74 <source>Unable to start the server</source> |
74 <source>Unable to start the server</source> |
75 <translation>Falha ao iniciar o servidor</translation> |
75 <translation>Falha ao iniciar o servidor</translation> |
76 </message> |
76 </message> |
77 <message> |
77 <message> |
78 <source>Cannot save record to file %1</source> |
78 <source>Cannot save record to file %1</source> |
79 <translation type="unfinished">Falha ao salvar registro no arquivo %1</translation> |
79 <translation>Falha ao salvar registro no arquivo %1</translation> |
80 </message> |
80 </message> |
81 <message> |
81 <message> |
82 <source>new</source> |
82 <source>new</source> |
83 <translation>novo</translation> |
83 <translation>novo</translation> |
84 </message> |
84 </message> |
85 <message> |
85 <message> |
86 <source>Please select record from the list above</source> |
86 <source>Please select record from the list above</source> |
87 <translation type="unfinished">Selecione um registro na lista acima</translation> |
87 <translation>Selecione um registro na lista acima</translation> |
88 </message> |
88 </message> |
89 </context> |
89 </context> |
90 <context> |
90 <context> |
91 <name>HWGame</name> |
91 <name>HWGame</name> |
92 <message> |
92 <message> |
132 <source>Cavern</source> |
132 <source>Cavern</source> |
133 <translation>Caverna</translation> |
133 <translation>Caverna</translation> |
134 </message> |
134 </message> |
135 <message> |
135 <message> |
136 <source>Wacky</source> |
136 <source>Wacky</source> |
137 <translation type="unfinished">Estranho</translation> |
137 <translation>Excêntrico</translation> |
138 </message> |
138 </message> |
139 <message> |
139 <message> |
140 <source>Type</source> |
140 <source>Type</source> |
141 <translation>Tipo</translation> |
141 <translation>Tipo</translation> |
142 </message> |
142 </message> |
143 <message> |
143 <message> |
144 <source>Small tunnels</source> |
144 <source>Small tunnels</source> |
145 <translation type="unfinished">Túneis pequenos</translation> |
145 <translation>Túneis estreitos</translation> |
146 </message> |
146 </message> |
147 <message> |
147 <message> |
148 <source>Medium tunnels</source> |
148 <source>Medium tunnels</source> |
149 <translation>Túneis médios</translation> |
149 <translation>Túneis médios</translation> |
150 </message> |
150 </message> |
152 <source>Large tunnels</source> |
152 <source>Large tunnels</source> |
153 <translation>Túneis grandes</translation> |
153 <translation>Túneis grandes</translation> |
154 </message> |
154 </message> |
155 <message> |
155 <message> |
156 <source>Small floating islands</source> |
156 <source>Small floating islands</source> |
157 <translation type="unfinished">Ilhas pequenas</translation> |
157 <translation>Ilhas pequenas</translation> |
158 </message> |
158 </message> |
159 <message> |
159 <message> |
160 <source>Medium floating islands</source> |
160 <source>Medium floating islands</source> |
161 <translation type="unfinished">Ilhas médias</translation> |
161 <translation>Ilhas médias</translation> |
162 </message> |
162 </message> |
163 <message> |
163 <message> |
164 <source>Large floating islands</source> |
164 <source>Large floating islands</source> |
165 <translation type="unfinished">Ilhas grandes</translation> |
165 <translation>Ilhas grandes</translation> |
166 </message> |
166 </message> |
167 </context> |
167 </context> |
168 <context> |
168 <context> |
169 <name>HWNetServersModel</name> |
169 <name>HWNetServersModel</name> |
170 <message> |
170 <message> |
235 <message> |
235 <message> |
236 <source>Your nickname %1 is |
236 <source>Your nickname %1 is |
237 registered on Hedgewars.org |
237 registered on Hedgewars.org |
238 Please provide your password below |
238 Please provide your password below |
239 or pick another nickname in game config:</source> |
239 or pick another nickname in game config:</source> |
240 <translation type="unfinished">Seu apelido %1 é |
240 <translation>O apelido %1 é |
241 registrado no Hedgewars.org |
241 registrado no Hedgewars.org |
242 Por favor, forneça sua senha |
242 Por favor, forneça sua senha |
243 ou escolha outro apelido:</translation> |
243 ou escolha outro apelido:</translation> |
244 </message> |
244 </message> |
245 </context> |
245 </context> |
252 </context> |
252 </context> |
253 <context> |
253 <context> |
254 <name>PageAdmin</name> |
254 <name>PageAdmin</name> |
255 <message> |
255 <message> |
256 <source>Clear Accounts Cache</source> |
256 <source>Clear Accounts Cache</source> |
257 <translation type="unfinished">Limpar Cache de Contas</translation> |
