share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 8412 a2465e542e3d
parent 8401 87410ae372f6
child 8648 364535926399
equal deleted inserted replaced
8411:cb371dac50c0 8412:a2465e542e3d
    20     </message>
    20     </message>
    21 </context>
    21 </context>
    22 <context>
    22 <context>
    23     <name>BanDialog</name>
    23     <name>BanDialog</name>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>10 minutes</source>
       
    26         <translation type="unfinished"></translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>30 minutes</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>1 hour</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>3 hours</source>
       
    38         <translation type="unfinished"></translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>5 hours</source>
       
    42         <translation type="unfinished"></translation>
       
    43     </message>
       
    44     <message>
       
    45         <source>24 hours</source>
       
    46         <translation type="unfinished"></translation>
       
    47     </message>
       
    48     <message>
       
    49         <source>3 days</source>
       
    50         <translation type="unfinished"></translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <source>7 days</source>
       
    54         <translation type="unfinished"></translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <source>14 days</source>
       
    58         <translation type="unfinished"></translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>permanent</source>
       
    62         <translation type="unfinished"></translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>IP</source>
    25         <source>IP</source>
    66         <translation type="unfinished">IP</translation>
    26         <translation type="unfinished">IP</translation>
    67     </message>
    27     </message>
    68     <message>
    28     <message>
    69         <source>Nick</source>
    29         <source>Nick</source>
   101         <source>Please, specify %1</source>
    61         <source>Please, specify %1</source>
   102         <translation type="unfinished"></translation>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
   103     </message>
    63     </message>
   104     <message>
    64     <message>
   105         <source>nickname</source>
    65         <source>nickname</source>
       
    66         <translation type="unfinished"></translation>
       
    67     </message>
       
    68     <message>
       
    69         <source>permanent</source>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
   107     </message>
    71     </message>
   108 </context>
    72 </context>
   109 <context>
    73 <context>
   110     <name>DataManager</name>
    74     <name>DataManager</name>
   152     <message>
   116     <message>
   153         <source>Edit schemes</source>
   117         <source>Edit schemes</source>
   154         <translation>Редактировать схемы</translation>
   118         <translation>Редактировать схемы</translation>
   155     </message>
   119     </message>
   156     <message>
   120     <message>
   157         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
       
   158         <translation type="obsolete">При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия</translation>
       
   159     </message>
       
   160     <message>
       
   161         <source>Game Options</source>
   121         <source>Game Options</source>
   162         <translation>Настройки игры</translation>
   122         <translation>Настройки игры</translation>
   163     </message>
   123     </message>
   164     <message>
   124     <message>
   165         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   125         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   126         <translation type="unfinished"></translation>
   167     </message>
   127     </message>
   168 </context>
   128 </context>
   169 <context>
   129 <context>
       
   130     <name>HWApplication</name>
       
   131     <message>
       
   132         <source>%1 minutes</source>
       
   133         <translation type="unfinished"></translation>
       
   134     </message>
       
   135     <message>
       
   136         <source>%1 hour</source>
       
   137         <translation type="unfinished"></translation>
       
   138     </message>
       
   139     <message>
       
   140         <source>%1 hours</source>
       
   141         <translation type="unfinished"></translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <source>%1 day</source>
       
   145         <translation type="unfinished"></translation>
       
   146     </message>
       
   147     <message>
       
   148         <source>%1 days</source>
       
   149         <translation type="unfinished"></translation>
       
   150     </message>
       
   151 </context>
       
   152 <context>
   170     <name>HWAskQuitDialog</name>
   153     <name>HWAskQuitDialog</name>
   171     <message>
   154     <message>
   172         <source>Do you really want to quit?</source>
   155         <source>Do you really want to quit?</source>
   173         <translation>Хотите выйти?</translation>
   156         <translation>Хотите выйти?</translation>
   174     </message>
   157     </message>
   212         <translation>Стиль сохранён в %1</translation>
   195         <translation>Стиль сохранён в %1</translation>
   213     </message>
   196     </message>
   214     <message>
   197     <message>
   215         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   198         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   216         <translation>Ошибка при сохранении стиля в %1</translation>
   199         <translation>Ошибка при сохранении стиля в %1</translation>
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   220         <translation type="obsolete">%1 не является корректной командой</translation>
       
   221     </message>
   200     </message>
   222 </context>
   201 </context>
   223 <context>
   202 <context>
   224     <name>HWForm</name>
   203     <name>HWForm</name>
   225     <message>
   204     <message>
   249         <translation>Название демки:</translation>
   228         <translation>Название демки:</translation>
   250     </message>
   229     </message>
   251     <message>
   230     <message>
   252         <source>Game aborted</source>
   231         <source>Game aborted</source>
   253         <translation>Игра прекращена</translation>
   232         <translation>Игра прекращена</translation>
   254     </message>
       
   255     <message>
       
   256         <source>Your nickname %1 is
       
   257 registered on Hedgewars.org
       
   258 Please provide your password below
       
   259 or pick another nickname in game config:</source>
       
   260         <translation type="obsolete">Ваше имя пользователя %1 
       
   261 зарегистрировано на сайте hedgewars.org
       
   262 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу
       
   263 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation>
       
   264     </message>
       
   265     <message>
       
   266         <source>No password supplied.</source>
       
   267         <translation type="obsolete">Пароль не указан.</translation>
       
   268     </message>
   233     </message>
   269     <message>
   234     <message>
   270         <source>Nickname</source>
   235         <source>Nickname</source>
   271         <translation>Псевдоним</translation>
   236         <translation>Псевдоним</translation>
   272     </message>
   237     </message>
   346     </message>
   311     </message>
   347 </context>
   312 </context>
   348 <context>
   313 <context>
   349     <name>HWMapContainer</name>
   314     <name>HWMapContainer</name>
   350     <message>
   315     <message>
   351         <source>Map</source>
       
   352         <translation type="obsolete">Карта</translation>
       
   353     </message>
       
   354     <message>
       
   355         <source>Themes</source>
       
   356         <translation type="obsolete">Темы</translation>
       
   357     </message>
       
   358     <message>
       
   359         <source>Filter</source>
       
   360         <translation type="obsolete">Фильтр</translation>
       
   361     </message>
       
   362     <message>
       
   363         <source>All</source>
   316         <source>All</source>
   364         <translation>Все</translation>
   317         <translation>Все</translation>
   365     </message>
   318     </message>
   366     <message>
   319     <message>
   367         <source>Small</source>
   320         <source>Small</source>
   382     <message>
   335     <message>
   383         <source>Wacky</source>
   336         <source>Wacky</source>
   384         <translation>Необычные</translation>
   337         <translation>Необычные</translation>
   385     </message>
   338     </message>
   386     <message>
   339     <message>
   387         <source>Type</source>
       
   388         <translation type="obsolete">Тип</translation>
       
   389     </message>
       
   390     <message>
       
   391         <source>Small tunnels</source>
   340         <source>Small tunnels</source>
   392         <translation>Маленькие туннели</translation>
   341         <translation>Маленькие туннели</translation>
   393     </message>
   342     </message>
   394     <message>
   343     <message>
   395         <source>Medium tunnels</source>
   344         <source>Medium tunnels</source>
   396         <translation>Средние туннели</translation>
   345         <translation>Средние туннели</translation>
   397     </message>
   346     </message>
   398     <message>
   347     <message>
   399         <source>Large tunnels</source>
       
