changeset 8412 | a2465e542e3d |
parent 8401 | 87410ae372f6 |
child 8648 | 364535926399 |
8411:cb371dac50c0 | 8412:a2465e542e3d |
---|---|
20 </message> |
20 </message> |
21 </context> |
21 </context> |
22 <context> |
22 <context> |
23 <name>BanDialog</name> |
23 <name>BanDialog</name> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>10 minutes</source> |
|
26 <translation type="unfinished"></translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>30 minutes</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>1 hour</source> |
|
34 <translation type="unfinished"></translation> |
|
35 </message> |
|
36 <message> |
|
37 <source>3 hours</source> |
|
38 <translation type="unfinished"></translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>5 hours</source> |
|
42 <translation type="unfinished"></translation> |
|
43 </message> |
|
44 <message> |
|
45 <source>24 hours</source> |
|
46 <translation type="unfinished"></translation> |
|
47 </message> |
|
48 <message> |
|
49 <source>3 days</source> |
|
50 <translation type="unfinished"></translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <source>7 days</source> |
|
54 <translation type="unfinished"></translation> |
|
55 </message> |
|
56 <message> |
|
57 <source>14 days</source> |
|
58 <translation type="unfinished"></translation> |
|
59 </message> |
|
60 <message> |
|
61 <source>permanent</source> |
|
62 <translation type="unfinished"></translation> |
|
63 </message> |
|
64 <message> |
|
65 <source>IP</source> |
25 <source>IP</source> |
66 <translation type="unfinished">IP</translation> |
26 <translation type="unfinished">IP</translation> |
67 </message> |
27 </message> |
68 <message> |
28 <message> |
69 <source>Nick</source> |
29 <source>Nick</source> |
101 <source>Please, specify %1</source> |
61 <source>Please, specify %1</source> |
102 <translation type="unfinished"></translation> |
62 <translation type="unfinished"></translation> |
103 </message> |
63 </message> |
104 <message> |
64 <message> |
105 <source>nickname</source> |
65 <source>nickname</source> |
66 <translation type="unfinished"></translation> |
|
67 </message> |
|
68 <message> |
|
69 <source>permanent</source> |
|
106 <translation type="unfinished"></translation> |
70 <translation type="unfinished"></translation> |
107 </message> |
71 </message> |
108 </context> |
72 </context> |
109 <context> |
73 <context> |
110 <name>DataManager</name> |
74 <name>DataManager</name> |
152 <message> |
116 <message> |
153 <source>Edit schemes</source> |
117 <source>Edit schemes</source> |
154 <translation>Редактировать схемы</translation> |
118 <translation>Редактировать схемы</translation> |
155 </message> |
119 </message> |
156 <message> |
120 <message> |
157 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
|
158 <translation type="obsolete">При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия</translation> |
|
159 </message> |
|
160 <message> |
|
161 <source>Game Options</source> |
121 <source>Game Options</source> |
162 <translation>Настройки игры</translation> |
122 <translation>Настройки игры</translation> |
163 </message> |
123 </message> |
164 <message> |
124 <message> |
165 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
125 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
166 <translation type="unfinished"></translation> |
126 <translation type="unfinished"></translation> |
167 </message> |
127 </message> |
168 </context> |
128 </context> |
169 <context> |
129 <context> |
130 <name>HWApplication</name> |
|
131 <message> |
|
132 <source>%1 minutes</source> |
|
133 <translation type="unfinished"></translation> |
|
134 </message> |
|
135 <message> |
|
136 <source>%1 hour</source> |
|
137 <translation type="unfinished"></translation> |
|
138 </message> |
|
139 <message> |
|
140 <source>%1 hours</source> |
|
141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
142 </message> |
|
143 <message> |
|
144 <source>%1 day</source> |
|
145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
146 </message> |
|
147 <message> |
|
148 <source>%1 days</source> |
|
149 <translation type="unfinished"></translation> |
|
150 </message> |
|
151 </context> |
|
152 <context> |
|
170 <name>HWAskQuitDialog</name> |
153 <name>HWAskQuitDialog</name> |
171 <message> |
154 <message> |
172 <source>Do you really want to quit?</source> |
155 <source>Do you really want to quit?</source> |
173 <translation>Хотите выйти?</translation> |
156 <translation>Хотите выйти?</translation> |
174 </message> |
157 </message> |
212 <translation>Стиль сохранён в %1</translation> |
195 <translation>Стиль сохранён в %1</translation> |
213 </message> |
196 </message> |
214 <message> |
197 <message> |
215 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
198 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
216 <translation>Ошибка при сохранении стиля в %1</translation> |
199 <translation>Ошибка при сохранении стиля в %1</translation> |
217 </message> |
|
218 <message> |
|
219 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
220 <translation type="obsolete">%1 не является корректной командой</translation> |
|
221 </message> |
200 </message> |
222 </context> |
201 </context> |
223 <context> |
202 <context> |
224 <name>HWForm</name> |
203 <name>HWForm</name> |
225 <message> |
204 <message> |
249 <translation>Название демки:</translation> |
228 <translation>Название демки:</translation> |
250 </message> |
229 </message> |
251 <message> |
230 <message> |
252 <source>Game aborted</source> |
231 <source>Game aborted</source> |
253 <translation>Игра прекращена</translation> |
232 <translation>Игра прекращена</translation> |
254 </message> |
|
255 <message> |
|
256 <source>Your nickname %1 is |
|
257 registered on Hedgewars.org |
|
258 Please provide your password below |
|
259 or pick another nickname in game config:</source> |
|
260 <translation type="obsolete">Ваше имя пользователя %1 |
|
261 зарегистрировано на сайте hedgewars.org |
|
262 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу |
|
263 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <source>No password supplied.</source> |
|
267 <translation type="obsolete">Пароль не указан.</translation> |
|
268 </message> |
233 </message> |
269 <message> |
234 <message> |
270 <source>Nickname</source> |
235 <source>Nickname</source> |
271 <translation>Псевдоним</translation> |
236 <translation>Псевдоним</translation> |
272 </message> |
237 </message> |
346 </message> |
311 </message> |
347 </context> |
312 </context> |
348 <context> |
313 <context> |
349 <name>HWMapContainer</name> |
314 <name>HWMapContainer</name> |
350 <message> |
315 <message> |
351 <source>Map</source> |
|
352 <translation type="obsolete">Карта</translation> |
|
353 </message> |
|
354 <message> |
|
355 <source>Themes</source> |
|
356 <translation type="obsolete">Темы</translation> |
|
357 </message> |
|
358 <message> |
|
359 <source>Filter</source> |
|
360 <translation type="obsolete">Фильтр</translation> |
|
361 </message> |
|
362 <message> |
|
363 <source>All</source> |
316 <source>All</source> |
364 <translation>Все</translation> |
317 <translation>Все</translation> |
365 </message> |
318 </message> |
366 <message> |
319 <message> |
367 <source>Small</source> |
320 <source>Small</source> |
382 <message> |
335 <message> |
383 <source>Wacky</source> |
336 <source>Wacky</source> |
384 <translation>Необычные</translation> |
337 <translation>Необычные</translation> |
385 </message> |
338 </message> |
386 <message> |
339 <message> |
387 <source>Type</source> |
|
388 <translation type="obsolete">Тип</translation> |
|
389 </message> |
|
390 <message> |
|
391 <source>Small tunnels</source> |
340 <source>Small tunnels</source> |
