share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 12726 9852b8ba8d5a
parent 12465 5eb227531589
child 13165 2e9221a9a9b3
equal deleted inserted replaced
12725:7b5618923920 12726:9852b8ba8d5a
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="it">
     3 <TS version="2.1" language="it">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation>Compilatore sconosciuto</translation>
     8         <translation>Compilatore sconosciuto</translation>
     9     </message>
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation type="unfinished"></translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation type="unfinished"></translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation type="unfinished">Questo programma è distribuito secondo i termini di %1.</translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation type="unfinished"></translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation type="unfinished"></translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation type="unfinished"></translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation type="unfinished"></translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation type="unfinished"></translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation type="unfinished"></translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    79         <translation type="unfinished"></translation>
       
    80     </message>
    10 </context>
    81 </context>
    11 <context>
    82 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    83     <name>AbstractPage</name>
    13     <message>
    84     <message>
    14         <source>Go back</source>
    85         <source>Go back</source>
    31     </message>
   102     </message>
    32     <message>
   103     <message>
    33         <source>Copy of %1</source>
   104         <source>Copy of %1</source>
    34         <translation>Copia di %1</translation>
   105         <translation>Copia di %1</translation>
    35     </message>
   106     </message>
       
   107     <message>
       
   108         <source>New (%1)</source>
       
   109         <translation type="unfinished">Nuovo (%1)</translation>
       
   110     </message>
       
   111     <message>
       
   112         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   113         <translation type="unfinished">Copia di %1 (%2)</translation>
       
   114     </message>
    36 </context>
   115 </context>
    37 <context>
   116 <context>
    38     <name>BanDialog</name>
   117     <name>BanDialog</name>
    39     <message>
   118     <message>
    40         <source>IP</source>
   119         <source>IP</source>
    72         <source>Warning</source>
   151         <source>Warning</source>
    73         <translation>Avviso</translation>
   152         <translation>Avviso</translation>
    74     </message>
   153     </message>
    75     <message>
   154     <message>
    76         <source>Please, specify %1</source>
   155         <source>Please, specify %1</source>
    77         <translation>Per favore, specifica %1</translation>
   156         <translation type="vanished">Per favore, specifica %1</translation>
    78     </message>
   157     </message>
    79     <message>
   158     <message>
    80         <source>nickname</source>
   159         <source>nickname</source>
    81         <translation>soprannome</translation>
   160         <translation type="vanished">soprannome</translation>
    82     </message>
   161     </message>
    83     <message>
   162     <message>
    84         <source>permanent</source>
   163         <source>permanent</source>
    85         <translation>permanente</translation>
   164         <translation>permanente</translation>
    86     </message>
   165     </message>
    87     <message>
   166     <message>
    88         <source>Ban player</source>
   167         <source>Ban player</source>
    89         <translation>Espelli giocatore</translation>
   168         <translation>Espelli giocatore</translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   172         <translation type="unfinished"></translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>Please specify a nickname.</source>
       
   176         <translation type="unfinished"></translation>
    90     </message>
   177     </message>
    91 </context>
   178 </context>
    92 <context>
   179 <context>
    93     <name>DataManager</name>
   180     <name>DataManager</name>
    94     <message>
   181     <message>
   361         <source>Cannot save record to file %1</source>
   448         <source>Cannot save record to file %1</source>
   362         <translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation>
   449         <translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation>
   363     </message>
   450     </message>
   364     <message>
   451     <message>
   365         <source>DefaultTeam</source>
   452         <source>DefaultTeam</source>
   366         <translation>Squadra_Predefinita</translation>
   453         <translation type="vanished">Squadra_Predefinita</translation>
   367     </message>
   454     </message>
   368     <message>
   455     <message>
   369         <source>Hedgewars Demo File</source>
   456         <source>Hedgewars Demo File</source>
   370         <comment>File Types</comment>
   457         <comment>File Types</comment>
   371         <translation>Demo di Hedgewars</translation>
   458         <translation>Demo di Hedgewars</translation>
   463         <translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente.
   550         <translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente.
   464 Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation>
   551 Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation>
   465     </message>
   552     </message>
   466     <message>
   553     <message>
   467         <source>This page requires an internet connection.</source>
   554         <source>This page requires an internet connection.</source>
   468         <translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
   555         <translation type="vanished">Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
   469     </message>
   556     </message>
   470     <message>
   557     <message>
   471         <source>Guest</source>
   558         <source>Guest</source>
   472         <translation>Ospite</translation>
   559         <translation>Ospite</translation>
   473     </message>
   560     </message>
   479         <source>The room is protected with password.
   566         <source>The room is protected with password.
   480 Please, enter the password:</source>
   567 Please, enter the password:</source>
   481         <translation>Questa stanza è protetta da password.
   568         <translation>Questa stanza è protetta da password.
   482 Per piacere, inserisci la password:</translation>
   569 Per piacere, inserisci la password:</translation>
   483     </message>
   570     </message>
       