   400         <translation type="obsolete">Большие туннели</translation>
       
   401     </message>
       
   402     <message>
       
   403         <source>Small floating islands</source>
       
   404         <translation type="obsolete">Маленькие островки</translation>
       
   405     </message>
       
   406     <message>
       
   407         <source>Medium floating islands</source>
       
   408         <translation type="obsolete">Средние островки</translation>
       
   409     </message>
       
   410     <message>
       
   411         <source>Large floating islands</source>
       
   412         <translation type="obsolete">Большие островки</translation>
       
   413     </message>
       
   414     <message>
       
   415         <source>Seed</source>
   348         <source>Seed</source>
   416         <translation>Зерно</translation>
   349         <translation>Зерно</translation>
   417     </message>
   350     </message>
   418     <message>
   351     <message>
   419         <source>Set</source>
       
   420         <translation type="obsolete">Установить</translation>
       
   421     </message>
       
   422     <message>
       
   423         <source>Map type:</source>
   352         <source>Map type:</source>
   424         <translation type="unfinished"></translation>
   353         <translation type="unfinished"></translation>
   425     </message>
   354     </message>
   426     <message>
   355     <message>
   427         <source>Image map</source>
   356         <source>Image map</source>
   574         <translation>Слишком старый сервер. Отсоединяюсь.</translation>
   503         <translation>Слишком старый сервер. Отсоединяюсь.</translation>
   575     </message>
   504     </message>
   576 </context>
   505 </context>
   577 <context>
   506 <context>
   578     <name>HWPasswordDialog</name>
   507     <name>HWPasswordDialog</name>
   579     <message>
       
   580         <source>Password</source>
       
   581         <translation type="obsolete">Пароль</translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
   508     <message>
   584         <source>Login</source>
   509         <source>Login</source>
   585         <translation type="unfinished"></translation>
   510         <translation type="unfinished"></translation>
   586     </message>
   511     </message>
   587 </context>
   512 </context>
   659         <source>unknown</source>
   584         <source>unknown</source>
   660         <translation type="unfinished"></translation>
   585         <translation type="unfinished"></translation>
   661     </message>
   586     </message>
   662 </context>
   587 </context>
   663 <context>
   588 <context>
   664     <name>LibavIteraction</name>
       
   665     <message>
       
   666         <source>Duration: %1m %2s
       
   667 </source>
       
   668         <translation type="obsolete">Длительность: %1мин %2сек</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   672         <translation type="obsolete">Видео: %1x%2, </translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <source>%1 fps, </source>
       
   676         <translation type="obsolete">%1 кадров/сек,</translation>
       
   677     </message>
       
   678     <message>
       
   679         <source>Audio: </source>
       
   680         <translation type="obsolete">Аудио: </translation>
       
   681     </message>
       
   682 </context>
       
   683 <context>
       
   684     <name>MapModel</name>
   589     <name>MapModel</name>
   685     <message>
   590     <message>
   686         <source>No description available.</source>
   591         <source>No description available.</source>
   687         <translation type="unfinished"></translation>
   592         <translation type="unfinished"></translation>
   688     </message>
   593     </message>
   799 <context>
   704 <context>
   800     <name>PageEditTeam</name>
   705     <name>PageEditTeam</name>
   801     <message>
   706     <message>
   802         <source>General</source>
   707         <source>General</source>
   803         <translation>Основные настройки</translation>
   708         <translation>Основные настройки</translation>
   804     </message>
       
   805     <message>
       
   806         <source>Advanced</source>
       
   807         <translation type="obsolete">Дополнительно</translation>
       
   808     </message>
   709     </message>
   809     <message>
   710     <message>
   810         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   711         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   811         <translation type="unfinished"></translation>
   712         <translation type="unfinished"></translation>
   812     </message>
   713     </message>
   925     </message>
   826     </message>
   926 </context>
   827 </context>
   927 <context>
   828 <context>
   928     <name>PageMain</name>
   829     <name>PageMain</name>
   929     <message>
   830     <message>
   930         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   931         <comment>Tips</comment>
       
   932         <translation type="obsolete">Выберите тот же цвет команда, что у друга, чтобы играть в союзе. Вы будете управлять своими ежами, но выиграете или проиграете вместе.</translation>
       
   933     </message>
       
   934     <message>
       
   935         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   936         <comment>Tips</comment>
       
   937         <translation type="obsolete">Некоторые виды оружия наносят небольшой урон, но могут наносить больший урон в правильной ситуации. Попробуйте использовать пистолет Дезерт Игл, чтобы столкнуть несколько ежей в воду.</translation>
       
   938     </message>
       
   939     <message>
       
   940         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   941         <comment>Tips</comment>
       
   942         <translation type="obsolete">Если вы не уверены в том, что хотите сделать и не хотите тратить снаряды, пропустите ход. Но не теряйте много времени, так как смерть неизбежна!</translation>
       
   943     </message>
       
   944     <message>
       
   945         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   946         <comment>Tips</comment>
       
   947         <translation type="obsolete">Если вы хотите предотвратить использование вашего псевдонима другими игроками на официальном игровом сервере, зарегистрируйтесь на http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
   948     </message>
       
   949     <message>
       
   950         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   951         <comment>Tips</comment>
       
   952         <translation type="obsolete">Наскучила обычная игра? Попробуйте миссии, имеющие различные виды сценариев.</translation>
       
   953     </message>
       
   954     <message>
       
   955         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   956         <comment>Tips</comment>
       
   957         <translation type="obsolete">По умолчанию игры всегда записывает последнюю игру в виде демки. Выберите &quot;Локальную игру&quot; и нажмите кнопку &quot;Демки&quot; в правом нижнем углу, чтобы проиграть запись.</translation>
       
   958     </message>
       
   959     <message>
       
   960         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   961         <comment>Tips</comment>
       
   962         <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если у вас возникают вопросы, задавайте их на нашем форуме, но пожалуйста, не ожидайте круглосуточной поддержки!</translation>
       
   963     </message>
       
   964     <message>
       
   965         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   966         <comment>Tips</comment>
       
   967         <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если вам понравилась игра, помогите нам денежным вознаграждением или вкладом в виде вашей работы!</translation>
       
   968     </message>
       
   969     <message>
       
   970         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   971         <comment>Tips</comment>
       
   972         <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Распространяйте его среди друзей и членов семьи!</translation>
       
   973     </message>
       
   974     <message>
       
   975         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   976         <comment>Tips</comment>
       
   977         <translation type="obsolete">Время от времени проводятся официальные турниры. Предстоящие события анонсируются на http://www.hedgewars.org/ за несколько дней.</translation>
       
   978     </message>
       
   979     <message>
       
   980         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   981         <comment>Tips</comment>
       
   982         <translation type="obsolete">Hedgewars доступен на многих языках. Если перевод на ваш язык отсутствует или устарел, сообщите нам!</translation>
       
   983     </message>
       
   984     <message>
       
   985         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   986         <comment>Tips</comment>
       
   987         <translation type="obsolete">Hedgewars запускается на множестве различных операционных систем, включая Microsoft Windows, Mac OS X и Linux.</translation>
       
   988     </message>
       
   989     <message>
       
   990         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   991         <comment>Tips</comment>
       
