21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>novo</translation> |
22 <translation>novo</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation>cópia de</translation> |
26 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>copy of %1</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
27 </message> |
31 </message> |
28 </context> |
32 </context> |
29 <context> |
33 <context> |
30 <name>BanDialog</name> |
34 <name>BanDialog</name> |
31 <message> |
35 <message> |
211 Please check your installation!</source> |
215 Please check your installation!</source> |
212 <translation>Falha ao abrir o diretório de dados: |
216 <translation>Falha ao abrir o diretório de dados: |
213 %1 |
217 %1 |
214 |
218 |
215 Por favor, confira sua instalação!</translation> |
219 Por favor, confira sua instalação!</translation> |
|
220 </message> |
|
221 <message> |
|
222 <source>Usage</source> |
|
223 <comment>command-line</comment> |
|
224 <translation type="unfinished"></translation> |
|
225 </message> |
|
226 <message> |
|
227 <source>OPTION</source> |
|
228 <comment>command-line</comment> |
|
229 <translation type="unfinished"></translation> |
|
230 </message> |
|
231 <message> |
|
232 <source>CONNECTSTRING</source> |
|
233 <comment>command-line</comment> |
|
234 <translation type="unfinished"></translation> |
|
235 </message> |
|
236 <message> |
|
237 <source>Options</source> |
|
238 <comment>command-line</comment> |
|
239 <translation type="unfinished"></translation> |
|
240 </message> |
|
241 <message> |
|
242 <source>Display this help</source> |
|
243 <comment>command-line</comment> |
|
244 <translation type="unfinished"></translation> |
|
245 </message> |
|
246 <message> |
|
247 <source>Custom path for configuration data and user data</source> |
|
248 <comment>command-line</comment> |
|
249 <translation type="unfinished"></translation> |
|
250 </message> |
|
251 <message> |
|
252 <source>Custom path to the game data folder</source> |
|
253 <comment>command-line</comment> |
|
254 <translation type="unfinished"></translation> |
|
255 </message> |
|
256 <message> |
|
257 <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
|
258 <comment>command-line</comment> |
|
259 <translation type="unfinished"></translation> |
|
260 </message> |
|
261 <message> |
|
262 <source>Malformed option argument: %1</source> |
|
263 <comment>command-line</comment> |
|
264 <translation type="unfinished"></translation> |
|
265 </message> |
|
266 <message> |
|
267 <source>Unknown option argument: %1</source> |
|
268 <comment>command-line</comment> |
|
269 <translation type="unfinished"></translation> |
216 </message> |
270 </message> |
217 </context> |
271 </context> |
218 <context> |
272 <context> |
219 <name>HWAskQuitDialog</name> |
273 <name>HWAskQuitDialog</name> |
220 <message> |
274 <message> |
411 </message> |
465 </message> |
412 <message> |
466 <message> |
413 <source>Cannot open demofile %1</source> |
467 <source>Cannot open demofile %1</source> |
414 <translation>Falha ao abrir o arquivo de demonstração %1</translation> |
468 <translation>Falha ao abrir o arquivo de demonstração %1</translation> |
415 </message> |
469 </message> |
|
470 <message> |
|
471 <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. |
|
472 |
|
473 We are very sorry for the inconvenience :( |
|
474 |
|
475 If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
|
476 |
|
477 Last two engine messages: |
|
478 %2</source> |
|
479 <translation type="unfinished"></translation> |
|
480 </message> |
416 </context> |
481 </context> |
417 <context> |
482 <context> |
418 <name>HWMapContainer</name> |
483 <name>HWMapContainer</name> |
419 <message> |
484 <message> |
420 <source>All</source> |
485 <source>All</source> |
539 </message> |
604 </message> |
540 <message> |
605 <message> |
541 <source>Theme: %1</source> |
606 <source>Theme: %1</source> |
542 <translation>Tema: %1</translation> |
607 <translation>Tema: %1</translation> |
543 </message> |
608 </message> |
|
609 <message> |
|
610 <source>Random perlin</source> |
|
611 <translation type="unfinished"></translation> |
|
612 </message> |
|
613 <message> |
|
614 <source>Style:</source> |
|
615 <translation type="unfinished"></translation> |
|
616 </message> |
544 </context> |
617 </context> |
545 <context> |
618 <context> |
546 <name>HWNetServersModel</name> |
619 <name>HWNetServersModel</name> |
547 <message> |
620 <message> |
548 <source>Title</source> |
621 <source>Title</source> |
604 <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation> |
677 <translation>A máquina remota fechou a conexão</translation> |
605 </message> |
678 </message> |
606 <message> |
679 <message> |
607 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
680 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
608 <translation>O servidor está muito velho. Desconectando agora.</translation> |
681 <translation>O servidor está muito velho. Desconectando agora.</translation> |
|
682 </message> |
|
683 <message> |
|
684 <source>Server authentication error</source> |
|
685 <translation type="unfinished"></translation> |
609 </message> |
686 </message> |
610 </context> |
687 </context> |
611 <context> |
688 <context> |
612 <name>HWPasswordDialog</name> |
689 <name>HWPasswordDialog</name> |
613 <message> |
690 <message> |
801 </message> |
