67 <source>Game Options</source> |
74 <source>Game Options</source> |
68 <translation type="unfinished"></translation> |
75 <translation type="unfinished"></translation> |
69 </message> |
76 </message> |
70 </context> |
77 </context> |
71 <context> |
78 <context> |
|
79 <name>HWAskQuitDialog</name> |
|
80 <message> |
|
81 <source>Do yot really want to quit?</source> |
|
82 <translation type="unfinished"></translation> |
|
83 </message> |
|
84 </context> |
|
85 <context> |
72 <name>HWChatWidget</name> |
86 <name>HWChatWidget</name> |
73 <message> |
87 <message> |
74 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
88 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
75 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation> |
89 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation> |
76 </message> |
90 </message> |
187 <source>Game aborted</source> |
197 <source>Game aborted</source> |
188 <translation type="unfinished"></translation> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
189 </message> |
199 </message> |
190 <message> |
200 <message> |
191 <source>Password</source> |
201 <source>Password</source> |
192 <translation type="unfinished">Senha</translation> |
202 <translation type="obsolete">Senha</translation> |
193 </message> |
203 </message> |
194 <message> |
204 <message> |
195 <source>Your nickname %1 is |
205 <source>Your nickname %1 is |
196 registered on Hedgewars.org |
206 registered on Hedgewars.org |
197 Please provide your password below |
207 Please provide your password below |
391 </message> |
401 </message> |
392 <message> |
402 <message> |
393 <source>User quit</source> |
403 <source>User quit</source> |
394 <translation type="unfinished"></translation> |
404 <translation type="unfinished"></translation> |
395 </message> |
405 </message> |
|
406 <message> |
|
407 <source>Remote host has closed connection</source> |
|
408 <translation type="unfinished"></translation> |
|
409 </message> |
|
410 <message> |
|
411 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
412 <translation type="unfinished"></translation> |
|
413 </message> |
|
414 </context> |
|
415 <context> |
|
416 <name>HWPasswordDialog</name> |
|
417 <message> |
|
418 <source>Password</source> |
|
419 <translation type="unfinished">Senha</translation> |
|
420 </message> |
|
421 </context> |
|
422 <context> |
|
423 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
424 <message> |
|
425 <source>Upload video</source> |
|
426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
427 </message> |
|
428 <message> |
|
429 <source>Upload</source> |
|
430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
431 </message> |
396 </context> |
432 </context> |
397 <context> |
433 <context> |
398 <name>KB</name> |
434 <name>KB</name> |
399 <message> |
435 <message> |
400 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
436 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
401 <translation>SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava texo, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation> |
437 <translation>SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava texo, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation> |
402 </message> |
438 </message> |
403 </context> |
439 </context> |
404 <context> |
440 <context> |
|
441 <name>LibavIteraction</name> |
|
442 <message> |
|
443 <source>Duration: %1m %2s |
|
444 </source> |
|
445 <translation type="unfinished"></translation> |
|
446 </message> |
|
447 <message> |
|
448 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
449 <translation type="unfinished"></translation> |
|
450 </message> |
|
451 <message> |
|
452 <source>%1 fps, </source> |
|
453 <translation type="unfinished"></translation> |
|
454 </message> |
|
455 <message> |
|
456 <source>Audio: </source> |
|
457 <translation type="unfinished"></translation> |
|
458 </message> |
|
459 </context> |
|
460 <context> |
405 <name>PageAdmin</name> |
461 <name>PageAdmin</name> |
406 <message> |
462 <message> |
407 <source>Clear Accounts Cache</source> |
463 <source>Clear Accounts Cache</source> |
408 <translation>Limpar Cache de Contas</translation> |
464 <translation>Limpar Cache de Contas</translation> |
409 </message> |
465 </message> |
632 <source>In game...</source> |
692 <source>In game...</source> |
633 <translation type="unfinished"></translation> |
693 <translation type="unfinished"></translation> |
634 </message> |
694 </message> |
635 </context> |
695 </context> |
636 <context> |
696 <context> |
|
697 <name>PageInfo</name> |
|
698 <message> |
|
699 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
701 </message> |
|
702 </context> |
|
703 <context> |
637 <name>PageMain</name> |
704 <name>PageMain</name> |
638 <message> |
705 <message> |
639 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
706 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
640 <translation>Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation> |
