055 </message> |
|
2056 <message> |
|
2057 <source>Failed to open data directory: |
|
2058 %1 |
|
2059 Please check your installation</source> |
|
2060 <translation>フォルダー |
|
2061 %1 は開かれなかった |
|
2062 インストールをチェックしてください</translation> |
|
2063 </message> |
|
2064 <message> |
|
2065 <source>Weapons</source> |
|
2066 <translation>武器</translation> |
|
2067 </message> |
|
2068 <message> |
|
2069 <source>Can not edit default weapon set</source> |
|
2070 <translation type="obsolete">デフォールトセットの編集は不可能</translation> |
|
2071 </message> |
|
2072 <message> |
|
2073 <source>Can not delete default weapon set</source> |
|
2074 <translation type="obsolete">デフォールトセットの削除は不可能</translation> |
|
2075 </message> |
|
2076 <message> |
|
2077 <source>Really delete this weapon set?</source> |
|
2078 <translation>本当にこのデフォールトセットを削除する?</translation> |
|
2079 </message> |
|
2080 <message> |
|
2081 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
2082 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2083 </message> |
|
2084 <message> |
|
2085 <source>All file associations have been set.</source> |
|
2086 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2087 </message> |
|
2088 <message> |
|
2089 <source>File association failed.</source> |
|
2090 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2091 </message> |
|
2092 <message> |
|
2093 <source>Teams</source> |
|
2094 <translation type="unfinished">チーム</translation> |
|
2095 </message> |
|
2096 <message> |
|
2097 <source>Really delete this team?</source> |
|
2098 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2099 </message> |
|
2100 <message> |
|
2101 <source>Schemes</source> |
|
2102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2103 </message> |
|
2104 <message> |
|
2105 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
|
2106 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2107 </message> |
|
2108 <message> |
|
2109 <source>Really delete this game scheme?</source> |
|
2110 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2111 </message> |
|
2112 <message> |
|
2113 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
|
2114 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2115 </message> |
|
2116 <message> |
|
2117 <source>Fields required</source> |
|
2118 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2119 </message> |
|
2120 <message> |
|
2121 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2122 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2123 </message> |
|
2124 <message> |
|
2125 <source>Success</source> |
|
2126 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2127 </message> |
|
2128 <message> |
|
2129 <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source> |
|
2130 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2131 </message> |
|
2132 <message> |
|
2133 <source>Error during authentication with www.google.com</source> |
|
2134 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2135 </message> |
|
2136 <message> |
|
2137 <source>Error creating the issue</source> |
|
2138 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2139 </message> |
|
2140 <message> |
|
2141 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2142 </source> |
|
2143 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2144 </message> |
|
2145 <message> |
|
2146 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2147 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2148 </message> |
|
2149 <message> |
|
2150 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2151 </source> |
|
2152 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2153 </message> |
|
2154 </context> |
|
2155 <context> |
|
2156 <name>QObject</name> |
|
2157 <message> |
|
2158 <source>Error</source> |
|
2159 <translation>エラー</translation> |
|
2160 </message> |
|
2161 <message> |
|
2162 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
2163 <translation>フォルダー%1作成拒否</translation> |
|
2164 </message> |
|
2165 <message> |
|
2166 <source>OK</source> |
|
2167 <translation>オケ</translation> |
|
2168 </message> |
|
2169 <message> |
|
2170 <source>Nickname</source> |
|
2171 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2172 </message> |
|
2173 <message> |
|
2174 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2175 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2176 </message> |
|
2177 </context> |
|
2178 <context> |
|
2179 <name>QPushButton</name> |
|
2180 <message> |
|
2181 <source>default</source> |
|
2182 <translation>デフォールト</translation> |
|
2183 </message> |
|
2184 <message> |
|
2185 <source>OK</source> |
|
2186 <translation>オケ</translation> |
|
2187 </message> |
|
2188 <message> |
|
2189 <source>Cancel</source> |
|
2190 <translation>キャンセル</translation> |
|
2191 </message> |
|
2192 <message> |
|
2193 <source>Start server</source> |
|
2194 <translation>サーバー スタート</translation> |
|
2195 </message> |
|
2196 <message> |
|
2197 <source>Connect</source> |
|
2198 <translation>接続</translation> |
|
2199 </message> |
|
2200 <message> |
|
2201 <source>Update</source> |
|
2202 <translation>更新</translation> |
|
2203 </message> |
|
2204 <message> |
|
2205 <source>Specify</source> |
|
2206 <translation>Specify</translation> |
|
2207 </message> |
|
2208 <message> |
|
2209 <source>Start</source> |
|
2210 <translation>スタート</translation> |
|
2211 </message> |
|
2212 <message> |
|
2213 <source>Go!</source> |
2080 <source>Go!</source> |
2214 <translation>GO!</translation> |
2081 <translation>GO!</translation> |
2215 </message> |
2082 </message> |
2216 <message> |
2083 <message> |
2217 <source>Play demo</source> |
2084 <source>Play demo</source> |