392 <translation>Маленькие туннели</translation> |
341 <translation>Маленькие туннели</translation> |
393 </message> |
342 </message> |
394 <message> |
343 <message> |
395 <source>Medium tunnels</source> |
344 <source>Medium tunnels</source> |
396 <translation>Средние туннели</translation> |
345 <translation>Средние туннели</translation> |
397 </message> |
346 </message> |
398 <message> |
347 <message> |
399 <source>Large tunnels</source> |
|
400 <translation type="obsolete">Большие туннели</translation> |
|
401 </message> |
|
402 <message> |
|
403 <source>Small floating islands</source> |
|
404 <translation type="obsolete">Маленькие островки</translation> |
|
405 </message> |
|
406 <message> |
|
407 <source>Medium floating islands</source> |
|
408 <translation type="obsolete">Средние островки</translation> |
|
409 </message> |
|
410 <message> |
|
411 <source>Large floating islands</source> |
|
412 <translation type="obsolete">Большие островки</translation> |
|
413 </message> |
|
414 <message> |
|
415 <source>Seed</source> |
348 <source>Seed</source> |
416 <translation>Зерно</translation> |
349 <translation>Зерно</translation> |
417 </message> |
350 </message> |
418 <message> |
351 <message> |
419 <source>Set</source> |
|
420 <translation type="obsolete">Установить</translation> |
|
421 </message> |
|
422 <message> |
|
423 <source>Map type:</source> |
352 <source>Map type:</source> |
424 <translation type="unfinished"></translation> |
353 <translation type="unfinished"></translation> |
425 </message> |
354 </message> |
426 <message> |
355 <message> |
427 <source>Image map</source> |
356 <source>Image map</source> |
574 <translation>Слишком старый сервер. Отсоединяюсь.</translation> |
503 <translation>Слишком старый сервер. Отсоединяюсь.</translation> |
575 </message> |
504 </message> |
576 </context> |
505 </context> |
577 <context> |
506 <context> |
578 <name>HWPasswordDialog</name> |
507 <name>HWPasswordDialog</name> |
579 <message> |
|
580 <source>Password</source> |
|
581 <translation type="obsolete">Пароль</translation> |
|
582 </message> |
|
583 <message> |
508 <message> |
584 <source>Login</source> |
509 <source>Login</source> |
585 <translation type="unfinished"></translation> |
510 <translation type="unfinished"></translation> |
586 </message> |
511 </message> |
587 </context> |
512 </context> |
659 <source>unknown</source> |
584 <source>unknown</source> |
660 <translation type="unfinished"></translation> |
585 <translation type="unfinished"></translation> |
661 </message> |
586 </message> |
662 </context> |
587 </context> |
663 <context> |
588 <context> |
664 <name>LibavIteraction</name> |
|
665 <message> |
|
666 <source>Duration: %1m %2s |
|
667 </source> |
|
668 <translation type="obsolete">Длительность: %1мин %2сек</translation> |
|
669 </message> |
|
670 <message> |
|
671 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
672 <translation type="obsolete">Видео: %1x%2, </translation> |
|
673 </message> |
|
674 <message> |
|
675 <source>%1 fps, </source> |
|
676 <translation type="obsolete">%1 кадров/сек,</translation> |
|
677 </message> |
|
678 <message> |
|
679 <source>Audio: </source> |
|
680 <translation type="obsolete">Аудио: </translation> |
|
681 </message> |
|
682 </context> |
|
683 <context> |
|
684 <name>MapModel</name> |
589 <name>MapModel</name> |
685 <message> |
590 <message> |
686 <source>No description available.</source> |
591 <source>No description available.</source> |
687 <translation type="unfinished"></translation> |
592 <translation type="unfinished"></translation> |
688 </message> |
593 </message> |
799 <context> |
704 <context> |
800 <name>PageEditTeam</name> |
705 <name>PageEditTeam</name> |
801 <message> |
706 <message> |
802 <source>General</source> |
707 <source>General</source> |
803 <translation>Основные настройки</translation> |
708 <translation>Основные настройки</translation> |
804 </message> |
|
805 <message> |
|
806 <source>Advanced</source> |
|
807 <translation type="obsolete">Дополнительно</translation> |
|
808 </message> |
709 </message> |
809 <message> |
710 <message> |
810 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
711 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
811 <translation type="unfinished"></translation> |
712 <translation type="unfinished"></translation> |
812 </message> |
713 </message> |
925 </message> |
826 </message> |
926 </context> |
827 </context> |
927 <context> |
828 <context> |
928 <name>PageMain</name> |
829 <name>PageMain</name> |
929 <message> |
830 <message> |
930 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
931 <comment>Tips</comment> |
|
932 <translation type="obsolete">Выберите тот же цвет команда, что у друга, чтобы играть в союзе. Вы будете управлять своими ежами, но выиграете или проиграете вместе.</translation> |
|
933 </message> |
|
934 <message> |
|
935 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
936 <comment>Tips</comment> |
|
937 <translation type="obsolete">Некоторые виды оружия наносят небольшой урон, но могут наносить больший урон в правильной ситуации. Попробуйте использовать пистолет Дезерт Игл, чтобы столкнуть несколько ежей в воду.</translation> |
|
938 </message> |
|
939 <message> |
|
940 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
941 <comment>Tips</comment> |
|
942 <translation type="obsolete">Если вы не уверены в том, что хотите сделать и не хотите тратить снаряды, пропустите ход. Но не теряйте много времени, так как смерть неизбежна!</translation> |
|
943 </message> |
|
944 <message> |
|
945 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
946 <comment>Tips</comment> |
|
947 <translation type="obsolete">Если вы хотите предотвратить использование вашего псевдонима другими игроками на официальном игровом сервере, зарегистрируйтесь на http://www.hedgewars.org/.</translation> |
|
948 </message> |
|
949 <message> |
|
950 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
951 <comment>Tips</comment> |
|
952 <translation type="obsolete">Наскучила обычная игра? Попробуйте миссии, имеющие различные виды сценариев.</translation> |
|
953 </message> |
|
954 <message> |
|
955 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
956 <comment>Tips</comment> |
|
957 <translation type="obsolete">По умолчанию игры всегда записывает последнюю игру в виде демки. Выберите "Локальную игру" и нажмите кнопку "Демки" в правом нижнем углу, чтобы проиграть запись.</translation> |
|
958 </message> |
|
959 <message> |
|
960 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
961 <comment>Tips</comment> |
|
962 <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если у вас возникают вопросы, задавайте их на нашем форуме, но пожалуйста, не ожидайте круглосуточной поддержки!</translation> |
|
963 </message> |
|
964 <message> |
|
965 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
966 <comment>Tips</comment> |
|
967 <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если вам понравилась игра, помогите нам денежным вознаграждением или вкладом в виде вашей работы!</translation> |
|
968 </message> |
|
969 <message> |
|
970 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
971 <comment>Tips</comment> |
|
972 <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Распространяйте его среди друзей и членов семьи!</translation> |
|
973 </message> |
|
974 <message> |
|
975 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
976 <comment>Tips</comment> |
|
977 <translation type="obsolete">Время от времени проводятся официальные турниры. Предстоящие события анонсируются на http://www.hedgewars.org/ за несколько дней.</translation> |
|
978 </message> |
|
979 <message> |
|
980 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