707 <translation type="obsolete">Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation> |
641 </message> |
708 </message> |
642 <message> |
709 <message> |
643 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
710 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
644 <translation>Jogo em Rede (Jogue uma partida em rede)</translation> |
711 <translation type="obsolete">Jogo em Rede (Jogue uma partida em rede)</translation> |
645 </message> |
712 </message> |
646 <message> |
713 <message> |
647 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
714 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
648 <comment>Tips</comment> |
715 <comment>Tips</comment> |
649 <translation>Use a mesma cor que um amigo para jogar como uma equipe única. Cada um controlará seus próprios ouriços, mas vencerão em equipe (ou perderão).</translation> |
716 <translation>Use a mesma cor que um amigo para jogar como uma equipe única. Cada um controlará seus próprios ouriços, mas vencerão em equipe (ou perderão).</translation> |
931 </message> |
998 </message> |
932 <message> |
999 <message> |
933 <source>Downloadable Content</source> |
1000 <source>Downloadable Content</source> |
934 <translation type="unfinished"></translation> |
1001 <translation type="unfinished"></translation> |
935 </message> |
1002 </message> |
|
1003 <message> |
|
1004 <source>Local Game</source> |
|
1005 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1006 </message> |
|
1007 <message> |
|
1008 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
1009 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1010 </message> |
|
1011 <message> |
|
1012 <source>Network Game</source> |
|
1013 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1014 </message> |
|
1015 <message> |
|
1016 <source>Play a game across a network</source> |
|
1017 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1018 </message> |
|
1019 <message> |
|
1020 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
1021 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1022 </message> |
|
1023 <message> |
|
1024 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
1025 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1026 </message> |
|
1027 <message> |
|
1028 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
1029 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1030 </message> |
|
1031 <message> |
|
1032 <source>Exit game</source> |
|
1033 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1034 </message> |
|
1035 <message> |
|
1036 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
1037 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1038 </message> |
|
1039 <message> |
|
1040 <source>Edit game preferences</source> |
|
1041 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1042 </message> |
936 </context> |
1043 </context> |
937 <context> |
1044 <context> |
938 <name>PageMultiplayer</name> |
1045 <name>PageMultiplayer</name> |
939 <message> |
1046 <message> |
940 <source>Start</source> |
1047 <source>Start</source> |
1099 <translation>Nome da Sala:</translation> |
1230 <translation>Nome da Sala:</translation> |
1100 </message> |
1231 </message> |
1101 <message> |
1232 <message> |
1102 <source>This game is in lobby. |
1233 <source>This game is in lobby. |
1103 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1234 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1104 <translation>Este jogo está em espera. |
1235 <translation type="obsolete">Este jogo está em espera. |
1105 Você pode entrar e começar a jogar quando o jogo iniciar.</translation> |
1236 Você pode entrar e começar a jogar quando o jogo iniciar.</translation> |
1106 </message> |
1237 </message> |
1107 <message> |
1238 <message> |
1108 <source>This game is in progress. |
1239 <source>This game is in progress. |
1109 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1240 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1110 <translation>Este jogo já está acontecendo. |
1241 <translation type="obsolete">Este jogo já está acontecendo. |
1111 Você pode entrar e assitir, mas terá que esperar o jogo terminar para poder jogar.</translation> |
1242 Você pode entrar e assitir, mas terá que esperar o jogo terminar para poder jogar.</translation> |
1112 </message> |
1243 </message> |
1113 <message> |
1244 <message> |
1114 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1245 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1115 <translation>%1 é o anfitrião. Ele pode ajustar opções e iniciar o jogo.</translation> |
1246 <translation type="obsolete">%1 é o anfitrião. Ele pode ajustar opções e iniciar o jogo.</translation> |
1116 </message> |
1247 </message> |
1117 <message> |
1248 <message> |
1118 <source>Random Map</source> |
1249 <source>Random Map</source> |
1119 <translation>Mapa Aleatório</translation> |
1250 <translation type="obsolete">Mapa Aleatório</translation> |
1120 </message> |
1251 </message> |
1121 <message> |
1252 <message> |