257 <translation>Limpar Cache de Contas</translation> |
258 </message> |
258 </message> |
259 <message> |
259 <message> |
260 <source>Fetch data</source> |
260 <source>Fetch data</source> |
261 <translation type="unfinished">Buscar dados</translation> |
261 <translation type="unfinished">Buscar dados</translation> |
262 </message> |
262 </message> |
290 </context> |
290 </context> |
291 <context> |
291 <context> |
292 <name>PageEditTeam</name> |
292 <name>PageEditTeam</name> |
293 <message> |
293 <message> |
294 <source>General</source> |
294 <source>General</source> |
295 <translation type="unfinished">Geral</translation> |
295 <translation>Geral</translation> |
296 </message> |
296 </message> |
297 <message> |
297 <message> |
298 <source>Advanced</source> |
298 <source>Advanced</source> |
299 <translation>Avançado</translation> |
299 <translation>Avançado</translation> |
300 </message> |
300 </message> |
677 <source>Seconds</source> |
677 <source>Seconds</source> |
678 <translation>Segundos</translation> |
678 <translation>Segundos</translation> |
679 </message> |
679 </message> |
680 <message> |
680 <message> |
681 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
681 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
682 <translation>Proteja seu forte e destrua o oponente, 2 cores de times no máximo!</translation> |
682 <translation>Proteja seu forte e destrua o oponente, 2 cores de equipes no máximo!</translation> |
683 </message> |
683 </message> |
684 <message> |
684 <message> |
685 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
685 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
686 <translation>Times começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de time no máximo!</translation> |
686 <translation>Equipes começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de equipe no máximo!</translation> |
687 </message> |
687 </message> |
688 <message> |
688 <message> |
689 <source>Land can not be destroyed!</source> |
689 <source>Land can not be destroyed!</source> |
690 <translation>Terreno não pode ser destruído!</translation> |
690 <translation>Terreno não pode ser destruído!</translation> |
691 </message> |
691 </message> |
778 <source>Restrict Joins</source> |
778 <source>Restrict Joins</source> |
779 <translation>Restringir Participação</translation> |
779 <translation>Restringir Participação</translation> |
780 </message> |
780 </message> |
781 <message> |
781 <message> |
782 <source>Restrict Team Additions</source> |
782 <source>Restrict Team Additions</source> |
783 <translation>Restringir Adição de Times</translation> |
783 <translation>Restringir Adição de Equipes</translation> |
784 </message> |
784 </message> |
785 <message> |
785 <message> |
786 <source>Info</source> |
786 <source>Info</source> |
787 <translation>Info</translation> |
787 <translation>Info</translation> |
788 </message> |
788 </message> |
868 </context> |
868 </context> |
869 <context> |
869 <context> |
870 <name>QComboBox</name> |
870 <name>QComboBox</name> |
871 <message> |
871 <message> |
872 <source>generated map...</source> |
872 <source>generated map...</source> |
873 <translation type="unfinished">mapa gerado...</translation> |
873 <translation>mapa gerado...</translation> |
874 </message> |
874 </message> |
875 <message> |
875 <message> |
876 <source>Human</source> |
876 <source>Human</source> |
877 <translation>Humano</translation> |
877 <translation>Humano</translation> |
878 </message> |
878 </message> |
935 <source>Basic Settings</source> |
935 <source>Basic Settings</source> |
936 <translation>Opções Básicas</translation> |
936 <translation>Opções Básicas</translation> |
937 </message> |
937 </message> |
938 <message> |
938 <message> |
939 <source>Team Settings</source> |
939 <source>Team Settings</source> |
940 <translation type="unfinished">Opções de Equipe</translation> |
940 <translation>Opções da Equipe</translation> |
941 </message> |
941 </message> |
942 <message> |
942 <message> |
943 <source>Misc</source> |
943 <source>Misc</source> |
944 <translation>Misc</translation> |
944 <translation>Misc</translation> |
945 </message> |
945 </message> |
946 </context> |
946 </context> |
947 <context> |
947 <context> |
948 <name>QLabel</name> |
948 <name>QLabel</name> |
949 <message> |
949 <message> |
950 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
950 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
951 <translation type="unfinished">Este programa é distribuido sob a Licensa Pública GNU</translation> |
951 <translation>Este programa é distribuido sob a Licensa Pública GNU</translation> |
952 </message> |
952 </message> |