981 <comment>Tips</comment> |
|
982 <translation type="obsolete">Hedgewars доступен на многих языках. Если перевод на ваш язык отсутствует или устарел, сообщите нам!</translation> |
|
983 </message> |
|
984 <message> |
|
985 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
986 <comment>Tips</comment> |
|
987 <translation type="obsolete">Hedgewars запускается на множестве различных операционных систем, включая Microsoft Windows, Mac OS X и Linux.</translation> |
|
988 </message> |
|
989 <message> |
|
990 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
991 <comment>Tips</comment> |
|
992 <translation type="obsolete">Помните, что у вас есть возможность создать собственную игру локально или по сети. Вы не ограничены кнопкой "Простая игра".</translation> |
|
993 </message> |
|
994 <message> |
|
995 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
996 <comment>Tips</comment> |
|
997 <translation type="obsolete">Играя, не забывайте делать небольшой перерыв хотя бы раз в час.</translation> |
|
998 </message> |
|
999 <message> |
|
1000 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
1001 <comment>Tips</comment> |
|
1002 <translation type="obsolete">Если ваша видеокарта не поддерживает ускорение OpenGL, попробуйте включить опцию "низкое качество", чтобы улучшить производительность.</translation> |
|
1003 </message> |
|
1004 <message> |
|
1005 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
1006 <comment>Tips</comment> |
|
1007 <translation type="obsolete">Мы открыты для предложений и конструктивной критики. Если вам что-то не понравилось или у вас появилась отличная идея, сообщите нам!</translation> |
|
1008 </message> |
|
1009 <message> |
|
1010 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
1011 <comment>Tips</comment> |
|
1012 <translation type="obsolete">Играя по сети, будьте особенно вежливы и всегда помните, что с вами или против вас могут играть дети!</translation> |
|
1013 </message> |
|
1014 <message> |
|
1015 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
1016 <comment>Tips</comment> |
|
1017 <translation type="obsolete">Особые настройки игры "Вампиризм" и "Карма" дают возможность выработать совершенно новую тактику. Попробуйте их!</translation> |
|
1018 </message> |
|
1019 <message> |
|
1020 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
1021 <comment>Tips</comment> |
|
1022 <translation type="obsolete">Не следует устанавливать Hedgewars на компьютеры, не принадлежащие вам (в школе, на работе, в университете и т.п.). Не забудь спросить разрешения у ответственного лица!</translation> |
|
1023 </message> |
|
1024 <message> |
|
1025 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
1026 <comment>Tips</comment> |
|
1027 <translation type="obsolete">Hedgewars может отлично подойти для коротких матчей на перерывах. Просто не добавляйте слишком много ежей и не играйти на больших картах. Также можно уменьшить время или количество начального здоровья.</translation> |
|
1028 </message> |
|
1029 <message> |
|
1030 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
1031 <comment>Tips</comment> |
|
1032 <translation type="obsolete">При подготовке игры не пострадал ни один ёж.</translation> |
|
1033 </message> |
|
1034 <message> |
|
1035 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
1036 <comment>Tips</comment> |
|
1037 <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если кто-то продал вам игру, потребуйте возврат денег!</translation> |
|
1038 </message> |
|
1039 <message> |
|
1040 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
1041 <comment>Tips</comment> |
|
1042 <translation type="obsolete">Подсоедините один или несколько геймпадов перед запуском игры, и вы сможете настроить их для управления командами.</translation> |
|
1043 </message> |
|
1044 <message> |
|
1045 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
1046 <comment>Tips</comment> |
|
1047 <translation type="obsolete">Если вы хотите предотвратить использование вашего псевдонима другими игроками на официальном игровом сервере, зарегистрируйтесь на http://www.hedgewars.org/.</translation> |
|
1048 </message> |
|
1049 <message> |
|
1050 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
1051 <comment>Tips</comment> |
|
1052 <translation type="obsolete">Если ваша видеокарта не поддерживает ускорение OpenGL, попробуйте обновить видеодрайвер.</translation> |
|
1053 </message> |
|
1054 <message> |
|
1055 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
1056 <comment>Tips</comment> |
|
1057 <translation type="obsolete">Есть три вида прыжков. Нажмите [прыжок вверх] дважды, чтобы сделать очень высокий прыжок назад.</translation> |
|
1058 </message> |
|
1059 <message> |
|
1060 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
1061 <comment>Tips</comment> |
|
1062 <translation type="obsolete">Боитесь упасть с обрыва? Нажмите левый shift, чтобы повернуться влево или вправо, не передвигаясь.</translation> |
|
1063 </message> |
|
1064 <message> |
|
1065 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
1066 <comment>Tips</comment> |
|
1067 <translation type="obsolete">Некоторые виды оружия требуют особых стратегий или просто много тренировок, поэтому не разочаровывайтесь в инструменте, если разок промахнётесь.</translation> |
|
1068 </message> |
|
1069 <message> |
|
1070 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
1071 <comment>Tips</comment> |
|
1072 <translation type="obsolete">Большинство видов оружия не сработают при попадании в воду. Пчела и Торт - это исключения.</translation> |
|
1073 </message> |
|
1074 <message> |
|
1075 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
1076 <comment>Tips</comment> |
|
1077 <translation type="obsolete">Старый Лимбургер взрывается несильно. Однако ветер, несущий зловонное облако, может отравить несколько ежей за раз.</translation> |
|
1078 </message> |
|
1079 <message> |
|
1080 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
1081 <comment>Tips</comment> |
|
1082 <translation type="obsolete">Фортепьяновый удар - это наиболее мощный из ударов с воздуха. При использовании вы потеряете ежа, в этом его недостаток.</translation> |
|
1083 </message> |
|
1084 <message> |
|
1085 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
1086 <comment>Tips</comment> |
|
1087 <translation type="obsolete">Мины-липучки - отличный инструмент для создания небольших цепных реакций, от которых ёж попадет в неприятную ситуацию... или в воду.</translation> |
|
1088 </message> |
|
1089 <message> |
|
1090 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
1091 <comment>Tips</comment> |
|
1092 <translation type="obsolete">Молот наиболее эффективен, когда используется на мосту или балке. Ударенный ёж пролетит сквозь землю.</translation> |
|
1093 </message> |
|
1094 <message> |
|
1095 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
1096 <comment>Tips</comment> |
|
1097 <translation type="obsolete">Если вы застряли позади ежа противника, используйте Молот. чтобы освободить себя без риска потери здоровья от взрыва.</translation> |
|
1098 </message> |
|
1099 <message> |
|
1100 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
1101 <comment>Tips</comment> |
|
1102 <translation type="obsolete">Дистанция, которую проходит Торт, зависит от поверхности. Используйте клавишу атаки, чтобы сдетонировать его раньше.</translation> |
|
1103 </message> |
|
1104 <message> |
|
1105 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
1106 <comment>Tips</comment> |
|
1107 <translation type="obsolete">Огнемёт - это оружие, но он также может быть использован как инструмент для рытья туннелей.</translation> |
|
1108 </message> |
|
1109 <message> |
|