1122 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1253 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1123 <translation>Partidas podem ser jogadas em mapas pré-criados ou aleatórios.</translation> |
1254 <translation type="obsolete">Partidas podem ser jogadas em mapas pré-criados ou aleatórios.</translation> |
1124 </message> |
1255 </message> |
1125 <message> |
1256 <message> |
1126 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1257 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1127 <translation>O Esquema de Jogo define as opções gerais e preferências como Tempo do Round, Morte Súbita ou Vampirismo.</translation> |
1258 <translation type="obsolete">O Esquema de Jogo define as opções gerais e preferências como Tempo do Round, Morte Súbita ou Vampirismo.</translation> |
1128 </message> |
1259 </message> |
1129 <message> |
1260 <message> |
1130 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1261 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1131 <translation>o Esquema de Armas define as armas disponíveis e as quantidades de munições delas.</translation> |
1262 <translation type="obsolete">o Esquema de Armas define as armas disponíveis e as quantidades de munições delas.</translation> |
1132 </message> |
1263 </message> |
1133 <message numerus="yes"> |
1264 <message numerus="yes"> |
1134 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1265 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1135 <translation> |
1266 <translation type="obsolete"> |
1136 <numerusform>Existe %1 cliente conectado a esta sala.</numerusform> |
1267 <numerusform>Existe %1 cliente conectado a esta sala.</numerusform> |
1137 <numerusform>Existem %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform> |
1268 <numerusform>Existem %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform> |
1138 </translation> |
1269 </translation> |
1139 </message> |
1270 </message> |
1140 <message numerus="yes"> |
1271 <message numerus="yes"> |
1141 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1272 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1142 <translation> |
1273 <translation type="obsolete"> |
1143 <numerusform>Existe %1 equipe participando desta sala.</numerusform> |
1274 <numerusform>Existe %1 equipe participando desta sala.</numerusform> |
1144 <numerusform>Existem %1 equipes participando desta sala.</numerusform> |
1275 <numerusform>Existem %1 equipes participando desta sala.</numerusform> |
1145 </translation> |
1276 </translation> |
1146 </message> |
1277 </message> |
1147 <message> |
1278 <message> |
1346 </context> |
1477 </context> |
1347 <context> |
1478 <context> |
1348 <name>PageSinglePlayer</name> |
1479 <name>PageSinglePlayer</name> |
1349 <message> |
1480 <message> |
1350 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1481 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1351 <translation>Jogo Simples (uma partida rápida contra o computador, opções são escolhidas por você)</translation> |
1482 <translation type="obsolete">Jogo Simples (uma partida rápida contra o computador, opções são escolhidas por você)</translation> |
1352 </message> |
1483 </message> |
1353 <message> |
1484 <message> |
1354 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1485 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1355 <translation>Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation> |
1486 <translation type="obsolete">Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation> |
1356 </message> |
1487 </message> |
1357 <message> |
1488 <message> |
1358 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1489 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1359 <translation type="obsolete">Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1490 <translation type="obsolete">Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1360 </message> |
1491 </message> |
1361 <message> |
1492 <message> |
1362 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1493 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1363 <translation>Demos (Assista a demos gravadas)</translation> |
1494 <translation type="obsolete">Demos (Assista a demos gravadas)</translation> |
1364 </message> |
1495 </message> |
1365 <message> |
1496 <message> |
1366 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1497 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1367 <translation>Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation> |
1498 <translation type="obsolete">Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation> |
1368 </message> |
1499 </message> |
1369 <message> |
1500 <message> |
1370 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1501 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1371 <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1502 <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1372 </message> |
1503 </message> |
1373 <message> |
1504 <message> |
1374 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1505 <source>Simple Game</source> |
1375 <translation type="unfinished"></translation> |