   992         <translation type="obsolete">Помните, что у вас есть возможность создать собственную игру локально или по сети. Вы не ограничены кнопкой &quot;Простая игра&quot;.</translation>
       
   993     </message>
       
   994     <message>
       
   995         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   996         <comment>Tips</comment>
       
   997         <translation type="obsolete">Играя, не забывайте делать небольшой перерыв хотя бы раз в час.</translation>
       
   998     </message>
       
   999     <message>
       
  1000         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
  1001         <comment>Tips</comment>
       
  1002         <translation type="obsolete">Если ваша видеокарта не поддерживает ускорение OpenGL, попробуйте включить опцию &quot;низкое качество&quot;, чтобы улучшить производительность.</translation>
       
  1003     </message>
       
  1004     <message>
       
  1005         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
  1006         <comment>Tips</comment>
       
  1007         <translation type="obsolete">Мы открыты для предложений и конструктивной критики. Если вам что-то не понравилось или у вас появилась отличная идея, сообщите нам!</translation>
       
  1008     </message>
       
  1009     <message>
       
  1010         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
  1011         <comment>Tips</comment>
       
  1012         <translation type="obsolete">Играя по сети, будьте особенно вежливы и всегда помните, что с вами или против вас могут играть дети!</translation>
       
  1013     </message>
       
  1014     <message>
       
  1015         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
  1016         <comment>Tips</comment>
       
  1017         <translation type="obsolete">Особые настройки игры &quot;Вампиризм&quot; и &quot;Карма&quot; дают возможность выработать совершенно новую тактику. Попробуйте их!</translation>
       
  1018     </message>
       
  1019     <message>
       
  1020         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
  1021         <comment>Tips</comment>
       
  1022         <translation type="obsolete">Не следует устанавливать Hedgewars на компьютеры, не принадлежащие вам (в школе, на работе, в университете и т.п.). Не забудь спросить разрешения у ответственного лица!</translation>
       
  1023     </message>
       
  1024     <message>
       
  1025         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
  1026         <comment>Tips</comment>
       
  1027         <translation type="obsolete">Hedgewars может отлично подойти для коротких матчей на перерывах. Просто не добавляйте слишком много ежей и не играйти на больших картах. Также можно уменьшить время или количество начального здоровья.</translation>
       
  1028     </message>
       
  1029     <message>
       
  1030         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
  1031         <comment>Tips</comment>
       
  1032         <translation type="obsolete">При подготовке игры не пострадал ни один ёж.</translation>
       
  1033     </message>
       
  1034     <message>
       
  1035         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
  1036         <comment>Tips</comment>
       
  1037         <translation type="obsolete">Hedgewars - это открытое и свободное программное обеспечение, которое мы создаём в наше свободное время. Если кто-то продал вам игру, потребуйте возврат денег!</translation>
       
  1038     </message>
       
  1039     <message>
       
  1040         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
  1041         <comment>Tips</comment>
       
  1042         <translation type="obsolete">Подсоедините один или несколько геймпадов перед запуском игры, и вы сможете настроить их для управления командами.</translation>
       
  1043     </message>
       
  1044     <message>
       
  1045         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
  1046         <comment>Tips</comment>
       
  1047         <translation type="obsolete">Если вы хотите предотвратить использование вашего псевдонима другими игроками на официальном игровом сервере, зарегистрируйтесь на http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
  1048     </message>
       
  1049     <message>
       
  1050         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
  1051         <comment>Tips</comment>
       
  1052         <translation type="obsolete">Если ваша видеокарта не поддерживает ускорение OpenGL, попробуйте обновить видеодрайвер.</translation>
       
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
  1056         <comment>Tips</comment>
       
  1057         <translation type="obsolete">Есть три вида прыжков. Нажмите [прыжок вверх] дважды, чтобы сделать очень высокий прыжок назад.</translation>
       
  1058     </message>
       
  1059     <message>
       
  1060         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
  1061         <comment>Tips</comment>
       
  1062         <translation type="obsolete">Боитесь упасть с обрыва? Нажмите левый shift, чтобы повернуться влево или вправо, не передвигаясь.</translation>
       
  1063     </message>
       
  1064     <message>
       
  1065         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
  1066         <comment>Tips</comment>
       
  1067         <translation type="obsolete">Некоторые виды оружия требуют особых стратегий или просто много тренировок, поэтому не разочаровывайтесь в инструменте, если разок промахнётесь.</translation>
       
  1068     </message>
       
  1069     <message>
       
  1070         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
  1071         <comment>Tips</comment>
       
  1072         <translation type="obsolete">Большинство видов оружия не сработают при попадании в воду. Пчела и Торт - это исключения.</translation>
       
  1073     </message>
       
  1074     <message>
       
  1075         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
  1076         <comment>Tips</comment>
       
  1077         <translation type="obsolete">Старый Лимбургер взрывается несильно. Однако ветер, несущий зловонное облако, может отравить несколько ежей за раз.</translation>
       
  1078     </message>
       
  1079     <message>
       
  1080         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
  1081         <comment>Tips</comment>
       
  1082         <translation type="obsolete">Фортепьяновый удар - это наиболее мощный из ударов с воздуха. При использовании вы потеряете ежа, в этом его недостаток.</translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
  1086         <comment>Tips</comment>
       
  1087         <translation type="obsolete">Мины-липучки - отличный инструмент для создания небольших цепных реакций, от которых ёж попадет в неприятную ситуацию... или в воду.</translation>
       
  1088     </message>
       
  1089     <message>
       
  1090         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
  1091         <comment>Tips</comment>
       
  1092         <translation type="obsolete">Молот наиболее эффективен, когда используется на мосту или балке. Ударенный ёж пролетит сквозь землю.</translation>
       
  1093     </message>
       
  1094     <message>
       
  1095         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
  1096         <comment>Tips</comment>
       
  1097         <translation type="obsolete">Если вы застряли позади ежа противника, используйте Молот. чтобы освободить себя без риска потери здоровья от взрыва.</translation>
       
  1098     </message>
       
  1099     <message>
       
  1100         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
  1101         <comment>Tips</comment>
       
  1102         <translation type="obsolete">Дистанция, которую проходит Торт, зависит от поверхности. Используйте клавишу атаки, чтобы сдетонировать его раньше.</translation>
       
  1103     </message>
       
  1104     <message>
       
  1105         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
  1106         <comment>Tips</comment>
       
  1107         <translation type="obsolete">Огнемёт - это оружие, но он также может быть использован как инструмент для рытья туннелей.</translation>
       
  1108     </message>
       
  1109     <message>
       
  1110         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
  1111         <comment>Tips</comment>
       
  1112         <translation type="obsolete">Хотите узнать, кто стоит за разработкой игры? Нажмите на логотип Hedgewars в главном меню, чтобы увидеть состав разработчиков.</translation>
       
  1113     </message>
       
  1114     <message>
       
  1115         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
       
  1116         <comment>Tips</comment>
       
  1117         <translation type="obsolete">Нравится Hedgewars? Станьте фанатом на %1 или следите за нами на %2!</translation>
       
  1118     </message>
       
  1119     <message>
       
  1120         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
  1121         <comment>Tips</comment>
       
  1122         <translation type="obsolete">Рисуйте свои варианты надгробий, шляп, флагов или даже карт и тем! Но не забудьте передать их соперникам каким-либо образом для игры по сети.</translation>
       