   571     <message>
       
   572         <source>Team 1</source>
       
   573         <translation type="unfinished"></translation>
       
   574     </message>
       
   575     <message>
       
   576         <source>Team %1</source>
       
   577         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   578         <translation type="unfinished"></translation>
       
   579     </message>
       
   580     <message>
       
   581         <source>Computer %1</source>
       
   582         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   583         <translation type="unfinished"></translation>
       
   584     </message>
       
   585     <message>
       
   586         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   587         <translation type="unfinished"></translation>
       
   588     </message>
       
   589     <message>
       
   590         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   591         <translation type="unfinished"></translation>
       
   592     </message>
       
   593     <message>
       
   594         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
   595         <translation type="unfinished"></translation>
       
   596     </message>
   484 </context>
   597 </context>
   485 <context>
   598 <context>
   486     <name>HWGame</name>
   599     <name>HWGame</name>
   487     <message>
   600     <message>
   488         <source>en.txt</source>
   601         <source>en.txt</source>
       
   602         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   489         <translation>it.txt</translation>
   603         <translation>it.txt</translation>
   490     </message>
   604     </message>
   491     <message>
   605     <message>
   492         <source>Cannot open demofile %1</source>
   606         <source>Cannot open demofile %1</source>
   493         <translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation>
   607         <translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation>
   850         <source>unknown</source>
   964         <source>unknown</source>
   851         <translation>sconosciuto</translation>
   965         <translation>sconosciuto</translation>
   852     </message>
   966     </message>
   853     <message>
   967     <message>
   854         <source>Duration: %1m %2s</source>
   968         <source>Duration: %1m %2s</source>
   855         <translation>Durata: %1m %2s</translation>
   969         <translation type="vanished">Durata: %1m %2s</translation>
   856     </message>
   970     </message>
   857     <message>
   971     <message>
   858         <source>Video: %1x%2</source>
   972         <source>Video: %1x%2</source>
   859         <translation>Video: %1x%2</translation>
   973         <translation>Video: %1x%2</translation>
   860     </message>
   974     </message>
   861     <message>
   975     <message>
   862         <source>%1 fps</source>
   976         <source>%1 fps</source>
   863         <translation>%1 fps</translation>
   977         <translation type="vanished">%1 fps</translation>
       
   978     </message>
       
   979     <message>
       
   980         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
   981         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
   982         <translation type="unfinished"></translation>
       
   983     </message>
       
   984     <message>
       
   985         <source>%1 FPS</source>
       
   986         <translation type="unfinished"></translation>
   864     </message>
   987     </message>
   865 </context>
   988 </context>
   866 <context>
   989 <context>
   867     <name>MapModel</name>
   990     <name>MapModel</name>
   868     <message>
   991     <message>
   869         <source>No description available.</source>
   992         <source>No description available.</source>
   870         <translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation>
   993         <translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation>
   871     </message>
   994     </message>
   872 </context>
   995 </context>
   873 <context>
   996 <context>
       
   997     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
   998     <message>
       