1506 <translation type="unfinished"></translation> |
1376 </message> |
1507 </message> |
1377 <message> |
1508 <message> |
1378 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1509 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1510 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1511 </message> |
|
1512 <message> |
|
1513 <source>Multiplayer</source> |
|
1514 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1515 </message> |
|
1516 <message> |
|
1517 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1518 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1519 </message> |
|
1520 <message> |
|
1521 <source>Campaign Mode</source> |
|
1522 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1523 </message> |
|
1524 <message> |
|
1525 <source>Training Mode</source> |
|
1526 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1527 </message> |
|
1528 <message> |
|
1529 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1530 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1531 </message> |
|
1532 <message> |
|
1533 <source>Demos</source> |
|
1534 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1535 </message> |
|
1536 <message> |
|
1537 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1539 </message> |
|
1540 <message> |
|
1541 <source>Load</source> |
|
1542 <translation type="unfinished">Carregar</translation> |
|
1543 </message> |
|
1544 <message> |
|
1545 <source>Load a previously saved game</source> |
1379 <translation type="unfinished"></translation> |
1546 <translation type="unfinished"></translation> |
1380 </message> |
1547 </message> |
1381 </context> |
1548 </context> |
1382 <context> |
1549 <context> |
1383 <name>PageTraining</name> |
1550 <name>PageTraining</name> |
1385 <source>No description available</source> |
1552 <source>No description available</source> |
1386 <translation type="unfinished"></translation> |
1553 <translation type="unfinished"></translation> |
1387 </message> |
1554 </message> |
1388 <message> |
1555 <message> |
1389 <source>Select a mission!</source> |
1556 <source>Select a mission!</source> |
|
1557 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1558 </message> |
|
1559 <message> |
|
1560 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1561 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1562 </message> |
|
1563 <message> |
|
1564 <source>Start fighting</source> |
|
1565 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1566 </message> |
|
1567 </context> |
|
1568 <context> |
|
1569 <name>PageVideos</name> |
|
1570 <message> |
|
1571 <source>Name</source> |
|
1572 <translation type="unfinished">Nome</translation> |
|
1573 </message> |
|
1574 <message> |
|
1575 <source>Size</source> |
|
1576 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1577 </message> |
|
1578 <message> |
|
1579 <source>%1 bytes</source> |
|
1580 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1581 </message> |
|
1582 <message> |
|
1583 <source>(in progress...)</source> |
|
1584 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1585 </message> |
|
1586 <message> |
|
1587 <source>Date: </source> |
|
1588 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1589 </message> |
|
1590 <message> |
|
1591 <source>Size: </source> |
|
1592 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1593 </message> |
|
1594 <message> |
|
1595 <source>Are you sure?</source> |
|
1596 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1597 </message> |
|
1598 <message> |
|
1599 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
|
1600 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1601 </message> |
|
1602 <message> |
|
1603 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
|
1604 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1605 </message> |
|
1606 <message> |
|
1607 <source>encoding</source> |
|
1608 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1609 </message> |
|
1610 <message> |
|
1611 <source>uploading</source> |
|
1612 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1613 </message> |
|
1614 <message> |
|
1615 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
1390 <translation type="unfinished"></translation> |
1616 <translation type="unfinished"></translation> |
1391 </message> |
1617 </message> |
1392 </context> |
1618 </context> |
1393 <context> |
1619 <context> |
1394 <name>QAction</name> |
1620 <name>QAction</name> |
1493 </message> |
1719 </message> |
1494 <message> |
1720 <message> |
1495 <source>Frontend effects</source> |
1721 <source>Frontend effects</source> |
1496 <translation>Efeitos da interface</translation> |
1722 <translation>Efeitos da interface</translation> |
1497 </message> |
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>Save password</source> |
|
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1727 </message> |
|
1728 <message> |
|
1729 <source>Save account name and password</source> |
|