1110 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
1111 <comment>Tips</comment> |
|
1112 <translation type="obsolete">Хотите узнать, кто стоит за разработкой игры? Нажмите на логотип Hedgewars в главном меню, чтобы увидеть состав разработчиков.</translation> |
|
1113 </message> |
|
1114 <message> |
|
1115 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
|
1116 <comment>Tips</comment> |
|
1117 <translation type="obsolete">Нравится Hedgewars? Станьте фанатом на %1 или следите за нами на %2!</translation> |
|
1118 </message> |
|
1119 <message> |
|
1120 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
1121 <comment>Tips</comment> |
|
1122 <translation type="obsolete">Рисуйте свои варианты надгробий, шляп, флагов или даже карт и тем! Но не забудьте передать их соперникам каким-либо образом для игры по сети.</translation> |
|
1123 </message> |
|
1124 <message> |
|
1125 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
1126 <comment>Tips</comment> |
|
1127 <translation type="obsolete">Очень хочется особенную шляпу? Сделайте пожертвование и получите эксклюзивную шляпу на выбор!</translation> |
|
1128 </message> |
|
1129 <message> |
|
1130 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
1131 <comment>Tips</comment> |
|
1132 <translation type="obsolete">Обновляйте видеодрайвера, чтобы не было проблем во время игры.</translation> |
|
1133 </message> |
|
1134 <message> |
|
1135 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1136 <comment>Tips</comment> |
|
1137 <translation type="obsolete">Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке "Мои документы\Hedgewars". Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation> |
|
1138 </message> |
|
1139 <message> |
|
1140 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
1141 <comment>Tips</comment> |
|
1142 <translation type="obsolete">Можно ассоциировать файлы Hedgewars (сохранения и демки игр) с игрой, чтобы запускать их прямо из вашего любимого файлового менеджера или браузера.</translation> |
|
1143 </message> |
|
1144 <message> |
|
1145 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
1146 <comment>Tips</comment> |
|
1147 <translation type="obsolete">Хотите сэкономить верёвки? Отпустите верёвку в воздухе и стреляйте снова. Пока вы не затронете землю, вы можете использовать верёвку сколько угодно, не тратя дополнительных!</translation> |
|
1148 </message> |
|
1149 <message> |
|
1150 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1151 <comment>Tips</comment> |
|
1152 <translation type="obsolete">Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке ""Library/Application Support/Hedgewars". Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation> |
|
1153 </message> |
|
1154 <message> |
|
1155 <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1156 <comment>Tips</comment> |
|
1157 <translation type="obsolete">Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке ".hedgewars". Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation> |
|
1158 </message> |
|
1159 <message> |
|
1160 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
1161 <comment>Tips</comment> |
|
1162 <translation type="obsolete">Версия Hedgewars под операционную систему Windows поддерживает Xfire. Не забудьте добавить Hedgewars в список игр, чтобы ваши друзья видели, когда вы в игре.</translation> |
|
1163 </message> |
|
1164 <message> |
|
1165 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
1166 <comment>Tips</comment> |
|
1167 <translation type="obsolete">Используйте Коктейль Молотова или Огнемёт, чтобы временно не дать ежам пройти через туннель или по платформе.</translation> |
|
1168 </message> |
|
1169 <message> |
|
1170 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
|
1171 <comment>Tips</comment> |
|
1172 <translation type="obsolete">Пчёлку можеть быть сложно использовать. Её радиус поворота зависит от скорости, поэтому попробуйте не использовать полную силу броска.</translation> |
|
1173 </message> |
|
1174 <message> |
|
1175 <source>Downloadable Content</source> |
831 <source>Downloadable Content</source> |
1176 <translation type="unfinished"></translation> |
832 <translation type="unfinished"></translation> |
1177 </message> |
|
1178 <message> |
|
1179 <source>Local Game</source> |
|
1180 <translation type="obsolete">Локальная игра</translation> |
|
1181 </message> |
833 </message> |
1182 <message> |
834 <message> |
1183 <source>Play a game on a single computer</source> |
835 <source>Play a game on a single computer</source> |
1184 <translation>Играть на одном компьютере</translation> |
836 <translation>Играть на одном компьютере</translation> |
1185 </message> |
837 </message> |
1186 <message> |
838 <message> |
1187 <source>Network Game</source> |
|
1188 <translation type="obsolete">Сетевая игра</translation> |
|
1189 </message> |
|
1190 <message> |
|
1191 <source>Play a game across a network</source> |
839 <source>Play a game across a network</source> |
1192 <translation>Играть по сети</translation> |
840 <translation>Играть по сети</translation> |
1193 </message> |
841 </message> |
1194 <message> |
842 <message> |
1195 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
843 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
1249 <source>Start</source> |
897 <source>Start</source> |
1250 <translation type="unfinished">Старт</translation> |
898 <translation type="unfinished">Старт</translation> |
1251 </message> |
899 </message> |
1252 </context> |
900 </context> |
1253 <context> |
901 <context> |
1254 <name>PageNetType</name> |
|
1255 <message> |
|
1256 <source>LAN game</source> |
|
1257 <translation type="obsolete">Игра в локальной сети</translation> |
|
1258 </message> |
|
1259 <message> |
|
1260 <source>Official server</source> |
|
1261 <translation type="obsolete">Официальный сервер</translation> |
|
1262 </message> |
|
1263 <message> |
|
1264 <source>Join hundreds of players online!</source> |
|
1265 <translation type="obsolete">Присоединиться к сотням игроков!</translation> |
|
1266 </message> |
|
1267 <message> |
|
1268 <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source> |
|
1269 <translation type="obsolete">Присоединиться или создать собственный сервер в локальной сети.</translation> |
|
1270 </message> |
|
1271 </context> |
|
1272 <context> |
|
1273 <name>PageOptions</name> |
902 <name>PageOptions</name> |
1274 <message> |
903 <message> |
1275 <source>New team</source> |
904 <source>New team</source> |
1276 <translation>Новая команда</translation> |
905 <translation>Новая команда</translation> |
1277 </message> |
906 </message> |
1308 <translation>Редактировать набор оружия</translation> |
937 <translation>Редактировать набор оружия</translation> |
1309 </message> |
938 </message> |
1310 <message> |
939 <message> |
1311 <source>Delete weapon set</source> |
940 <source>Delete weapon set</source> |
1312 <translation>Удалить набор оружия</translation> |
941 <translation>Удалить набор оружия</translation> |
1313 </message> |
|
1314 <message> |
|
1315 <source>General</source> |
|
1316 <translation type="obsolete">Основные настройки</translation> |
|
1317 </message> |
942 </message> |
1318 <message> |
943 <message> |
1319 <source>Advanced</source> |
944 <source>Advanced</source> |
1320 <translation>Дополнительно</translation> |
945 <translation>Дополнительно</translation> |
1321 </message> |
946 </message> |
1641 </message> |
1266 </message> |
1642 </context> |
1267 </context> |
1643 <context> |
1268 <context> |
1644 <name>PageSinglePlayer</name> |
1269 <name>PageSinglePlayer</name> |
1645 <message> |
1270 <message> |
1646 <source>Simple Game</source> |
|
1647 <translation type="obsolete">Простая игра</translation> |
|
1648 </message> |
|
1649 <message> |
|