  1123     </message>
       
  1124     <message>
       
  1125         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
  1126         <comment>Tips</comment>
       
  1127         <translation type="obsolete">Очень хочется особенную шляпу? Сделайте пожертвование и получите эксклюзивную шляпу на выбор!</translation>
       
  1128     </message>
       
  1129     <message>
       
  1130         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
  1131         <comment>Tips</comment>
       
  1132         <translation type="obsolete">Обновляйте видеодрайвера, чтобы не было проблем во время игры.</translation>
       
  1133     </message>
       
  1134     <message>
       
  1135         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1136         <comment>Tips</comment>
       
  1137         <translation type="obsolete">Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке &quot;Мои документы\Hedgewars&quot;. Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation>
       
  1138     </message>
       
  1139     <message>
       
  1140         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
  1141         <comment>Tips</comment>
       
  1142         <translation type="obsolete">Можно ассоциировать файлы Hedgewars (сохранения и демки игр) с игрой, чтобы запускать их прямо из вашего любимого файлового менеджера или браузера.</translation>
       
  1143     </message>
       
  1144     <message>
       
  1145         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
  1146         <comment>Tips</comment>
       
  1147         <translation type="obsolete">Хотите сэкономить верёвки? Отпустите верёвку в воздухе и стреляйте снова. Пока вы не затронете землю, вы можете использовать верёвку сколько угодно, не тратя дополнительных!</translation>
       
  1148     </message>
       
  1149     <message>
       
  1150         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1151         <comment>Tips</comment>
       
  1152         <translation type="obsolete">Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке &quot;&quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot;. Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation>
       
  1153     </message>
       
  1154     <message>
       
  1155         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1156         <comment>Tips</comment>
       
  1157         <translation type="obsolete">Файлы конфигурации Hedgewars находятся в папке &quot;.hedgewars&quot;. Создавайте бэкапы или переносите файлы, но не редактируйте их вручную.</translation>
       
  1158     </message>
       
  1159     <message>
       
  1160         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
  1161         <comment>Tips</comment>
       
  1162         <translation type="obsolete">Версия Hedgewars под операционную систему Windows поддерживает Xfire. Не забудьте добавить Hedgewars в список игр, чтобы ваши друзья видели, когда вы в игре.</translation>
       
  1163     </message>
       
  1164     <message>
       
  1165         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
  1166         <comment>Tips</comment>
       
  1167         <translation type="obsolete">Используйте Коктейль Молотова или Огнемёт, чтобы временно не дать ежам пройти через туннель или по платформе.</translation>
       
  1168     </message>
       
  1169     <message>
       
  1170         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
       
  1171         <comment>Tips</comment>
       
  1172         <translation type="obsolete">Пчёлку можеть быть сложно использовать. Её радиус поворота зависит от скорости, поэтому попробуйте не использовать полную силу броска.</translation>
       
  1173     </message>
       
  1174     <message>
       
  1175         <source>Downloadable Content</source>
   831         <source>Downloadable Content</source>
  1176         <translation type="unfinished"></translation>
   832         <translation type="unfinished"></translation>
  1177     </message>
       
  1178     <message>
       
  1179         <source>Local Game</source>
       
  1180         <translation type="obsolete">Локальная игра</translation>
       
  1181     </message>
   833     </message>
  1182     <message>
   834     <message>
  1183         <source>Play a game on a single computer</source>
   835         <source>Play a game on a single computer</source>
  1184         <translation>Играть на одном компьютере</translation>
   836         <translation>Играть на одном компьютере</translation>
  1185     </message>
   837     </message>
  1186     <message>
   838     <message>
  1187         <source>Network Game</source>
       
  1188         <translation type="obsolete">Сетевая игра</translation>
       
  1189     </message>
       
  1190     <message>
       
  1191         <source>Play a game across a network</source>
   839         <source>Play a game across a network</source>
  1192         <translation>Играть по сети</translation>
   840         <translation>Играть по сети</translation>
  1193     </message>
   841     </message>
  1194     <message>
   842     <message>
  1195         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   843         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1249         <source>Start</source>
   897         <source>Start</source>
  1250         <translation type="unfinished">Старт</translation>
   898         <translation type="unfinished">Старт</translation>
  1251     </message>
   899     </message>
  1252 </context>
   900 </context>
  1253 <context>
   901 <context>
  1254     <name>PageNetType</name>
       
  1255     <message>
       
  1256         <source>LAN game</source>
       
  1257         <translation type="obsolete">Игра в локальной сети</translation>
       
  1258     </message>
       
  1259     <message>
       
  1260         <source>Official server</source>
       
  1261         <translation type="obsolete">Официальный сервер</translation>
       
  1262     </message>
       
  1263     <message>
       
  1264         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
  1265         <translation type="obsolete">Присоединиться к сотням игроков!</translation>
       
  1266     </message>
       
  1267     <message>
       
  1268         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1269         <translation type="obsolete">Присоединиться или создать собственный сервер в локальной сети.</translation>
       
  1270     </message>
       
  1271 </context>
       
  1272 <context>
       
  1273     <name>PageOptions</name>
   902     <name>PageOptions</name>
  1274     <message>
   903     <message>
  1275         <source>New team</source>
   904         <source>New team</source>
  1276         <translation>Новая команда</translation>
   905         <translation>Новая команда</translation>
  1277     </message>
   906     </message>
  1308         <translation>Редактировать набор оружия</translation>
   937         <translation>Редактировать набор оружия</translation>
  1309     </message>
   938     </message>
  1310     <message>
   939     <message>
  1311         <source>Delete weapon set</source>
   940         <source>Delete weapon set</source>
  1312         <translation>Удалить набор оружия</translation>
   941         <translation>Удалить набор оружия</translation>
  1313     </message>
       
  1314     <message>
       
  1315         <source>General</source>
       
  1316         <translation type="obsolete">Основные настройки</translation>
       
  1317     </message>
   942     </message>
  1318     <message>
   943     <message>
  1319         <source>Advanced</source>
   944         <source>Advanced</source>
  1320         <translation>Дополнительно</translation>
   945         <translation>Дополнительно</translation>
  1321     </message>
   946     </message>
  1641     </message>
  1266     </message>
  1642 </context>
  1267 </context>
  1643 <context>
  1268 <context>
  1644     <name>PageSinglePlayer</name>
  1269     <name>PageSinglePlayer</name>
  1645     <message>
  1270     <message>
  1646         <source>Simple Game</source>
       
  1647         <translation type="obsolete">Простая игра</translation>
       
  1648     </message>
       
  1649     <message>
       
  1650         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1271         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1651         <translation>Играть против компьютера</translation>
  1272         <translation>Играть против компьютера</translation>
  1652     </message>
  1273     </message>
  1653     <message>
  1274     <message>
  1654         <source>Multiplayer</source>
       
  1655         <translation type="obsolete">Схватка</translation>
       
  1656     </message>
       
  1657     <message>
       
  1658         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1275         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1659         <translation>Играть с друзьями за одним компьютером или против ботов</translation>
  1276         <translation>Играть с друзьями за одним компьютером или против ботов</translation>
  1660     </message>
  1277     </message>
  1661     <message>
  1278     <message>
  1662         <source>Campaign Mode</source>
  1279         <source>Campaign Mode</source>
  1663         <translation>Кампания</translation>
  1280         <translation>Кампания</translation>
  1664     </message>
  1281     </message>
  1665     <message>
  1282     <message>
  1666         <source>Training Mode</source>
       