953 <message> |
953 <message> |
954 <source>Developers:</source> |
954 <source>Developers:</source> |
955 <translation>Desenvolvedores:</translation> |
955 <translation>Desenvolvedores:</translation> |
956 </message> |
956 </message> |
957 <message> |
957 <message> |
958 <source>Art:</source> |
958 <source>Art:</source> |
959 <translation type="unfinished">Arte:</translation> |
959 <translation>Arte:</translation> |
960 </message> |
960 </message> |
961 <message> |
961 <message> |
962 <source>Translations:</source> |
962 <source>Translations:</source> |
963 <translation>Traduções:</translation> |
963 <translation>Traduções:</translation> |
964 </message> |
964 </message> |
1014 <source>Damage Modifier</source> |
1014 <source>Damage Modifier</source> |
1015 <translation>Modificador de Danos</translation> |
1015 <translation>Modificador de Danos</translation> |
1016 </message> |
1016 </message> |
1017 <message> |
1017 <message> |
1018 <source>Turn Time</source> |
1018 <source>Turn Time</source> |
1019 <translation type="unfinished">Tempo de Turno</translation> |
1019 <translation>Tempo de Turno</translation> |
1020 </message> |
1020 </message> |
1021 <message> |
1021 <message> |
1022 <source>Initial Health</source> |
1022 <source>Initial Health</source> |
1023 <translation>Vida inicial</translation> |
1023 <translation>Vida inicial</translation> |
1024 </message> |
1024 </message> |
1026 <source>Sudden Death Timeout</source> |
1026 <source>Sudden Death Timeout</source> |
1027 <translation>Início da Morte Súbita</translation> |
1027 <translation>Início da Morte Súbita</translation> |
1028 </message> |
1028 </message> |
1029 <message> |
1029 <message> |
1030 <source>Mines Time</source> |
1030 <source>Mines Time</source> |
1031 <translation type="unfinished">Tempo das Minas</translation> |
1031 <translation>Tempo das Minas</translation> |
1032 </message> |
1032 </message> |
1033 <message> |
1033 <message> |
1034 <source>Mines</source> |
1034 <source>Mines</source> |
1035 <translation>Minas</translation> |
1035 <translation>Minas</translation> |
1036 </message> |
1036 </message> |
1046 <source>Game scheme</source> |
1046 <source>Game scheme</source> |
1047 <translation>Esquema de jogo</translation> |
1047 <translation>Esquema de jogo</translation> |
1048 </message> |
1048 </message> |
1049 <message> |
1049 <message> |
1050 <source>% Dud Mines</source> |
1050 <source>% Dud Mines</source> |
1051 <translation type="unfinished">% Minas falhas</translation> |
1051 <translation>% Minas falhas</translation> |
1052 </message> |
1052 </message> |
1053 <message> |
1053 <message> |
1054 <source>Name</source> |
1054 <source>Name</source> |
1055 <translation>Nome</translation> |
1055 <translation>Nome</translation> |
1056 </message> |
1056 </message> |
1143 <translation type="obsolete">Não foi possível editar o equemas de armas padrão</translation> |
1143 <translation type="obsolete">Não foi possível editar o equemas de armas padrão</translation> |
1144 </message> |
1144 </message> |
1145 <message> |
1145 <message> |
1146 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1146 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1147 <translatorcomment>Duvida:Esquema ou disposição?</translatorcomment> |
1147 <translatorcomment>Duvida:Esquema ou disposição?</translatorcomment> |
1148 <translation type="unfinished">Não foi possível excluir o esquema padrão de armas</translation> |
1148 <translation>Não foi possível excluir o esquema padrão de armas</translation> |
1149 </message> |
1149 </message> |
1150 <message> |
1150 <message> |
1151 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1151 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1152 <translation>Realmente deseja remover este esquema de armas?</translation> |
1152 <translation>Realmente deseja remover este esquema de armas?</translation> |
1153 </message> |
1153 </message> |
1281 <context> |
1281 <context> |
1282 <name>SelWeaponWidget</name> |
1282 <name>SelWeaponWidget</name> |
1283 <message> |
1283 <message> |
1284 <source>Weapon set</source> |
1284 <source>Weapon set</source> |
1285 <translatorcomment>Duvida: conjunto ou esquema</translatorcomment> |
1285 <translatorcomment>Duvida: conjunto ou esquema</translatorcomment> |
1286 <translation type="unfinished">Conjunto de armas</translation> |
1286 <translation>Conjunto de armas</translation> |
1287 </message> |
1287 </message> |
1288 <message> |
1288 <message> |
1289 <source>Probabilities</source> |
1289 <source>Probabilities</source> |
1290 <translation>Probabilidades</translation> |
1290 <translation>Probabilidades</translation> |