   999         <source>Random</source>
       
  1000         <translation type="unfinished">Casuale</translation>
       
  1001     </message>
       
  1002     <message numerus="yes">
       
  1003         <source>%1 seconds</source>
       
  1004         <translation type="unfinished">
       
  1005             <numerusform></numerusform>
       
  1006             <numerusform></numerusform>
       
  1007         </translation>
       
  1008     </message>
       
  1009 </context>
       
  1010 <context>
   874     <name>PageAdmin</name>
  1011     <name>PageAdmin</name>
   875     <message>
  1012     <message>
   876         <source>Clear Accounts Cache</source>
  1013         <source>Clear Accounts Cache</source>
   877         <translation>Pulisci la cache degli account</translation>
  1014         <translation>Pulisci la cache degli account</translation>
   878     </message>
  1015     </message>
   945     </message>
  1082     </message>
   946     <message>
  1083     <message>
   947         <source>Mission</source>
  1084         <source>Mission</source>
   948         <translation>Missione</translation>
  1085         <translation>Missione</translation>
   949     </message>
  1086     </message>
       
  1087     <message>
       
  1088         <source>Start fighting</source>
       
  1089         <translation type="unfinished">Inizia combattimento</translation>
       
  1090     </message>
   950 </context>
  1091 </context>
   951 <context>
  1092 <context>
   952     <name>PageConnecting</name>
  1093     <name>PageConnecting</name>
   953     <message>
  1094     <message>
   954         <source>Connecting...</source>
  1095         <source>Connecting...</source>
   961         <source>Loading, please wait.</source>
  1102         <source>Loading, please wait.</source>
   962         <translation>Caricamento, attendere prego.</translation>
  1103         <translation>Caricamento, attendere prego.</translation>
   963     </message>
  1104     </message>
   964     <message>
  1105     <message>
   965         <source>This page requires an internet connection.</source>
  1106         <source>This page requires an internet connection.</source>
   966         <translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
  1107         <translation type="vanished">Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
   967     </message>
  1108     </message>
   968     <message>
  1109     <message>
   969         <source>Open packages directory</source>
  1110         <source>Open packages directory</source>
   970         <translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation>
  1111         <translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation>
   971     </message>
  1112     </message>
       
  1113     <message>
       
  1114         <source>Load the start page</source>
       
  1115         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1116     </message>
       
  1117     <message>
       
  1118         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1119         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1120     </message>
       
  1121     <message>
       
  1122         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1123         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
  1127         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1128     </message>
   972 </context>
  1129 </context>
   973 <context>
  1130 <context>
   974     <name>PageDrawMap</name>
  1131     <name>PageDrawMap</name>
   975     <message>
  1132     <message>
   976         <source>Undo</source>
  1133         <source>Undo</source>
  1068         <translation>Squadra Casuale</translation>
  1225         <translation>Squadra Casuale</translation>
  1069     </message>
  1226     </message>
  1070     <message>
  1227     <message>
  1071         <source>Play a random example of this voice</source>
  1228         <source>Play a random example of this voice</source>
  1072         <translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation>
  1229         <translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation>
       
  1230     </message>
       
  1231     <message>
       
  1232         <source>Random Hats</source>
       
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1234     </message>
       
  1235     <message>
       
  1236         <source>Random Names</source>
       
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1238     </message>
       
  1239     <message>
       
  1240         <source>Randomize the team name</source>
       
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1242     </message>
       
  1243     <message>
       
  1244         <source>Randomize the grave</source>
       
  1245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1246     </message>
       
  1247     <message>
       
  1248         <source>Randomize the flag</source>
       
  1249         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1250     </message>
       
  1251     <message>
       
  1252         <source>Randomize the voice</source>
       
  1253         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1254     </message>
       
  1255     <message>
       
  1256         <source>Randomize the fort</source>
       
  1257         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1258     </message>
       
  1259     <message>
       
  1260         <source>CPU %1</source>
       
  1261         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1262         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1263     </message>
       
  1264     <message>
       
  1265         <source>%1 (%2)</source>
       
  1266         <translation type="unfinished"></translation>
  1073     </message>
  1267     </message>
  1074 </context>
  1268 </context>
  1075 <context>
  1269 <context>
  1076     <name>PageGameStats</name>
  1270     <name>PageGameStats</name>
  1077     <message>
  1271     <message>
  1107             <numerusform>&lt;p&gt;Durante questo round sono stati uccisi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ricci in totale.&lt;/p&gt;</numerusform>
  1301             <numerusform>&lt;p&gt;Durante questo round sono stati uccisi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ricci in totale.&lt;/p&gt;</numerusform>
  1108         </translation>
  1302         </translation>
  1109     </message>
  1303     </message>
  1110     <message numerus="yes">
  1304     <message numerus="yes">
  1111         <source>(%1 kill)</source>
  1305         <source>(%1 kill)</source>
       