  1667         <translation type="obsolete">Тренировка</translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1283         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1671         <translation>Тренировка мастерства в тренировочных миссиях</translation>
  1284         <translation>Тренировка мастерства в тренировочных миссиях</translation>
  1672     </message>
  1285     </message>
  1673     <message>
  1286     <message>
  1674         <source>Demos</source>
       
  1675         <translation type="obsolete">Демки</translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Watch recorded demos</source>
  1287         <source>Watch recorded demos</source>
  1679         <translation>Смотреть записанные демки</translation>
  1288         <translation>Смотреть записанные демки</translation>
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Load</source>
       
  1683         <translation type="obsolete">Загрузить</translation>
       
  1684     </message>
  1289     </message>
  1685     <message>
  1290     <message>
  1686         <source>Load a previously saved game</source>
  1291         <source>Load a previously saved game</source>
  1687         <translation>Загрузить сохранённую игру</translation>
  1292         <translation>Загрузить сохранённую игру</translation>
  1688     </message>
  1293     </message>
  1727     <message>
  1332     <message>
  1728         <source>(in progress...)</source>
  1333         <source>(in progress...)</source>
  1729         <translation>(в игре...)</translation>
  1334         <translation>(в игре...)</translation>
  1730     </message>
  1335     </message>
  1731     <message>
  1336     <message>
  1732         <source>Date: </source>
       
  1733         <translation type="obsolete">Дата: </translation>
       
  1734     </message>
       
  1735     <message>
       
  1736         <source>Size: </source>
       
  1737         <translation type="obsolete">Размер: </translation>
       
  1738     </message>
       
  1739     <message>
       
  1740         <source>encoding</source>
  1337         <source>encoding</source>
  1741         <translation>кодирование</translation>
  1338         <translation>кодирование</translation>
  1742     </message>
  1339     </message>
  1743     <message>
  1340     <message>
  1744         <source>uploading</source>
  1341         <source>uploading</source>
  1760     <message>
  1357     <message>
  1761         <source>Kick</source>
  1358         <source>Kick</source>
  1762         <translation>Выпнуть</translation>
  1359         <translation>Выпнуть</translation>
  1763     </message>
  1360     </message>
  1764     <message>
  1361     <message>
  1765         <source>Start</source>
       
  1766         <translation type="obsolete">Старт</translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Restrict Joins</source>
  1362         <source>Restrict Joins</source>
  1770         <translation>Запретить вход</translation>
  1363         <translation>Запретить вход</translation>
  1771     </message>
  1364     </message>
  1772     <message>
  1365     <message>
  1773         <source>Restrict Team Additions</source>
  1366         <source>Restrict Team Additions</source>
  1811     <message>
  1404     <message>
  1812         <source>Check for updates at startup</source>
  1405         <source>Check for updates at startup</source>
  1813         <translation>Проверять обновления при запуске</translation>
  1406         <translation>Проверять обновления при запуске</translation>
  1814     </message>
  1407     </message>
  1815     <message>
  1408     <message>
  1816         <source>Enable sound</source>
       
  1817         <translation type="obsolete">Включить звук</translation>
       
  1818     </message>
       
  1819     <message>
       
  1820         <source>Fullscreen</source>
  1409         <source>Fullscreen</source>
  1821         <translation>Полный экран</translation>
  1410         <translation>Полный экран</translation>
  1822     </message>
  1411     </message>
  1823     <message>
  1412     <message>
  1824         <source>Show FPS</source>
  1413         <source>Show FPS</source>
  1827     <message>
  1416     <message>
  1828         <source>Alternative damage show</source>
  1417         <source>Alternative damage show</source>
  1829         <translation>Альтернативный показ урона</translation>
  1418         <translation>Альтернативный показ урона</translation>
  1830     </message>
  1419     </message>
  1831     <message>
  1420     <message>
  1832         <source>Enable music</source>
       
  1833         <translation type="obsolete">Включить музыку</translation>
       
  1834     </message>
       
  1835     <message>
       
  1836         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1837         <translation type="obsolete">Полноэкранный фронтенд</translation>
       
  1838     </message>
       
  1839     <message>
       
  1840         <source>Append date and time to record file name</source>
  1421         <source>Append date and time to record file name</source>
  1841         <translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation>
  1422         <translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation>
  1842     </message>
  1423     </message>
  1843     <message>
  1424     <message>
  1844         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1425         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1845         <translation>Показывать подсказки к оружию</translation>
  1426         <translation>Показывать подсказки к оружию</translation>
  1846     </message>
  1427     </message>
  1847     <message>
  1428     <message>
  1848         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1849         <translation type="obsolete">Включить звуки в меню</translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Enable frontend music</source>
       
  1853         <translation type="obsolete">Включить музыку в меню</translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Frontend effects</source>
       
  1857         <translation type="obsolete">Эффекты в меню</translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Save password</source>
  1429         <source>Save password</source>
  1861         <translation>Сохранить пароль</translation>
  1430         <translation>Сохранить пароль</translation>
  1862     </message>
  1431     </message>
  1863     <message>
  1432     <message>
  1864         <source>Save account name and password</source>
  1433         <source>Save account name and password</source>
  1906     </message>
  1475     </message>
  1907 </context>
  1476 </context>
  1908 <context>
  1477 <context>
  1909     <name>QComboBox</name>
  1478     <name>QComboBox</name>
  1910     <message>
  1479     <message>
  1911         <source>generated map...</source>
       
  1912         <translation type="obsolete">случайная карта...</translation>
       
  1913     </message>
       
  1914     <message>
       
  1915         <source>Human</source>
  1480         <source>Human</source>
  1916         <translation>Человек</translation>
  1481         <translation>Человек</translation>
  1917     </message>
  1482     </message>
  1918     <message>
  1483     <message>
  1919         <source>Level</source>
  1484         <source>Level</source>
  1922     <message>
  1487     <message>
  1923         <source>(System default)</source>
  1488         <source>(System default)</source>
  1924         <translation>(Системный по умолчанию)</translation>
  1489         <translation>(Системный по умолчанию)</translation>
  1925     </message>
  1490     </message>
  1926     <message>
  1491     <message>
  1927         <source>generated maze...</source>
       
  1928         <translation type="obsolete">случайный лабиринт...</translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Mission</source>
       
  1932         <translation type="obsolete">Миссия</translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Community</source>
  1492         <source>Community</source>
  1936         <translation>Сообщество</translation>
  1493         <translation>Сообщество</translation>
  1937     </message>
  1494     </message>
  1938     <message>
  1495     <message>
  1939         <source>Any</source>
  1496         <source>Any</source>
  1946     <message>
  1503     <message>
  1947         <source>In progress</source>
  1504         <source>In progress</source>
  1948         <translation>В игре</translation>
  1505         <translation>В игре</translation>
  1949     </message>
  1506     </message>
  1950     <message>
  1507     <message>
  1951         <source>hand drawn map...</source>
       