1291 </message> |
1291 </message> |
1319 <source>Vampirism</source> |
1319 <source>Vampirism</source> |
1320 <translation>Vampirismo</translation> |
1320 <translation>Vampirismo</translation> |
1321 </message> |
1321 </message> |
1322 <message> |
1322 <message> |
1323 <source>Karma</source> |
1323 <source>Karma</source> |
1324 <translation type="unfinished">Karma</translation> |
1324 <translation>Karma</translation> |
1325 </message> |
1325 </message> |
1326 <message> |
1326 <message> |
1327 <source>Artillery</source> |
1327 <source>Artillery</source> |
1328 <translation>Artilharia</translation> |
1328 <translation>Artilharia</translation> |
1329 </message> |
1329 </message> |
1331 <source>Fort Mode</source> |
1331 <source>Fort Mode</source> |
1332 <translation>Modo de Forte</translation> |
1332 <translation>Modo de Forte</translation> |
1333 </message> |
1333 </message> |
1334 <message> |
1334 <message> |
1335 <source>Divide Teams</source> |
1335 <source>Divide Teams</source> |
1336 <translatorcomment>Equipes ou times? Estamos assumindo equipe = 1 jogador, time = varios</translatorcomment> |
1336 <translation>Dividir Equipes</translation> |
1337 <translation type="unfinished">Dividir Equipes</translation> |
|
1338 </message> |
1337 </message> |
1339 <message> |
1338 <message> |
1340 <source>Solid Land</source> |
1339 <source>Solid Land</source> |
1341 <translation>Terreno Sólido</translation> |
1340 <translation>Terreno Sólido</translation> |
1342 </message> |
1341 </message> |
1376 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1375 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1377 <translation>Clan Compartilha Armas</translation> |
1376 <translation>Clan Compartilha Armas</translation> |
1378 </message> |
1377 </message> |
1379 <message> |
1378 <message> |
1380 <source>Disable Girders</source> |
1379 <source>Disable Girders</source> |
1381 <translation type="unfinished">Desabilitar Vigas</translation> |
1380 <translation>Desabilitar Vigas</translation> |
1382 </message> |
1381 </message> |
1383 <message> |
1382 <message> |
1384 <source>Disable Land Objects</source> |
1383 <source>Disable Land Objects</source> |
1385 <translatorcomment>Duvida: o que sao objetos do terreno</translatorcomment> |
1384 <translatorcomment>Duvida: o que sao objetos do terreno?</translatorcomment> |
1386 <translation type="unfinished">Desabilitar objetos do terreno</translation> |
1385 <translation>Desabilitar objetos do terreno</translation> |
1387 </message> |
1386 </message> |
1388 </context> |
1387 </context> |
1389 <context> |
1388 <context> |
1390 <name>binds</name> |
1389 <name>binds</name> |
1391 <message> |
1390 <message> |
1597 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1596 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1598 <translation>Escolha uma arma ou utilidade:</translation> |
1597 <translation>Escolha uma arma ou utilidade:</translation> |
1599 </message> |
1598 </message> |
1600 <message> |
1599 <message> |
1601 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1600 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1602 <translation type="unfinished">Escolha o tempo das bombas e armas que usam tempo:</translation> |
1601 <translation>Escolha o tempo das bombas e armas que usam tempo:</translation> |
1603 </message> |
1602 </message> |
1604 <message> |
1603 <message> |
1605 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1604 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1606 <translation>Move a câmera para o ouriço ativo:</translation> |
1605 <translation>Move a câmera para o ouriço ativo:</translation> |
1607 </message> |
1606 </message> |
1613 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1612 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1614 <translation>Modifica o nível de zoom da câmera:</translation> |
1613 <translation>Modifica o nível de zoom da câmera:</translation> |
1615 </message> |
1614 </message> |
1616 <message> |
1615 <message> |
1617 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1616 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1618 <translation>Fale com seu time ou com todos os participantes:</translation> |
1617 <translation>Fale com sua equipe ou com todos os participantes:</translation> |
1619 </message> |
1618 </message> |
1620 <message> |
1619 <message> |
1621 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1620 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1622 <translation>Pausa, continua ou sai do jogo:</translation> |
1621 <translation>Pausa, continua ou sai do jogo:</translation> |
1623 </message> |
1622 </message> |