  1306         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1112         <translation>
  1307         <translation>
  1113             <numerusform>(%1 uccisione)</numerusform>
  1308             <numerusform>(%1 uccisione)</numerusform>
  1114             <numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform>
  1309             <numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform>
  1115         </translation>
  1310         </translation>
  1116     </message>
  1311     </message>
  1117     <message numerus="yes">
  1312     <message numerus="yes">
  1118         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1313         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1119         <translation>
  1314         <translation type="vanished">
  1120             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punto.</numerusform>
  1315             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punto.</numerusform>
  1121             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.</numerusform>
  1316             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.</numerusform>
  1122         </translation>
  1317         </translation>
  1123     </message>
  1318     </message>
  1124     <message numerus="yes">
  1319     <message numerus="yes">
  1125         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1320         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1126         <translation>
  1321         <translation type="vanished">
  1127             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha ucciso &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
  1322             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha ucciso &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
  1128             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha ucciso &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
  1323             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha ucciso &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
  1129         </translation>
  1324         </translation>
  1130     </message>
  1325     </message>
  1131     <message numerus="yes">
  1326     <message numerus="yes">
  1143         <source>Save</source>
  1338         <source>Save</source>
  1144         <translation>Salva</translation>
  1339         <translation>Salva</translation>
  1145     </message>
  1340     </message>
  1146     <message numerus="yes">
  1341     <message numerus="yes">
  1147         <source>(%1 %2)</source>
  1342         <source>(%1 %2)</source>
       
  1343         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1148         <translation>
  1344         <translation>
  1149             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1345             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1150             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1346             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1151         </translation>
  1347         </translation>
  1152     </message>
  1348     </message>
       
  1349     <message numerus="yes">
       
  1350         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1351         <translation type="unfinished">
       
  1352             <numerusform></numerusform>
       
  1353             <numerusform></numerusform>
       
  1354         </translation>
       
  1355     </message>
       
  1356     <message numerus="yes">
       
  1357         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1358         <translation type="unfinished">
       
  1359             <numerusform></numerusform>
       
  1360             <numerusform></numerusform>
       
  1361         </translation>
       
  1362     </message>
  1153 </context>
  1363 </context>
  1154 <context>
  1364 <context>
  1155     <name>PageInGame</name>
  1365     <name>PageInGame</name>
  1156     <message>
  1366     <message>
  1157         <source>In game...</source>
  1367         <source>In game...</source>
  1452         <translation>Controlla aggiornamenti</translation>
  1662         <translation>Controlla aggiornamenti</translation>
  1453     </message>
  1663     </message>
  1454     <message>
  1664     <message>
  1455         <source>Video recording options</source>
  1665         <source>Video recording options</source>
  1456         <translation>Opzioni di registrazione video</translation>
  1666         <translation>Opzioni di registrazione video</translation>
       
  1667     </message>
       
  1668     <message>
       
  1669         <source>x</source>
       
  1670         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1671         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1675         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Check now</source>
       
  1679         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1683         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
       
  1687         <translation type="unfinished"></translation>
  1457     </message>
  1688     </message>
  1458 </context>
  1689 </context>
  1459 <context>
  1690 <context>
  1460     <name>PagePlayDemo</name>
  1691     <name>PagePlayDemo</name>
  1461     <message>
  1692     <message>
  2030     </message>
  2261     </message>
  2031     <message>
  2262     <message>
  2032         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2263         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2033         <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation>
  2264         <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation>
  2034     </message>
  2265     </message>
       
  2266     <message>
       
  2267         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2268         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2269     </message>
       
  2270     <message>
       
  2271         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2273     </message>
  2035 </context>
  2274 </context>
  2036 <context>
  2275 <context>
  2037     <name>QComboBox</name>
  2276     <name>QComboBox</name>
  2038     <message>
  2277     <message>
  2039         <source>Human</source>
  2278         <source>Human</source>
  2113     </message>
  2352     </message>
  2114     <message>
  2353     <message>
  2115         <source>Computer (Level %1)</source>
  2354         <source>Computer (Level %1)</source>
  2116         <translation>Computer (livello %1)</translation>
  2355         <translation>Computer (livello %1)</translation>
  2117     </message>
  2356     </message>
       