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>Video is private</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>Record audio</source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>Use game resolution</source> |
|
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1743 </message> |
1498 </context> |
1744 </context> |
1499 <context> |
1745 <context> |
1500 <name>QComboBox</name> |
1746 <name>QComboBox</name> |
1501 <message> |
1747 <message> |
1502 <source>generated map...</source> |
1748 <source>generated map...</source> |
1695 </message> |
1941 </message> |
1696 <message> |
1942 <message> |
1697 <source>Schemes and Weapons</source> |
1943 <source>Schemes and Weapons</source> |
1698 <translation>Esquemas e Armas</translation> |
1944 <translation>Esquemas e Armas</translation> |
1699 </message> |
1945 </message> |
|
1946 <message> |
|
1947 <source>Custom colors</source> |
|
1948 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1949 </message> |
|
1950 <message> |
|
1951 <source>Miscellaneous</source> |
|
1952 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1953 </message> |
|
1954 <message> |
|
1955 <source>Video recording options</source> |
|
1956 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1957 </message> |
|
1958 <message> |
|
1959 <source>Videos</source> |
|
1960 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1961 </message> |
|
1962 <message> |
|
1963 <source>Description</source> |
|
1964 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1965 </message> |
1700 </context> |
1966 </context> |
1701 <context> |
1967 <context> |
1702 <name>QLabel</name> |
1968 <name>QLabel</name> |
1703 <message> |
1969 <message> |
1704 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1970 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1828 <source>Locale</source> |
2094 <source>Locale</source> |
1829 <translation>Localização</translation> |
2095 <translation>Localização</translation> |
1830 </message> |
2096 </message> |
1831 <message> |
2097 <message> |
1832 <source>Restart game to apply</source> |
2098 <source>Restart game to apply</source> |
1833 <translation>Reinicie o jogo para aplicar as modificações</translation> |
2099 <translation type="obsolete">Reinicie o jogo para aplicar as modificações</translation> |
1834 </message> |
2100 </message> |
1835 <message> |
2101 <message> |
1836 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
2102 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
1837 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
2103 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1838 <translation type="obsolete">Esta construção a partir do SVN é "trabalho em progresso" e pode não ser compatível com outras versões do jogo. |
2104 <translation type="obsolete">Esta construção a partir do SVN é "trabalho em progresso" e pode não ser compatível com outras versões do jogo. |
1894 <source>Scheme</source> |
2160 <source>Scheme</source> |
1895 <translation type="unfinished"></translation> |
2161 <translation type="unfinished"></translation> |
1896 </message> |
2162 </message> |
1897 <message> |
2163 <message> |
1898 <source>Password</source> |
2164 <source>Password</source> |
1899 <translation type="unfinished">Senha</translation> |
2165 <translation type="obsolete">Senha</translation> |
1900 </message> |
2166 </message> |
1901 <message> |
2167 <message> |
1902 <source>% Get Away Time</source> |
2168 <source>% Get Away Time</source> |
1903 <translation type="unfinished"></translation> |
2169 <translation type="unfinished"></translation> |
1904 </message> |
2170 </message> |
1905 <message> |
2171 <message> |
1906 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2172 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
2173 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2174 </message> |
|
2175 <message> |
|
2176 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2177 Exiting now will abort them. |
|
2178 Do yot really want to quit?</source> |
|
2179 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2180 </message> |
|
2181 <message> |
|
2182 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2183 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2184 </message> |
|
2185 <message> |
|
2186 <source>Account name (or email): </source> |
|
2187 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2188 </message> |
|
2189 <message> |
|
2190 <source>Password: </source> |
|
2191 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2192 </message> |
|
2193 <message> |
|
2194 <source>Video title: </source> |
|
2195 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2196 </message> |
|
2197 <message> |
|
2198 <source>Video description: </source> |
|
2199 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2200 </message> |
|
2201 <message> |
|
2202 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2203 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2204 </message> |
|
2205 <message> |
|
2206 <source>Summary </source> |
|
2207 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2208 </message> |
|