1650 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1271 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1651 <translation>Играть против компьютера</translation> |
1272 <translation>Играть против компьютера</translation> |
1652 </message> |
1273 </message> |
1653 <message> |
1274 <message> |
1654 <source>Multiplayer</source> |
|
1655 <translation type="obsolete">Схватка</translation> |
|
1656 </message> |
|
1657 <message> |
|
1658 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1275 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1659 <translation>Играть с друзьями за одним компьютером или против ботов</translation> |
1276 <translation>Играть с друзьями за одним компьютером или против ботов</translation> |
1660 </message> |
1277 </message> |
1661 <message> |
1278 <message> |
1662 <source>Campaign Mode</source> |
1279 <source>Campaign Mode</source> |
1663 <translation>Кампания</translation> |
1280 <translation>Кампания</translation> |
1664 </message> |
1281 </message> |
1665 <message> |
1282 <message> |
1666 <source>Training Mode</source> |
|
1667 <translation type="obsolete">Тренировка</translation> |
|
1668 </message> |
|
1669 <message> |
|
1670 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1283 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1671 <translation>Тренировка мастерства в тренировочных миссиях</translation> |
1284 <translation>Тренировка мастерства в тренировочных миссиях</translation> |
1672 </message> |
1285 </message> |
1673 <message> |
1286 <message> |
1674 <source>Demos</source> |
|
1675 <translation type="obsolete">Демки</translation> |
|
1676 </message> |
|
1677 <message> |
|
1678 <source>Watch recorded demos</source> |
1287 <source>Watch recorded demos</source> |
1679 <translation>Смотреть записанные демки</translation> |
1288 <translation>Смотреть записанные демки</translation> |
1680 </message> |
|
1681 <message> |
|
1682 <source>Load</source> |
|
1683 <translation type="obsolete">Загрузить</translation> |
|
1684 </message> |
1289 </message> |
1685 <message> |
1290 <message> |
1686 <source>Load a previously saved game</source> |
1291 <source>Load a previously saved game</source> |
1687 <translation>Загрузить сохранённую игру</translation> |
1292 <translation>Загрузить сохранённую игру</translation> |
1688 </message> |
1293 </message> |
1727 <message> |
1332 <message> |
1728 <source>(in progress...)</source> |
1333 <source>(in progress...)</source> |
1729 <translation>(в игре...)</translation> |
1334 <translation>(в игре...)</translation> |
1730 </message> |
1335 </message> |
1731 <message> |
1336 <message> |
1732 <source>Date: </source> |
|
1733 <translation type="obsolete">Дата: </translation> |
|
1734 </message> |
|
1735 <message> |
|
1736 <source>Size: </source> |
|
1737 <translation type="obsolete">Размер: </translation> |
|
1738 </message> |
|
1739 <message> |
|
1740 <source>encoding</source> |
1337 <source>encoding</source> |
1741 <translation>кодирование</translation> |
1338 <translation>кодирование</translation> |
1742 </message> |
1339 </message> |
1743 <message> |
1340 <message> |
1744 <source>uploading</source> |
1341 <source>uploading</source> |
1760 <message> |
1357 <message> |
1761 <source>Kick</source> |
1358 <source>Kick</source> |
1762 <translation>Выпнуть</translation> |
1359 <translation>Выпнуть</translation> |
1763 </message> |
1360 </message> |
1764 <message> |
1361 <message> |
1765 <source>Start</source> |
|
1766 <translation type="obsolete">Старт</translation> |
|
1767 </message> |
|
1768 <message> |
|
1769 <source>Restrict Joins</source> |
1362 <source>Restrict Joins</source> |
1770 <translation>Запретить вход</translation> |
1363 <translation>Запретить вход</translation> |
1771 </message> |
1364 </message> |
1772 <message> |
1365 <message> |
1773 <source>Restrict Team Additions</source> |
1366 <source>Restrict Team Additions</source> |
1811 <message> |
1404 <message> |
1812 <source>Check for updates at startup</source> |
1405 <source>Check for updates at startup</source> |
1813 <translation>Проверять обновления при запуске</translation> |
1406 <translation>Проверять обновления при запуске</translation> |
1814 </message> |
1407 </message> |
1815 <message> |
1408 <message> |
1816 <source>Enable sound</source> |
|
1817 <translation type="obsolete">Включить звук</translation> |
|
1818 </message> |
|
1819 <message> |
|
1820 <source>Fullscreen</source> |
1409 <source>Fullscreen</source> |
1821 <translation>Полный экран</translation> |
1410 <translation>Полный экран</translation> |
1822 </message> |
1411 </message> |
1823 <message> |
1412 <message> |
1824 <source>Show FPS</source> |
1413 <source>Show FPS</source> |
1827 <message> |
1416 <message> |
1828 <source>Alternative damage show</source> |
1417 <source>Alternative damage show</source> |
1829 <translation>Альтернативный показ урона</translation> |
1418 <translation>Альтернативный показ урона</translation> |
1830 </message> |
1419 </message> |
1831 <message> |
1420 <message> |
1832 <source>Enable music</source> |
|
1833 <translation type="obsolete">Включить музыку</translation> |
|
1834 </message> |
|
1835 <message> |
|
1836 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1837 <translation type="obsolete">Полноэкранный фронтенд</translation> |
|
1838 </message> |
|
1839 <message> |
|
1840 <source>Append date and time to record file name</source> |
1421 <source>Append date and time to record file name</source> |
1841 <translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation> |
1422 <translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation> |
1842 </message> |
1423 </message> |
1843 <message> |
1424 <message> |
1844 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1425 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1845 <translation>Показывать подсказки к оружию</translation> |
1426 <translation>Показывать подсказки к оружию</translation> |
1846 </message> |
1427 </message> |
1847 <message> |
1428 <message> |
1848 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1849 <translation type="obsolete">Включить звуки в меню</translation> |
|
1850 </message> |
|
1851 <message> |
|
1852 <source>Enable frontend music</source> |
|
1853 <translation type="obsolete">Включить музыку в меню</translation> |
|
1854 </message> |
|
1855 <message> |
|
1856 <source>Frontend effects</source> |
|
1857 <translation type="obsolete">Эффекты в меню</translation> |
|
1858 </message> |
|
1859 <message> |
|
1860 <source>Save password</source> |
1429 <source>Save password</source> |
1861 <translation>Сохранить пароль</translation> |
1430 <translation>Сохранить пароль</translation> |
1862 </message> |
1431 </message> |
1863 <message> |
1432 <message> |
1864 <source>Save account name and password</source> |
1433 <source>Save account name and password</source> |
1906 </message> |
1475 </message> |
1907 </context> |
1476 </context> |
1908 <context> |
1477 <context> |
1909 <name>QComboBox</name> |
1478 <name>QComboBox</name> |
1910 <message> |
1479 <message> |
1911 <source>generated map...</source> |
|
1912 <translation type="obsolete">случайная карта...</translation> |
|
1913 </message> |
|
1914 <message> |
|
1915 <source>Human</source> |
1480 <source>Human</source> |
1916 <translation>Человек</translation> |
1481 <translation>Человек</translation> |
1917 </message> |
1482 </message> |
1918 <message> |
1483 <message> |
1919 <source>Level</source> |
1484 <source>Level</source> |
1922 <message> |
1487 <message> |
1923 <source>(System default)</source> |
1488 <source>(System default)</source> |
1924 <translation>(Системный по умолчанию)</translation> |
1489 <translation>(Системный по умолчанию)</translation> |
1925 </message> |