  2357     <message>
       
  2358         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2359         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2360     </message>
       
  2361     <message>
       
  2362         <source>24 FPS</source>
       
  2363         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2364     </message>
       
  2365     <message>
       
  2366         <source>25 FPS</source>
       
  2367         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2368     </message>
       
  2369     <message>
       
  2370         <source>30 FPS</source>
       
  2371         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2372     </message>
       
  2373     <message>
       
  2374         <source>50 FPS</source>
       
  2375         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2376     </message>
       
  2377     <message>
       
  2378         <source>60 FPS</source>
       
  2379         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2380     </message>
  2118 </context>
  2381 </context>
  2119 <context>
  2382 <context>
  2120     <name>QGroupBox</name>
  2383     <name>QGroupBox</name>
  2121     <message>
  2384     <message>
  2122         <source>Team Members</source>
  2385         <source>Team Members</source>
  2277         <source>% Rope Length</source>
  2540         <source>% Rope Length</source>
  2278         <translation>% Lunghezza della corda</translation>
  2541         <translation>% Lunghezza della corda</translation>
  2279     </message>
  2542     </message>
  2280     <message>
  2543     <message>
  2281         <source>Stereo rendering</source>
  2544         <source>Stereo rendering</source>
  2282         <translation>Resa stereo</translation>
  2545         <translation type="vanished">Resa stereo</translation>
  2283     </message>
  2546     </message>
  2284     <message>
  2547     <message>
  2285         <source>Style</source>
  2548         <source>Style</source>
  2286         <translation>Stile</translation>
  2549         <translation>Stile</translation>
  2287     </message>
  2550     </message>
  2349         <source>Framerate</source>
  2612         <source>Framerate</source>
  2350         <translation>Velocità fotogrammi</translation>
  2613         <translation>Velocità fotogrammi</translation>
  2351     </message>
  2614     </message>
  2352     <message>
  2615     <message>
  2353         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2616         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2354         <translation>Velocità (Kbps)</translation>
  2617         <translation type="vanished">Velocità (Kbps)</translation>
  2355     </message>
  2618     </message>
  2356     <message>
  2619     <message>
  2357         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2620         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2358         <translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation>
  2621         <translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation>
  2359     </message>
  2622     </message>
  2385         <source>Type the security code:</source>
  2648         <source>Type the security code:</source>
  2386         <translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation>
  2649         <translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation>
  2387     </message>
  2650     </message>
  2388     <message>
  2651     <message>
  2389         <source>Revision</source>
  2652         <source>Revision</source>
  2390         <translation>Revisione</translation>
  2653         <translation type="vanished">Revisione</translation>
  2391     </message>
  2654     </message>
  2392     <message>
  2655     <message>
  2393         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2656         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2394         <translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation>
  2657         <translation type="vanished">Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation>
  2395     </message>
  2658     </message>
  2396     <message>
  2659     <message>
  2397         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2660         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2398         <translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
  2661         <translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
  2399     </message>
  2662     </message>
  2427     </message>
  2690     </message>
  2428     <message>
  2691     <message>
  2429         <source>% Retreat Time</source>
  2692         <source>% Retreat Time</source>
  2430         <translation>% Tempo di ritirata</translation>
  2693         <translation>% Tempo di ritirata</translation>
  2431     </message>
  2694     </message>
       
  2695     <message>
       
  2696         <source>Stereoscopy</source>
       
  2697         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2698     </message>
       
  2699     <message>
       
  2700         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  2701         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
       
  2702         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2703     </message>
  2432 </context>
  2704 </context>
  2433 <context>
  2705 <context>
  2434     <name>QLineEdit</name>
  2706     <name>QLineEdit</name>
  2435     <message>
  2707     <message>
  2436         <source>unnamed</source>
  2708         <source>unnamed</source>
  2441         <translation>riccio %1</translation>
  2713         <translation>riccio %1</translation>
  2442     </message>
  2714     </message>
  2443     <message>
  2715     <message>
  2444         <source>anonymous</source>
  2716         <source>anonymous</source>
  2445         <translation>anonimo</translation>
  2717         <translation>anonimo</translation>
       