  1952         <translation type="obsolete">рисованная карта...</translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Disabled</source>
  1508         <source>Disabled</source>
  1956         <translation>Отключен</translation>
  1509         <translation>Отключен</translation>
  1957     </message>
  1510     </message>
  1958     <message>
  1511     <message>
  1959         <source>Red/Cyan</source>
  1512         <source>Red/Cyan</source>
  2021     <message>
  1574     <message>
  2022         <source>Fort</source>
  1575         <source>Fort</source>
  2023         <translation>Форт</translation>
  1576         <translation>Форт</translation>
  2024     </message>
  1577     </message>
  2025     <message>
  1578     <message>
  2026         <source>Key binds</source>
       
  2027         <translation type="obsolete">Привязки клавиш</translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>Teams</source>
       
  2031         <translation type="obsolete">Команды</translation>
       
  2032     </message>
       
  2033     <message>
       
  2034         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  2035         <translation type="obsolete">Настройки звука и графики</translation>
       
  2036     </message>
       
  2037     <message>
       
  2038         <source>Playing teams</source>
  1579         <source>Playing teams</source>
  2039         <translation>Команды в игре</translation>
  1580         <translation>Команды в игре</translation>
  2040     </message>
  1581     </message>
  2041     <message>
  1582     <message>
  2042         <source>Net game</source>
  1583         <source>Net game</source>
  2053     <message>
  1594     <message>
  2054         <source>Team Settings</source>
  1595         <source>Team Settings</source>
  2055         <translation>Настройки команды</translation>
  1596         <translation>Настройки команды</translation>
  2056     </message>
  1597     </message>
  2057     <message>
  1598     <message>
  2058         <source>Misc</source>
       
  2059         <translation type="obsolete">Разное</translation>
       
  2060     </message>
       
  2061     <message>
       
  2062         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  2063         <translation type="obsolete">Схемы игры и наборы оружия</translation>
       
  2064     </message>
       
  2065     <message>
       
  2066         <source>Custom colors</source>
       
  2067         <translation type="obsolete">Свои цвета</translation>
       
  2068     </message>
       
  2069     <message>
       
  2070         <source>Miscellaneous</source>
       
  2071         <translation type="obsolete">Разное</translation>
       
  2072     </message>
       
  2073     <message>
       
  2074         <source>Video recording options</source>
       
  2075         <translation type="obsolete">Настройки видео</translation>
       
  2076     </message>
       
  2077     <message>
       
  2078         <source>Videos</source>
  1599         <source>Videos</source>
  2079         <translation>Видео</translation>
  1600         <translation>Видео</translation>
  2080     </message>
  1601     </message>
  2081     <message>
  1602     <message>
  2082         <source>Description</source>
  1603         <source>Description</source>
  2083         <translation>Описание</translation>
  1604         <translation>Описание</translation>
  2084     </message>
  1605     </message>
  2085     <message>
       
  2086         <source>Proxy settings</source>
       
  2087         <translation type="obsolete">Настройки прокси</translation>
       
  2088     </message>
       
  2089 </context>
  1606 </context>
  2090 <context>
  1607 <context>
  2091     <name>QLabel</name>
  1608     <name>QLabel</name>
  2092     <message>
  1609     <message>
  2093         <source>Mines Time</source>
  1610         <source>Mines Time</source>
  2104     <message>
  1621     <message>
  2105         <source>FPS limit</source>
  1622         <source>FPS limit</source>
  2106         <translation>Ограничение FPS</translation>
  1623         <translation>Ограничение FPS</translation>
  2107     </message>
  1624     </message>
  2108     <message>
  1625     <message>
  2109         <source>Developers:</source>
       
  2110         <translation type="obsolete">Разработчики:</translation>
       
  2111     </message>
       
  2112     <message>
       
  2113         <source>Art:</source>
       
  2114         <translation type="obsolete">Графика:</translation>
       
  2115     </message>
       
  2116     <message>
       
  2117         <source>Translations:</source>
       
  2118         <translation type="obsolete">Переводы:</translation>
       
  2119     </message>
       
  2120     <message>
       
  2121         <source>Special thanks:</source>
       
  2122         <translation type="obsolete">Особая благодарность:</translation>
       
  2123     </message>
       
  2124     <message>
       
  2125         <source>Server name:</source>
  1626         <source>Server name:</source>
  2126         <translation>Название сервера:</translation>
  1627         <translation>Название сервера:</translation>
  2127     </message>
  1628     </message>
  2128     <message>
  1629     <message>
  2129         <source>Server port:</source>
  1630         <source>Server port:</source>
  2144     <message>
  1645     <message>
  2145         <source>Version</source>
  1646         <source>Version</source>
  2146         <translation>Версия</translation>
  1647         <translation>Версия</translation>
  2147     </message>
  1648     </message>
  2148     <message>
  1649     <message>
  2149         <source>Sounds:</source>
       
  2150         <translation type="obsolete">Звуки:</translation>
       
  2151     </message>
       
  2152     <message>
       
  2153         <source>Initial sound volume</source>
  1650         <source>Initial sound volume</source>
  2154         <translation>Начальная громкость</translation>
  1651         <translation>Начальная громкость</translation>
  2155     </message>
  1652     </message>
  2156     <message>
  1653     <message>
  2157         <source>Damage Modifier</source>
  1654         <source>Damage Modifier</source>
  2176     <message>
  1673     <message>
  2177         <source>Crate Drops</source>
  1674         <source>Crate Drops</source>
  2178         <translation>Бонус выпадает</translation>
  1675         <translation>Бонус выпадает</translation>
  2179     </message>
  1676     </message>
  2180     <message>
  1677     <message>
  2181         <source>Game scheme</source>
       
  2182         <translation type="obsolete">Настройки игры</translation>
       
  2183     </message>
       
  2184     <message>
       
  2185         <source>% Dud Mines</source>
  1678         <source>% Dud Mines</source>
  2186         <translation>% невзрывающихся мин</translation>
  1679         <translation>% невзрывающихся мин</translation>
  2187     </message>
  1680     </message>
  2188     <message>
  1681     <message>
  2189         <source>Name</source>
  1682         <source>Name</source>
  2214         <translation>Взрывчатка</translation>
  1707         <translation>Взрывчатка</translation>
  2215     </message>
  1708     </message>
  2216     <message>
  1709     <message>
  2217         <source>Tip: </source>
  1710         <source>Tip: </source>
  2218         <translation>Подсказка:</translation>
  1711         <translation>Подсказка:</translation>
  2219     </message>
       
  2220     <message>
       
  2221         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2222         <translation type="obsolete">Эта сборка является промежуточным этапом работы, и может быть несовместима с другими версиями игры. Некоторые возможности могут быть сломаны или недоработаны. Используйте на свой риск!</translation>
       
  2223     </message>
  1712     </message>
  2224     <message>
  1713     <message>
  2225         <source>Quality</source>
  1714         <source>Quality</source>
  2226         <translation>Качество</translation>
  1715         <translation>Качество</translation>
  2227     </message>
  1716     </message>
  2296     <message>
  1785     <message>
  2297         <source>Tags (comma separated): </source>
  1786         <source>Tags (comma separated): </source>
  2298         <translation type="unfinished"></translation>
  1787         <translation type="unfinished"></translation>
  2299     </message>
  1788     </message>
  2300     <message>
  1789     <message>
  2301         <source>Summary   </source>
       