1490 </message> |
1926 <message> |
1491 <message> |
1927 <source>generated maze...</source> |
|
1928 <translation type="obsolete">случайный лабиринт...</translation> |
|
1929 </message> |
|
1930 <message> |
|
1931 <source>Mission</source> |
|
1932 <translation type="obsolete">Миссия</translation> |
|
1933 </message> |
|
1934 <message> |
|
1935 <source>Community</source> |
1492 <source>Community</source> |
1936 <translation>Сообщество</translation> |
1493 <translation>Сообщество</translation> |
1937 </message> |
1494 </message> |
1938 <message> |
1495 <message> |
1939 <source>Any</source> |
1496 <source>Any</source> |
1946 <message> |
1503 <message> |
1947 <source>In progress</source> |
1504 <source>In progress</source> |
1948 <translation>В игре</translation> |
1505 <translation>В игре</translation> |
1949 </message> |
1506 </message> |
1950 <message> |
1507 <message> |
1951 <source>hand drawn map...</source> |
|
1952 <translation type="obsolete">рисованная карта...</translation> |
|
1953 </message> |
|
1954 <message> |
|
1955 <source>Disabled</source> |
1508 <source>Disabled</source> |
1956 <translation>Отключен</translation> |
1509 <translation>Отключен</translation> |
1957 </message> |
1510 </message> |
1958 <message> |
1511 <message> |
1959 <source>Red/Cyan</source> |
1512 <source>Red/Cyan</source> |
2021 <message> |
1574 <message> |
2022 <source>Fort</source> |
1575 <source>Fort</source> |
2023 <translation>Форт</translation> |
1576 <translation>Форт</translation> |
2024 </message> |
1577 </message> |
2025 <message> |
1578 <message> |
2026 <source>Key binds</source> |
|
2027 <translation type="obsolete">Привязки клавиш</translation> |
|
2028 </message> |
|
2029 <message> |
|
2030 <source>Teams</source> |
|
2031 <translation type="obsolete">Команды</translation> |
|
2032 </message> |
|
2033 <message> |
|
2034 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
2035 <translation type="obsolete">Настройки звука и графики</translation> |
|
2036 </message> |
|
2037 <message> |
|
2038 <source>Playing teams</source> |
1579 <source>Playing teams</source> |
2039 <translation>Команды в игре</translation> |
1580 <translation>Команды в игре</translation> |
2040 </message> |
1581 </message> |
2041 <message> |
1582 <message> |
2042 <source>Net game</source> |
1583 <source>Net game</source> |
2053 <message> |
1594 <message> |
2054 <source>Team Settings</source> |
1595 <source>Team Settings</source> |
2055 <translation>Настройки команды</translation> |
1596 <translation>Настройки команды</translation> |
2056 </message> |
1597 </message> |
2057 <message> |
1598 <message> |
2058 <source>Misc</source> |
|
2059 <translation type="obsolete">Разное</translation> |
|
2060 </message> |
|
2061 <message> |
|
2062 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
2063 <translation type="obsolete">Схемы игры и наборы оружия</translation> |
|
2064 </message> |
|
2065 <message> |
|
2066 <source>Custom colors</source> |
|
2067 <translation type="obsolete">Свои цвета</translation> |
|
2068 </message> |
|
2069 <message> |
|
2070 <source>Miscellaneous</source> |
|
2071 <translation type="obsolete">Разное</translation> |
|
2072 </message> |
|
2073 <message> |
|
2074 <source>Video recording options</source> |
|
2075 <translation type="obsolete">Настройки видео</translation> |
|
2076 </message> |
|
2077 <message> |
|
2078 <source>Videos</source> |
1599 <source>Videos</source> |
2079 <translation>Видео</translation> |
1600 <translation>Видео</translation> |
2080 </message> |
1601 </message> |
2081 <message> |
1602 <message> |
2082 <source>Description</source> |
1603 <source>Description</source> |
2083 <translation>Описание</translation> |
1604 <translation>Описание</translation> |
2084 </message> |
1605 </message> |
2085 <message> |
|
2086 <source>Proxy settings</source> |
|
2087 <translation type="obsolete">Настройки прокси</translation> |
|
2088 </message> |
|
2089 </context> |
1606 </context> |
2090 <context> |
1607 <context> |
2091 <name>QLabel</name> |
1608 <name>QLabel</name> |
2092 <message> |
1609 <message> |
2093 <source>Mines Time</source> |
1610 <source>Mines Time</source> |
2104 <message> |
1621 <message> |
2105 <source>FPS limit</source> |
1622 <source>FPS limit</source> |
2106 <translation>Ограничение FPS</translation> |
1623 <translation>Ограничение FPS</translation> |
2107 </message> |
1624 </message> |
2108 <message> |
1625 <message> |
2109 <source>Developers:</source> |
|
2110 <translation type="obsolete">Разработчики:</translation> |
|
2111 </message> |
|
2112 <message> |
|
2113 <source>Art:</source> |
|
2114 <translation type="obsolete">Графика:</translation> |
|
2115 </message> |
|
2116 <message> |
|
2117 <source>Translations:</source> |
|
2118 <translation type="obsolete">Переводы:</translation> |
|
2119 </message> |
|
2120 <message> |
|
2121 <source>Special thanks:</source> |
|
2122 <translation type="obsolete">Особая благодарность:</translation> |
|
2123 </message> |
|
2124 <message> |
|
2125 <source>Server name:</source> |
1626 <source>Server name:</source> |
2126 <translation>Название сервера:</translation> |
1627 <translation>Название сервера:</translation> |
2127 </message> |
1628 </message> |
2128 <message> |
1629 <message> |
2129 <source>Server port:</source> |
1630 <source>Server port:</source> |
2144 <message> |
1645 <message> |
2145 <source>Version</source> |
1646 <source>Version</source> |
2146 <translation>Версия</translation> |
1647 <translation>Версия</translation> |
2147 </message> |
1648 </message> |
2148 <message> |
1649 <message> |
2149 <source>Sounds:</source> |
|
2150 <translation type="obsolete">Звуки:</translation> |
|
2151 </message> |
|
2152 <message> |
|
2153 <source>Initial sound volume</source> |
1650 <source>Initial sound volume</source> |
2154 <translation>Начальная громкость</translation> |
1651 <translation>Начальная громкость</translation> |
2155 </message> |
1652 </message> |
2156 <message> |
1653 <message> |
2157 <source>Damage Modifier</source> |
1654 <source>Damage Modifier</source> |
2176 <message> |
1673 <message> |
2177 <source>Crate Drops</source> |
1674 <source>Crate Drops</source> |
2178 <translation>Бонус выпадает</translation> |
1675 <translation>Бонус выпадает</translation> |
2179 </message> |
1676 </message> |
2180 <message> |
1677 <message> |
2181 <source>Game scheme</source> |
|
2182 <translation type="obsolete">Настройки игры</translation> |
|
2183 </message> |
|
2184 <message> |
|
2185 <source>% Dud Mines</source> |
1678 <source>% Dud Mines</source> |
2186 <translation>% невзрывающихся мин</translation> |
1679 <translation>% невзрывающихся мин</translation> |
2187 </message> |
1680 </message> |
2188 <message> |
1681 <message> |
2189 <source>Name</source> |
1682 <source>Name</source> |
2214 <translation>Взрывчатка</translation> |
1707 <translation>Взрывчатка</translation> |
2215 </message> |
1708 </message> |
2216 <message> |
1709 <message> |
2217 <source>Tip: </source> |
1710 <source>Tip: </source> |
2218 <translation>Подсказка:</translation> |
1711 <translation>Подсказка:</translation> |
2219 </message> |
|
2220 <message> |
|
2221 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
2222 <translation type="obsolete">Эта сборка является промежуточным этапом работы, и может быть несовместима с другими версиями игры. Некоторые возможности могут быть сломаны или недоработаны. Используйте на свой риск!</translation> |
|
2223 </message> |
1712 </message> |
2224 <message> |
1713 <message> |
2225 <source>Quality</source> |
1714 <source>Quality</source> |
2226 <translation>Качество</translation> |
1715 <translation>Качество</translation> |
2227 </message> |
1716 </message> |
2296 <message> |
1785 <message> |