878 </message> |
802 <message> |
879 <message> |
803 <source>This page requires an internet connection.</source> |
880 <source>This page requires an internet connection.</source> |
804 <translation>Esta página exige uma conexão à Internet.</translation> |
881 <translation>Esta página exige uma conexão à Internet.</translation> |
805 </message> |
882 </message> |
|
883 <message> |
|
884 <source>Open packages directory</source> |
|
885 <translation type="unfinished"></translation> |
|
886 </message> |
806 </context> |
887 </context> |
807 <context> |
888 <context> |
808 <name>PageDrawMap</name> |
889 <name>PageDrawMap</name> |
809 <message> |
890 <message> |
810 <source>Undo</source> |
891 <source>Undo</source> |
852 </message> |
933 </message> |
853 <message> |
934 <message> |
854 <source>Ellipse</source> |
935 <source>Ellipse</source> |
855 <translation type="unfinished"></translation> |
936 <translation type="unfinished"></translation> |
856 </message> |
937 </message> |
|
938 <message> |
|
939 <source>Optimize</source> |
|
940 <translation type="unfinished"></translation> |
|
941 </message> |
857 </context> |
942 </context> |
858 <context> |
943 <context> |
859 <name>PageEditTeam</name> |
944 <name>PageEditTeam</name> |
860 <message> |
945 <message> |
861 <source>General</source> |
946 <source>General</source> |
910 </message> |
995 </message> |
911 <message> |
996 <message> |
912 <source>Ranking</source> |
997 <source>Ranking</source> |
913 <translation>Colocação</translation> |
998 <translation>Colocação</translation> |
914 </message> |
999 </message> |
915 <message> |
1000 <message numerus="yes"> |
916 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1001 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
917 <translation>O prêmio de melhor atirador foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</translation> |
1002 <translation type="unfinished"> |
|
1003 <numerusform>O prêmio de melhor atirador foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</numerusform> |
|
1004 <numerusform></numerusform> |
|
1005 </translation> |
918 </message> |
1006 </message> |
919 <message numerus="yes"> |
1007 <message numerus="yes"> |
920 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1008 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
921 <translation> |
1009 <translation> |
922 <numerusform>O melhor matador é <b>%1</b> com <b>%2</b> morte em um turno.</numerusform> |
1010 <numerusform>O melhor matador é <b>%1</b> com <b>%2</b> morte em um turno.</numerusform> |
2598 </message> |
2690 </message> |
2599 <message> |
2691 <message> |
2600 <source>Script</source> |
2692 <source>Script</source> |
2601 <translation type="unfinished"></translation> |
2693 <translation type="unfinished"></translation> |
2602 </message> |
2694 </message> |
|
2695 <message> |
|
2696 <source>Random Perlin</source> |
|
2697 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2698 </message> |
2603 </context> |
2699 </context> |
2604 <context> |
2700 <context> |
2605 <name>SeedPrompt</name> |
2701 <name>SeedPrompt</name> |
2606 <message> |
2702 <message> |
2607 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2703 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2642 <source>new</source> |
2738 <source>new</source> |
2643 <translation>novo</translation> |
2739 <translation>novo</translation> |
2644 </message> |
2740 </message> |
2645 <message> |
2741 <message> |
2646 <source>copy of</source> |
2742 <source>copy of</source> |
2647 <translation>cópia de</translation> |
2743 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
|
2744 </message> |
|
2745 <message> |
|
2746 <source>copy of %1</source> |
|
2747 <translation type="unfinished"></translation> |
2648 </message> |
2748 </message> |
2649 </context> |
2749 </context> |
2650 <context> |
2750 <context> |
2651 <name>TCPBase</name> |
2751 <name>TCPBase</name> |
2652 <message> |
2752 <message> |
2657 <source>Unable to run engine at %1 |
2757 <source>Unable to run engine at %1 |
2658 Error code: %2</source> |
2758 Error code: %2</source> |
2659 <translation>Não foi capaz de executar o motor em %1 |
2759 <translation>Não foi capaz de executar o motor em %1 |
2660 Código de erro: %2</translation> |
2760 Código de erro: %2</translation> |
2661 </message> |
2761 </message> |
|
2762 <message> |
|
2763 <source>The game engine died unexpectedly! |
|
2764 (exit code %1) |
|
2765 |
|
2766 We are very sorry for the inconvenience :( |
|
2767 |
|
2768 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
2769 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2770 </message> |
2662 </context> |
2771 </context> |
2663 <context> |
2772 <context> |
2664 <name>TeamSelWidget</name> |
2773 <name>TeamSelWidget</name> |
2665 <message> |
2774 <message> |
2666 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2775 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2719 <source>switch</source> |
2828 <source>switch</source> |
2720 <translation>trocar</translation> |
2829 <translation>trocar</translation> |
2721 </message> |
2830 </message> |
2722 <message> |
2831 <message> |
2723 <source>find hedgehog</source> |
2832 <source>find hedgehog</source> |
2724 <translation>encontrar ouriço</translation> |
2833 <translation type="obsolete">encontrar ouriço</translation> |
2725 </message> |