  2718     </message>
       
  2719     <message>
       
  2720         <source>unnamed (%1)</source>
       
  2721         <translation type="unfinished"></translation>
  2446     </message>
  2722     </message>
  2447 </context>
  2723 </context>
  2448 <context>
  2724 <context>
  2449     <name>QMainWindow</name>
  2725     <name>QMainWindow</name>
  2450     <message>
  2726     <message>
  2528         <source>Please enter room name</source>
  2804         <source>Please enter room name</source>
  2529         <translation>Inserisci il nome della stanza</translation>
  2805         <translation>Inserisci il nome della stanza</translation>
  2530     </message>
  2806     </message>
  2531     <message>
  2807     <message>
  2532         <source>Record Play - Error</source>
  2808         <source>Record Play - Error</source>
  2533         <translation>Registrazione gioco - Errore</translation>
  2809         <translation type="vanished">Registrazione gioco - Errore</translation>
  2534     </message>
  2810     </message>
  2535     <message>
  2811     <message>
  2536         <source>Please select record from the list</source>
  2812         <source>Please select record from the list</source>
  2537         <translation>Seleziona un record dalla lista</translation>
  2813         <translation type="vanished">Seleziona un record dalla lista</translation>
  2538     </message>
  2814     </message>
  2539     <message>
  2815     <message>
  2540         <source>Cannot rename to </source>
  2816         <source>Cannot rename to </source>
  2541         <translation>Impossibile rinominare a </translation>
  2817         <translation type="vanished">Impossibile rinominare a </translation>
  2542     </message>
  2818     </message>
  2543     <message>
  2819     <message>
  2544         <source>Cannot delete file </source>
  2820         <source>Cannot delete file </source>
  2545         <translation>Impossibile cancellare il file </translation>
  2821         <translation type="vanished">Impossibile cancellare il file </translation>
  2546     </message>
  2822     </message>
  2547     <message>
  2823     <message>
  2548         <source>Room Name - Error</source>
  2824         <source>Room Name - Error</source>
  2549         <translation>Nome stanza - Errore</translation>
  2825         <translation>Nome stanza - Errore</translation>
  2550     </message>
  2826     </message>
  2665         <source>Are you sure you want to start this game?
  2941         <source>Are you sure you want to start this game?
  2666 Not all players are ready.</source>
  2942 Not all players are ready.</source>
  2667         <translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco?
  2943         <translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco?
  2668 Non tutti i giocatori sono pronti.</translation>
  2944 Non tutti i giocatori sono pronti.</translation>
  2669     </message>
  2945     </message>
       
  2946     <message>
       
  2947         <source>Sorry, Hedgewars can&apos;t be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.
       
  2948 
       
  2949 Current number of hedgehogs: %1</source>
       
  2950         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2951     </message>
       
  2952     <message>
       
  2953         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  2954         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2955     </message>
       
  2956     <message>
       
  2957         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  2958         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2959     </message>
       
  2960     <message>
       
  2961         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  2962         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2963     </message>
       
  2964     <message>
       
  2965         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  2966         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2967     </message>
       
  2968     <message>
       
  2969         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  2970         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2971     </message>
  2670 </context>
  2972 </context>
  2671 <context>
  2973 <context>
  2672     <name>QObject</name>
  2974     <name>QObject</name>
  2673     <message>
  2975     <message>
  2674         <source>No description available</source>
  2976         <source>No description available</source>
  2773         <source>Delete this video</source>
  3075         <source>Delete this video</source>
  2774         <translation>Cancella questo video</translation>
  3076         <translation>Cancella questo video</translation>
  2775     </message>
  3077     </message>
  2776     <message>
  3078     <message>
  2777         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  3079         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2778         <translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation>
  3080         <translation type="vanished">Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation>
  2779     </message>
  3081     </message>
  2780     <message>
  3082     <message>
  2781         <source>Reset</source>
  3083         <source>Reset</source>
  2782         <translation>Ripristina</translation>
  3084         <translation>Ripristina</translation>
  2783     </message>
  3085     </message>
  2795     </message>
  3097     </message>
  2796     <message>
  3098     <message>
  2797         <source>Start private server</source>
  3099         <source>Start private server</source>
  2798         <translation>Avvia un server privato</translation>
  3100         <translation>Avvia un server privato</translation>
  2799     </message>
  3101     </message>
       