2297 <source>Tags (comma separated): </source> |
1786 <source>Tags (comma separated): </source> |
2298 <translation type="unfinished"></translation> |
1787 <translation type="unfinished"></translation> |
2299 </message> |
1788 </message> |
2300 <message> |
1789 <message> |
2301 <source>Summary </source> |
|
2302 <translation type="obsolete">Краткое описание</translation> |
|
2303 </message> |
|
2304 <message> |
|
2305 <source>Description</source> |
1790 <source>Description</source> |
2306 <translation>Описание</translation> |
1791 <translation>Описание</translation> |
2307 </message> |
1792 </message> |
2308 <message> |
1793 <message> |
2309 <source>Nickname</source> |
1794 <source>Nickname</source> |
2395 <translation>Соединение с сервером потеряно</translation> |
1880 <translation>Соединение с сервером потеряно</translation> |
2396 </message> |
1881 </message> |
2397 <message> |
1882 <message> |
2398 <source>File association failed.</source> |
1883 <source>File association failed.</source> |
2399 <translation>Сопоставление не удалось.</translation> |
1884 <translation>Сопоставление не удалось.</translation> |
2400 </message> |
|
2401 <message> |
|
2402 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2403 <translation type="obsolete">Заполните все поля</translation> |
|
2404 </message> |
1885 </message> |
2405 <message> |
1886 <message> |
2406 <source>Error while authenticating at google.com: |
1887 <source>Error while authenticating at google.com: |
2407 </source> |
1888 </source> |
2408 <translation type="unfinished"></translation> |
1889 <translation type="unfinished"></translation> |
2629 <source>Hedgewars</source> |
2110 <source>Hedgewars</source> |
2630 <translation type="unfinished"></translation> |
2111 <translation type="unfinished"></translation> |
2631 </message> |
2112 </message> |
2632 </context> |
2113 </context> |
2633 <context> |
2114 <context> |
2634 <name>QObject</name> |
|
2635 <message> |
|
2636 <source>Nickname</source> |
|
2637 <translation type="obsolete">Псевдоним</translation> |
|
2638 </message> |
|
2639 <message> |
|
2640 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2641 <translation type="obsolete">Пожалуйста введите ваш псевдоним</translation> |
|
2642 </message> |
|
2643 </context> |
|
2644 <context> |
|
2645 <name>QPushButton</name> |
2115 <name>QPushButton</name> |
2646 <message> |
|
2647 <source>Setup</source> |
|
2648 <translation type="obsolete">Настройка</translation> |
|
2649 </message> |
|
2650 <message> |
2116 <message> |
2651 <source>Play demo</source> |
2117 <source>Play demo</source> |
2652 <translation>Играть демку</translation> |
2118 <translation>Играть демку</translation> |
2653 </message> |
2119 </message> |
2654 <message> |
2120 <message> |
2698 <message> |
2164 <message> |
2699 <source>Delete</source> |
2165 <source>Delete</source> |
2700 <translation>Удалить</translation> |
2166 <translation>Удалить</translation> |
2701 </message> |
2167 </message> |
2702 <message> |
2168 <message> |
2703 <source>Ready</source> |
|
2704 <translation type="obsolete">Готов</translation> |
|
2705 </message> |
|
2706 <message> |
|
2707 <source>Random Team</source> |
|
2708 <translation type="obsolete">Случайная команда</translation> |
|
2709 </message> |
|
2710 <message> |
|
2711 <source>Associate file extensions</source> |
2169 <source>Associate file extensions</source> |
2712 <translation>Сопоставить расширения файлов</translation> |
2170 <translation>Сопоставить расширения файлов</translation> |
2713 </message> |
2171 </message> |
2714 <message> |
2172 <message> |
2715 <source>more</source> |
|
2716 <translation type="obsolete">ещё</translation> |
|
2717 </message> |
|
2718 <message> |
|
2719 <source>More info</source> |
2173 <source>More info</source> |
2720 <translation>Дополнительная информация</translation> |
2174 <translation>Дополнительная информация</translation> |
2721 </message> |
2175 </message> |
2722 <message> |
2176 <message> |
2723 <source>Set default options</source> |
2177 <source>Set default options</source> |
2870 <source>Cancel</source> |
2324 <source>Cancel</source> |
2871 <translation type="unfinished">Отмена</translation> |
2325 <translation type="unfinished">Отмена</translation> |
2872 </message> |
2326 </message> |
2873 </context> |
2327 </context> |
2874 <context> |
2328 <context> |
2875 <name>ToggleButtonWidget</name> |
|
2876 <message> |
|
2877 <source>Vampirism</source> |
|
2878 <translation type="obsolete">Вампиризм</translation> |
|
2879 </message> |
|
2880 <message> |
|
2881 <source>Karma</source> |
|
2882 <translation type="obsolete">Карма</translation> |
|
2883 </message> |
|
2884 <message> |
|
2885 <source>Artillery</source> |
|
2886 <translation type="obsolete">Артиллерия</translation> |
|
2887 </message> |
|
2888 <message> |
|
2889 <source>Fort Mode</source> |
|
2890 <translation type="obsolete">Режим фортов</translation> |
|
2891 </message> |
|
2892 <message> |
|
2893 <source>Divide Teams</source> |
|
2894 <translation type="obsolete">Разделить команды</translation> |
|
2895 </message> |
|
2896 <message> |
|
2897 <source>Solid Land</source> |
|
2898 <translation type="obsolete">Неразрушаемая земля</translation> |
|
2899 </message> |
|
2900 <message> |
|
2901 <source>Add Border</source> |
|
2902 <translation type="obsolete">Добавить границу</translation> |
|
2903 </message> |
|
2904 <message> |
|
2905 <source>Low Gravity</source> |
|
2906 <translation type="obsolete">Низкая гравитация</translation> |
|
2907 </message> |
|
2908 <message> |
|
2909 <source>Laser Sight</source> |
|
2910 <translation type="obsolete">Лазерный прицел</translation> |
|
2911 </message> |
|
2912 <message> |
|
2913 <source>Invulnerable</source> |
|
2914 <translation type="obsolete">Неуязвимость</translation> |
|
2915 </message> |
|
2916 <message> |
|
2917 <source>Random Order</source> |
|
2918 <translation type="obsolete">Случайный порядок</translation> |
|
2919 </message> |
|
2920 <message> |
|
2921 <source>King</source> |
|
2922 <translation type="obsolete">Король</translation> |
|
2923 </message> |
|
2924 <message> |
|
2925 <source>Place Hedgehogs</source> |
|
2926 <translation type="obsolete">Расставить ежей</translation> |
|
2927 </message> |
|
2928 <message> |
|
2929 <source>Clan Shares Ammo</source> |
|
2930 <translation type="obsolete">Общее оружие в клане</translation> |
|
2931 </message> |
|
2932 <message> |
|
2933 <source>Disable Girders</source> |
|
2934 <translation type="obsolete">Убрать балки</translation> |
|
2935 </message> |
|
2936 <message> |
|
2937 <source>Disable Land Objects</source> |
|
2938 <translation type="obsolete">Отключить дополнительные объекты</translation> |
|
2939 </message> |
|
2940 <message> |
|
2941 <source>AI Survival Mode</source> |
|
2942 <translation type="obsolete">Режим бессмертия ботов</translation> |
|
2943 </message> |
|
2944 <message> |
|
2945 <source>Reset Health</source> |
|
2946 <translation type="obsolete">Сброс уровня здоровья</translation> |
|
2947 </message> |
|
2948 <message> |
|
2949 <source>Unlimited Attacks</source> |
|
2950 <translation type="obsolete">Бесконечные атаки</translation> |
|
2951 </message> |
|
2952 <message> |
|
2953 <source>Reset Weapons</source> |
|
2954 <translation type="obsolete">Сброс оружия</translation> |
|
2955 </message> |
|
2956 <message> |
|
2957 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
2958 <translation type="obsolete">Индивидуальный набор оружия</translation> |
|
2959 </message> |
|
2960 <message> |
|
2961 <source>Disable Wind</source> |
|
2962 <translation type="obsolete">Отключить ветер</translation> |
|
2963 </message> |
|
2964 <message> |
|
2965 <source>More Wind</source> |
|