  2302         <translation type="obsolete">Краткое описание</translation>
       
  2303     </message>
       
  2304     <message>
       
  2305         <source>Description</source>
  1790         <source>Description</source>
  2306         <translation>Описание</translation>
  1791         <translation>Описание</translation>
  2307     </message>
  1792     </message>
  2308     <message>
  1793     <message>
  2309         <source>Nickname</source>
  1794         <source>Nickname</source>
  2395         <translation>Соединение с сервером потеряно</translation>
  1880         <translation>Соединение с сервером потеряно</translation>
  2396     </message>
  1881     </message>
  2397     <message>
  1882     <message>
  2398         <source>File association failed.</source>
  1883         <source>File association failed.</source>
  2399         <translation>Сопоставление не удалось.</translation>
  1884         <translation>Сопоставление не удалось.</translation>
  2400     </message>
       
  2401     <message>
       
  2402         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2403         <translation type="obsolete">Заполните все поля</translation>
       
  2404     </message>
  1885     </message>
  2405     <message>
  1886     <message>
  2406         <source>Error while authenticating at google.com:
  1887         <source>Error while authenticating at google.com:
  2407 </source>
  1888 </source>
  2408         <translation type="unfinished"></translation>
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
  2629         <source>Hedgewars</source>
  2110         <source>Hedgewars</source>
  2630         <translation type="unfinished"></translation>
  2111         <translation type="unfinished"></translation>
  2631     </message>
  2112     </message>
  2632 </context>
  2113 </context>
  2633 <context>
  2114 <context>
  2634     <name>QObject</name>
       
  2635     <message>
       
  2636         <source>Nickname</source>
       
  2637         <translation type="obsolete">Псевдоним</translation>
       
  2638     </message>
       
  2639     <message>
       
  2640         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2641         <translation type="obsolete">Пожалуйста введите ваш псевдоним</translation>
       
  2642     </message>
       
  2643 </context>
       
  2644 <context>
       
  2645     <name>QPushButton</name>
  2115     <name>QPushButton</name>
  2646     <message>
       
  2647         <source>Setup</source>
       
  2648         <translation type="obsolete">Настройка</translation>
       
  2649     </message>
       
  2650     <message>
  2116     <message>
  2651         <source>Play demo</source>
  2117         <source>Play demo</source>
  2652         <translation>Играть демку</translation>
  2118         <translation>Играть демку</translation>
  2653     </message>
  2119     </message>
  2654     <message>
  2120     <message>
  2698     <message>
  2164     <message>
  2699         <source>Delete</source>
  2165         <source>Delete</source>
  2700         <translation>Удалить</translation>
  2166         <translation>Удалить</translation>
  2701     </message>
  2167     </message>
  2702     <message>
  2168     <message>
  2703         <source>Ready</source>
       
  2704         <translation type="obsolete">Готов</translation>
       
  2705     </message>
       
  2706     <message>
       
  2707         <source>Random Team</source>
       
  2708         <translation type="obsolete">Случайная команда</translation>
       
  2709     </message>
       
  2710     <message>
       
  2711         <source>Associate file extensions</source>
  2169         <source>Associate file extensions</source>
  2712         <translation>Сопоставить расширения файлов</translation>
  2170         <translation>Сопоставить расширения файлов</translation>
  2713     </message>
  2171     </message>
  2714     <message>
  2172     <message>
  2715         <source>more</source>
       
  2716         <translation type="obsolete">ещё</translation>
       
  2717     </message>
       
  2718     <message>
       
  2719         <source>More info</source>
  2173         <source>More info</source>
  2720         <translation>Дополнительная информация</translation>
  2174         <translation>Дополнительная информация</translation>
  2721     </message>
  2175     </message>
  2722     <message>
  2176     <message>
  2723         <source>Set default options</source>
  2177         <source>Set default options</source>
  2870         <source>Cancel</source>
  2324         <source>Cancel</source>
  2871         <translation type="unfinished">Отмена</translation>
  2325         <translation type="unfinished">Отмена</translation>
  2872     </message>
  2326     </message>
  2873 </context>
  2327 </context>
  2874 <context>
  2328 <context>
  2875     <name>ToggleButtonWidget</name>
       
  2876     <message>
       
  2877         <source>Vampirism</source>
       
  2878         <translation type="obsolete">Вампиризм</translation>
       
  2879     </message>
       
  2880     <message>
       
  2881         <source>Karma</source>
       
  2882         <translation type="obsolete">Карма</translation>
       
  2883     </message>
       
  2884     <message>
       
  2885         <source>Artillery</source>
       
  2886         <translation type="obsolete">Артиллерия</translation>
       
  2887     </message>
       
  2888     <message>
       
  2889         <source>Fort Mode</source>
       
  2890         <translation type="obsolete">Режим фортов</translation>
       
  2891     </message>
       
  2892     <message>
       
  2893         <source>Divide Teams</source>
       
  2894         <translation type="obsolete">Разделить команды</translation>
       
  2895     </message>
       
  2896     <message>
       
  2897         <source>Solid Land</source>
       
  2898         <translation type="obsolete">Неразрушаемая земля</translation>
       
  2899     </message>
       
  2900     <message>
       
  2901         <source>Add Border</source>
       
  2902         <translation type="obsolete">Добавить границу</translation>
       
  2903     </message>
       
  2904     <message>
       
  2905         <source>Low Gravity</source>
       
  2906         <translation type="obsolete">Низкая гравитация</translation>
       
  2907     </message>
       
  2908     <message>
       
  2909         <source>Laser Sight</source>
       
  2910         <translation type="obsolete">Лазерный прицел</translation>
       
  2911     </message>
       
  2912     <message>
       
  2913         <source>Invulnerable</source>
       
  2914         <translation type="obsolete">Неуязвимость</translation>
       
  2915     </message>
       
  2916     <message>
       
  2917         <source>Random Order</source>
       
  2918         <translation type="obsolete">Случайный порядок</translation>
       
  2919     </message>
       
  2920     <message>
       
  2921         <source>King</source>
       
  2922         <translation type="obsolete">Король</translation>
       
  2923     </message>
       
  2924     <message>
       
  2925         <source>Place Hedgehogs</source>
       
  2926         <translation type="obsolete">Расставить ежей</translation>
       
  2927     </message>
       
  2928     <message>
       
  2929         <source>Clan Shares Ammo</source>
       
  2930         <translation type="obsolete">Общее оружие в клане</translation>
       
  2931     </message>
       
  2932     <message>
       
  2933         <source>Disable Girders</source>
       
  2934         <translation type="obsolete">Убрать балки</translation>
       
  2935     </message>
       
  2936     <message>
       
  2937         <source>Disable Land Objects</source>
       
  2938         <translation type="obsolete">Отключить дополнительные объекты</translation>
       
  2939     </message>
       
  2940     <message>
       
  2941         <source>AI Survival Mode</source>
       
  2942         <translation type="obsolete">Режим бессмертия ботов</translation>
       
  2943     </message>
       
  2944     <message>
       
  2945         <source>Reset Health</source>
       
  2946         <translation type="obsolete">Сброс уровня здоровья</translation>
       
  2947     </message>
       
  2948     <message>
       
  2949         <source>Unlimited Attacks</source>
       
  2950         <translation type="obsolete">Бесконечные атаки</translation>
       
  2951     </message>
       
  2952     <message>
       
  2953         <source>Reset Weapons</source>
       
  2954         <translation type="obsolete">Сброс оружия</translation>
       
  2955     </message>
       
  2956     <message>
       
  2957         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
       
  2958         <translation type="obsolete">Индивидуальный набор оружия</translation>
       