  3102     <message>
       
  3103         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3104         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3105     </message>
       
  3106 </context>
       
  3107 <context>
       
  3108     <name>QSpinBox</name>
       
  3109     <message>
       
  3110         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
       
  3111         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3112     </message>
  2800 </context>
  3113 </context>
  2801 <context>
  3114 <context>
  2802     <name>RoomNamePrompt</name>
  3115     <name>RoomNamePrompt</name>
  2803     <message>
  3116     <message>
  2804         <source>Enter a name for your room.</source>
  3117         <source>Enter a name for your room.</source>
  2827         <source>Room Name</source>
  3140         <source>Room Name</source>
  2828         <translation>Nome della stanza</translation>
  3141         <translation>Nome della stanza</translation>
  2829     </message>
  3142     </message>
  2830     <message>
  3143     <message>
  2831         <source>C</source>
  3144         <source>C</source>
       
  3145         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  2832         <translation>C</translation>
  3146         <translation>C</translation>
  2833     </message>
  3147     </message>
  2834     <message>
  3148     <message>
  2835         <source>T</source>
  3149         <source>T</source>
       
  3150         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  2836         <translation>T</translation>
  3151         <translation>T</translation>
  2837     </message>
  3152     </message>
  2838     <message>
  3153     <message>
  2839         <source>Owner</source>
  3154         <source>Owner</source>
  2840         <translation>Proprietario</translation>
  3155         <translation>Proprietario</translation>
  3157         <source>record</source>
  3472         <source>record</source>
  3158         <translation>registra</translation>
  3473         <translation>registra</translation>
  3159     </message>
  3474     </message>
  3160     <message>
  3475     <message>
  3161         <source>hedgehog info</source>
  3476         <source>hedgehog info</source>
  3162         <translation>informazioni riccio</translation>
  3477         <translation type="vanished">informazioni riccio</translation>
  3163     </message>
  3478     </message>
  3164     <message>
  3479     <message>
  3165         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3480         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3166         <translation>camera automatica / trova riccio</translation>
  3481         <translation>camera automatica / trova riccio</translation>
  3167     </message>
  3482     </message>
  3168     <message>
  3483     <message>
  3169         <source>speed up replay</source>
  3484         <source>speed up replay</source>
  3170         <translation>aumenta velocità replay</translation>
  3485         <translation>aumenta velocità replay</translation>
  3171     </message>
  3486     </message>
       
  3487     <message>
       
  3488         <source>toggle team bars</source>
       
  3489         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
       
  3490         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3491     </message>
  3172 </context>
  3492 </context>
  3173 <context>
  3493 <context>
  3174     <name>binds (categories)</name>
  3494     <name>binds (categories)</name>
  3175     <message>
  3495     <message>
  3176         <source>Movement</source>
  3496         <source>Movement</source>
  3243         <source>Take a screenshot:</source>
  3563         <source>Take a screenshot:</source>
  3244         <translation>Cattura la schermata:</translation>
  3564         <translation>Cattura la schermata:</translation>
  3245     </message>
  3565     </message>
  3246     <message>
  3566     <message>
  3247         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3567         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3248         <translation>Cambia le etichette sui ricci:</translation>
  3568         <translation type="vanished">Cambia le etichette sui ricci:</translation>
  3249     </message>
  3569     </message>
  3250     <message>
  3570     <message>
  3251         <source>Record video:</source>
  3571         <source>Record video:</source>
  3252         <translation>Registra video:</translation>
  3572         <translation>Registra video:</translation>
  3253     </message>
  3573     </message>
  3261     </message>
  3581     </message>
  3262     <message>
  3582     <message>
  3263         <source>Demo replay:</source>
  3583         <source>Demo replay:</source>
  3264         <translation>Vizualizza demo:</translation>
  3584         <translation>Vizualizza demo:</translation>
  3265     </message>
  3585     </message>
       
  3586     <message>
       
  3587         <source>Heads-up display:</source>
       
  3588         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3589     </message>
  3266 </context>
  3590 </context>
  3267 <context>
  3591 <context>
  3268     <name>binds (keys)</name>
  3592     <name>binds (keys)</name>
  3269     <message>
  3593     <message>
  3270         <source>Axis</source>
  3594         <source>Axis</source>