2966 <translation type="obsolete">Больше ветра</translation> |
|
2967 </message> |
|
2968 <message> |
|
2969 <source>Tag Team</source> |
|
2970 <translation type="obsolete">Эстафета команд</translation> |
|
2971 </message> |
|
2972 <message> |
|
2973 <source>Add Bottom Border</source> |
|
2974 <translation type="obsolete">Добавить нижнюю границу</translation> |
|
2975 </message> |
|
2976 </context> |
|
2977 <context> |
|
2978 <name>binds</name> |
2329 <name>binds</name> |
2979 <message> |
2330 <message> |
2980 <source>up</source> |
2331 <source>up</source> |
2981 <translation>вверх</translation> |
2332 <translation>вверх</translation> |
2982 </message> |
2333 </message> |
3091 <message> |
2442 <message> |
3092 <source>slot 9</source> |
2443 <source>slot 9</source> |
3093 <translation>слот 9</translation> |
2444 <translation>слот 9</translation> |
3094 </message> |
2445 </message> |
3095 <message> |
2446 <message> |
3096 <source>hedgehogs |
|
3097 info</source> |
|
3098 <translation type="obsolete">информация |
|
3099 о ежах</translation> |
|
3100 </message> |
|
3101 <message> |
|
3102 <source>chat</source> |
2447 <source>chat</source> |
3103 <translation>чат</translation> |
2448 <translation>чат</translation> |
3104 </message> |
2449 </message> |
3105 <message> |
2450 <message> |
3106 <source>chat history</source> |
2451 <source>chat history</source> |
3152 </message> |
2497 </message> |
3153 </context> |
2498 </context> |
3154 <context> |
2499 <context> |
3155 <name>binds (categories)</name> |
2500 <name>binds (categories)</name> |
3156 <message> |
2501 <message> |
3157 <source>Basic controls</source> |
|
3158 <translation type="obsolete">Основное управление</translation> |
|
3159 </message> |
|
3160 <message> |
|
3161 <source>Weapon controls</source> |
|
3162 <translation type="obsolete">Управление оружием</translation> |
|
3163 </message> |
|
3164 <message> |
|
3165 <source>Camera and cursor controls</source> |
|
3166 <translation type="obsolete">Управление камерой и курсором</translation> |
|
3167 </message> |
|
3168 <message> |
|
3169 <source>Other</source> |
|
3170 <translation type="obsolete">Разное</translation> |
|
3171 </message> |
|
3172 <message> |
|
3173 <source>Movement</source> |
2502 <source>Movement</source> |
3174 <translation type="unfinished"></translation> |
2503 <translation type="unfinished"></translation> |
3175 </message> |
2504 </message> |
3176 <message> |
2505 <message> |
3177 <source>Weapons</source> |
2506 <source>Weapons</source> |
3187 </message> |
2516 </message> |
3188 </context> |
2517 </context> |
3189 <context> |
2518 <context> |
3190 <name>binds (descriptions)</name> |
2519 <name>binds (descriptions)</name> |
3191 <message> |
2520 <message> |
3192 <source>Move your hogs and aim:</source> |
|
3193 <translation type="obsolete">Передвижение ежа и прицеливание:</translation> |
|
3194 </message> |
|
3195 <message> |
|
3196 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2521 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
3197 <translation>Прохождение оврагов и препятствий прыжками:</translation> |
2522 <translation>Прохождение оврагов и препятствий прыжками:</translation> |
3198 </message> |
2523 </message> |
3199 <message> |
2524 <message> |
3200 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
2525 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
3578 <message> |
2903 <message> |
3579 <source>DPad</source> |
2904 <source>DPad</source> |
3580 <translation type="unfinished"></translation> |
2905 <translation type="unfinished"></translation> |
3581 </message> |
2906 </message> |
3582 </context> |
2907 </context> |
3583 <context> |
|
3584 <name>server</name> |
|
3585 <message> |
|
3586 <source>Illegal nickname</source> |
|
3587 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3588 </message> |
|
3589 <message> |
|
3590 <source>Protocol already known</source> |
|
3591 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3592 </message> |
|
3593 <message> |
|
3594 <source>Bad number</source> |
|
3595 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3596 </message> |
|
3597 <message> |
|
3598 <source>bye</source> |
|
3599 <translation>пока</translation> |
|
3600 </message> |
|
3601 <message> |
|
3602 <source>Empty config entry</source> |
|
3603 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3604 </message> |
|
3605 <message> |
|
3606 <source>Not room master</source> |
|
3607 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3608 </message> |
|
3609 <message> |
|
3610 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
3611 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3612 </message> |
|
3613 <message> |
|
3614 <source>too many teams</source> |
|
3615 <translation>слишком много команд</translation> |
|
3616 </message> |
|
3617 <message> |
|
3618 <source>too many hedgehogs</source> |
|
3619 <translation>слишком много ежей</translation> |
|
3620 </message> |
|
3621 <message> |
|
3622 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
3623 <translation>В списке уже есть команда с таким именем</translation> |
|
3624 </message> |
|
3625 <message> |
|
3626 <source>round in progress</source> |
|
3627 <translation>идёт матч</translation> |
|
3628 </message> |
|
3629 <message> |
|
3630 <source>restricted</source> |
|
3631 <translation>ограничено</translation> |
|
3632 </message> |
|
3633 <message> |
|
3634 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
3635 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3636 </message> |
|
3637 <message> |
|
3638 <source>Not team owner!</source> |
|
3639 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3640 </message> |
|
3641 <message> |
|
3642 <source>Less than two clans!</source> |
|
3643 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3644 </message> |
|
3645 <message> |
|
3646 <source>Room with such name already exists</source> |
|
3647 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3648 </message> |
|
3649 <message> |
|
3650 <source>Illegal room name</source> |
|
3651 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3652 </message> |
|
3653 <message> |
|
3654 <source>No such room</source> |
|
3655 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3656 </message> |
|
3657 <message> |
|
3658 <source>Joining restricted</source> |
|
3659 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3660 </message> |
|
3661 <message> |
|
3662 <source>Registered users only</source> |
|
3663 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3664 </message> |
|
3665 <message> |
|
3666 <source>You are banned in this room</source> |
|
3667 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3668 </message> |
|
3669 <message> |
|
3670 <source>Nickname is already in use</source> |
|
3671 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3672 </message> |
|
3673 <message> |
|
3674 <source>No checker rights</source> |
|
3675 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3676 </message> |
|
3677 <message> |
|
3678 <source>Authentication failed</source> |
|
3679 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3680 </message> |
|
3681 <message> |
|
3682 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
3683 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3684 </message> |
|
3685 <message> |
|
3686 <source>kicked</source> |
|
3687 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3688 </message> |
|
3689 <message> |
|
3690 <source>Ping timeout</source> |
|
3691 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3692 </message> |
|
3693 <message> |
|
3694 <source>Nickname already chosen</source> |
|
3695 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3696 </message> |
|
3697 </context> |
|
3698 </TS> |
2908 </TS> |