2834 </message> |
2726 <message> |
2835 <message> |
2727 <source>ammo menu</source> |
2836 <source>ammo menu</source> |
2728 <translation>menu de armas</translation> |
2837 <translation>menu de armas</translation> |
2729 </message> |
2838 </message> |
2857 </message> |
2966 </message> |
2858 <message> |
2967 <message> |
2859 <source>hedgehog info</source> |
2968 <source>hedgehog info</source> |
2860 <translation>informações do ouriço</translation> |
2969 <translation>informações do ouriço</translation> |
2861 </message> |
2970 </message> |
|
2971 <message> |
|
2972 <source>autocam / find hedgehog</source> |
|
2973 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2974 </message> |
|
2975 <message> |
|
2976 <source>speed up replay</source> |
|
2977 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2978 </message> |
2862 </context> |
2979 </context> |
2863 <context> |
2980 <context> |
2864 <name>binds (categories)</name> |
2981 <name>binds (categories)</name> |
2865 <message> |
2982 <message> |
2866 <source>Movement</source> |
2983 <source>Movement</source> |
2905 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
3022 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
2906 <translation>Ajustar o tempo das bombas e armas temporizadas:</translation> |
3023 <translation>Ajustar o tempo das bombas e armas temporizadas:</translation> |
2907 </message> |
3024 </message> |
2908 <message> |
3025 <message> |
2909 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
3026 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
2910 <translation>Mover a câmera para o ouriço ativo:</translation> |
3027 <translation type="obsolete">Mover a câmera para o ouriço ativo:</translation> |
2911 </message> |
3028 </message> |
2912 <message> |
3029 <message> |
2913 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
3030 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
2914 <translation>Mover o cursor ou a câmera sem usar o mouse:</translation> |
3031 <translation>Mover o cursor ou a câmera sem usar o mouse:</translation> |
2915 </message> |
3032 </message> |
2946 <translation>Gravar vídeo:</translation> |
3063 <translation>Gravar vídeo:</translation> |
2947 </message> |
3064 </message> |
2948 <message> |
3065 <message> |
2949 <source>Hedgehog movement</source> |
3066 <source>Hedgehog movement</source> |
2950 <translation>Movimento do ouriço</translation> |
3067 <translation>Movimento do ouriço</translation> |
|
3068 </message> |
|
3069 <message> |
|
3070 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
3071 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3072 </message> |
|
3073 <message> |
|
3074 <source>Demo replay:</source> |
|
3075 <translation type="unfinished"></translation> |
2951 </message> |
3076 </message> |
2952 </context> |
3077 </context> |
2953 <context> |
3078 <context> |
2954 <name>binds (keys)</name> |
3079 <name>binds (keys)</name> |
2955 <message> |
3080 <message> |
3391 </message> |
3516 </message> |
3392 <message> |
3517 <message> |
3393 <source>Empty config entry</source> |
3518 <source>Empty config entry</source> |
3394 <translation type="unfinished"></translation> |
3519 <translation type="unfinished"></translation> |
3395 </message> |
3520 </message> |
|
3521 <message> |
|
3522 <source>You already have voted</source> |
|
3523 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3524 </message> |
|
3525 <message> |
|
3526 <source>Voting closed</source> |
|
3527 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3528 </message> |
|
3529 <message> |
|
3530 <source>New voting started</source> |
|
3531 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3532 </message> |
|
3533 <message> |
|
3534 <source>Voting expired</source> |
|
3535 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3536 </message> |
|
3537 <message> |
|
3538 <source>kick</source> |
|
3539 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3540 </message> |
|
3541 <message> |
|
3542 <source>map</source> |
|
3543 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3544 </message> |
|
3545 <message> |
|
3546 <source>pause</source> |
|
3547 <translation type="unfinished">pausa</translation> |
|
3548 </message> |
|
3549 <message> |
|
3550 <source>Reconnected too fast</source> |
|
3551 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3552 </message> |
|
3553 <message> |
|
3554 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
|
3555 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3556 </message> |
|
3557 <message> |
|
3558 <source>Excess flood</source> |
|
3559 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3560 </message> |
|
3561 <message> |
|
3562 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
|
3563 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3564 </message> |
|
3565 <message> |
|
3566 <source>Game messages flood detected - 2</source> |
|
3567 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3568 </message> |
|
3569 <message> |
|
3570 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
|
3571 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3572 </message> |
|
3573 <message> |
|
3574 <source>There's no voting going on</source> |
|
3575 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3576 </message> |
3396 </context> |
3577 </context> |
3397 </TS> |
3578 </TS> |