  2959     </message>
       
  2960     <message>
       
  2961         <source>Disable Wind</source>
       
  2962         <translation type="obsolete">Отключить ветер</translation>
       
  2963     </message>
       
  2964     <message>
       
  2965         <source>More Wind</source>
       
  2966         <translation type="obsolete">Больше ветра</translation>
       
  2967     </message>
       
  2968     <message>
       
  2969         <source>Tag Team</source>
       
  2970         <translation type="obsolete">Эстафета команд</translation>
       
  2971     </message>
       
  2972     <message>
       
  2973         <source>Add Bottom Border</source>
       
  2974         <translation type="obsolete">Добавить нижнюю границу</translation>
       
  2975     </message>
       
  2976 </context>
       
  2977 <context>
       
  2978     <name>binds</name>
  2329     <name>binds</name>
  2979     <message>
  2330     <message>
  2980         <source>up</source>
  2331         <source>up</source>
  2981         <translation>вверх</translation>
  2332         <translation>вверх</translation>
  2982     </message>
  2333     </message>
  3091     <message>
  2442     <message>
  3092         <source>slot 9</source>
  2443         <source>slot 9</source>
  3093         <translation>слот 9</translation>
  2444         <translation>слот 9</translation>
  3094     </message>
  2445     </message>
  3095     <message>
  2446     <message>
  3096         <source>hedgehogs
       
  3097 info</source>
       
  3098         <translation type="obsolete">информация
       
  3099 о ежах</translation>
       
  3100     </message>
       
  3101     <message>
       
  3102         <source>chat</source>
  2447         <source>chat</source>
  3103         <translation>чат</translation>
  2448         <translation>чат</translation>
  3104     </message>
  2449     </message>
  3105     <message>
  2450     <message>
  3106         <source>chat history</source>
  2451         <source>chat history</source>
  3152     </message>
  2497     </message>
  3153 </context>
  2498 </context>
  3154 <context>
  2499 <context>
  3155     <name>binds (categories)</name>
  2500     <name>binds (categories)</name>
  3156     <message>
  2501     <message>
  3157         <source>Basic controls</source>
       
  3158         <translation type="obsolete">Основное управление</translation>
       
  3159     </message>
       
  3160     <message>
       
  3161         <source>Weapon controls</source>
       
  3162         <translation type="obsolete">Управление оружием</translation>
       
  3163     </message>
       
  3164     <message>
       
  3165         <source>Camera and cursor controls</source>
       
  3166         <translation type="obsolete">Управление камерой и курсором</translation>
       
  3167     </message>
       
  3168     <message>
       
  3169         <source>Other</source>
       
  3170         <translation type="obsolete">Разное</translation>
       
  3171     </message>
       
  3172     <message>
       
  3173         <source>Movement</source>
  2502         <source>Movement</source>
  3174         <translation type="unfinished"></translation>
  2503         <translation type="unfinished"></translation>
  3175     </message>
  2504     </message>
  3176     <message>
  2505     <message>
  3177         <source>Weapons</source>
  2506         <source>Weapons</source>
  3187     </message>
  2516     </message>
  3188 </context>
  2517 </context>
  3189 <context>
  2518 <context>
  3190     <name>binds (descriptions)</name>
  2519     <name>binds (descriptions)</name>
  3191     <message>
  2520     <message>
  3192         <source>Move your hogs and aim:</source>
       
  3193         <translation type="obsolete">Передвижение ежа и прицеливание:</translation>
       
  3194     </message>
       
  3195     <message>
       
  3196         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2521         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3197         <translation>Прохождение оврагов и препятствий прыжками:</translation>
  2522         <translation>Прохождение оврагов и препятствий прыжками:</translation>
  3198     </message>
  2523     </message>
  3199     <message>
  2524     <message>
  3200         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2525         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3578     <message>
  2903     <message>
  3579         <source>DPad</source>
  2904         <source>DPad</source>
  3580         <translation type="unfinished"></translation>
  2905         <translation type="unfinished"></translation>
  3581     </message>
  2906     </message>
  3582 </context>
  2907 </context>
  3583 <context>
       
  3584     <name>server</name>
       
  3585     <message>
       
  3586         <source>Illegal nickname</source>
       
  3587         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3588     </message>
       
  3589     <message>
       
  3590         <source>Protocol already known</source>
       
  3591         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3592     </message>
       
  3593     <message>
       
  3594         <source>Bad number</source>
       
  3595         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3596     </message>
       
  3597     <message>
       
  3598         <source>bye</source>
       
  3599         <translation>пока</translation>
       
  3600     </message>
       
  3601     <message>
       
  3602         <source>Empty config entry</source>
       
  3603         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3604     </message>
       
  3605     <message>
       
  3606         <source>Not room master</source>
       
  3607         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3608     </message>
       
  3609     <message>
       
  3610         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
       
  3611         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3612     </message>
       
  3613     <message>
       
  3614         <source>too many teams</source>
       
  3615         <translation>слишком много команд</translation>
       
  3616     </message>
       
  3617     <message>
       
  3618         <source>too many hedgehogs</source>
       
  3619         <translation>слишком много ежей</translation>
       
  3620     </message>
       
  3621     <message>
       
  3622         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  3623         <translation>В списке уже есть команда с таким именем</translation>
       
  3624     </message>
       
  3625     <message>
       
  3626         <source>round in progress</source>
       
  3627         <translation>идёт матч</translation>
       
  3628     </message>
       
  3629     <message>
       
  3630         <source>restricted</source>
       
  3631         <translation>ограничено</translation>
       
  3632     </message>
       
  3633     <message>
       
  3634         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
       
  3635         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3636     </message>
       
  3637     <message>
       
  3638         <source>Not team owner!</source>
       
  3639         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3640     </message>
       
  3641     <message>
       
  3642         <source>Less than two clans!</source>
       
  3643         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3644     </message>
       
  3645     <message>
       
  3646         <source>Room with such name already exists</source>
       
  3647         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3648     </message>
       
  3649     <message>
       
  3650         <source>Illegal room name</source>
       
  3651         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3652     </message>
       
  3653     <message>
       
  3654         <source>No such room</source>
       
  3655         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3656     </message>
       
  3657     <message>
       
  3658         <source>Joining restricted</source>
       
  3659         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3660     </message>
       
  3661     <message>
       
  3662         <source>Registered users only</source>
       
  3663         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3664     </message>
       
  3665     <message>
       
  3666         <source>You are banned in this room</source>
       
  3667         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3668     </message>
       
  3669     <message>
       
  3670         <source>Nickname is already in use</source>
       
  3671         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3672     </message>
       
  3673     <message>
       
  3674         <source>No checker rights</source>
       
  3675         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3676     </message>
       
  3677     <message>
       
  3678         <source>Authentication failed</source>
       
  3679         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3680     </message>
       
  3681     <message>
       
  3682         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  3683         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3684     </message>
       
  3685     <message>
       
  3686         <source>kicked</source>
       
  3687         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3688     </message>
       
  3689     <message>
       
  3690         <source>Ping timeout</source>
       
  3691         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3692     </message>
       
  3693     <message>
       
  3694         <source>Nickname already chosen</source>
       
  3695         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3696     </message>
       
  3697 </context>
       
  3698 </TS>
  2908 </TS>