2209 <message> |
|
2210 <source>Description</source> |
|
2211 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2212 </message> |
|
2213 <message> |
|
2214 <source>Nickname</source> |
|
2215 <translation type="unfinished">Apelido</translation> |
|
2216 </message> |
|
2217 <message> |
|
2218 <source>Format</source> |
|
2219 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2220 </message> |
|
2221 <message> |
|
2222 <source>Audio codec</source> |
|
2223 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2224 </message> |
|
2225 <message> |
|
2226 <source>Video codec</source> |
|
2227 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2228 </message> |
|
2229 <message> |
|
2230 <source>Framerate</source> |
|
2231 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2232 </message> |
|
2233 <message> |
|
2234 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1907 <translation type="unfinished"></translation> |
2235 <translation type="unfinished"></translation> |
1908 </message> |
2236 </message> |
1909 </context> |
2237 </context> |
1910 <context> |
2238 <context> |
1911 <name>QLineEdit</name> |
2239 <name>QLineEdit</name> |
1999 </message> |
2331 </message> |
2000 <message> |
2332 <message> |
2001 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2333 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2002 <translation type="unfinished">Esquema de armas não pode ser apagado '%1'!</translation> |
2334 <translation type="unfinished">Esquema de armas não pode ser apagado '%1'!</translation> |
2003 </message> |
2335 </message> |
|
2336 <message> |
|
2337 <source>Fields required</source> |
|
2338 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2339 </message> |
|
2340 <message> |
|
2341 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2342 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2343 </message> |
|
2344 <message> |
|
2345 <source>Success</source> |
|
2346 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2347 </message> |
|
2348 <message> |
|
2349 <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source> |
|
2350 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2351 </message> |
|
2352 <message> |
|
2353 <source>Error during authentication with www.google.com</source> |
|
2354 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2355 </message> |
|
2356 <message> |
|
2357 <source>Error creating the issue</source> |
|
2358 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2359 </message> |
|
2360 <message> |
|
2361 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2362 </source> |
|
2363 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2364 </message> |
|
2365 <message> |
|
2366 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2367 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2368 </message> |
|
2369 <message> |
|
2370 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2371 </source> |
|
2372 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2373 </message> |
2004 </context> |
2374 </context> |
2005 <context> |
2375 <context> |
2006 <name>QObject</name> |
2376 <name>QObject</name> |
2007 <message> |
2377 <message> |
2008 <source>Error</source> |
2378 <source>Error</source> |
2102 </message> |
2472 </message> |
2103 <message> |
2473 <message> |
2104 <source>more</source> |
2474 <source>more</source> |
2105 <translation type="unfinished"></translation> |
2475 <translation type="unfinished"></translation> |
2106 </message> |
2476 </message> |
|
2477 <message> |
|
2478 <source>More info</source> |
|
2479 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2480 </message> |
|
2481 <message> |
|
2482 <source>Set default options</source> |
|
2483 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2484 </message> |
|
2485 <message> |
|
2486 <source>Open videos directory</source> |
|
2487 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2488 </message> |
|
2489 <message> |
|
2490 <source>Play</source> |
|
2491 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2492 </message> |
|
2493 <message> |
|
2494 <source>Upload to YouTube</source> |
|
2495 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2496 </message> |
|
2497 <message> |
|
2498 <source>Cancel uploading</source> |
|
2499 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2500 </message> |
2107 </context> |
2501 </context> |
2108 <context> |
2502 <context> |
2109 <name>QTableWidget</name> |
2503 <name>QTableWidget</name> |
2110 <message> |
2504 <message> |
2111 <source>Room Name</source> |
2505 <source>Room Name</source> |
2112 <translation>Nome da Sala</translation> |
2506 <translation type="obsolete">Nome da Sala</translation> |
2113 </message> |
2507 </message> |
2114 <message> |
2508 <message> |
2115 <source>C</source> |
2509 <source>C</source> |
2116 <translation>C</translation> |
2510 <translation type="obsolete">C</translation> |
2117 </message> |
2511 </message> |
2118 <message> |
2512 <message> |
2119 <source>T</source> |
2513 <source>T</source> |
2120 <translatorcomment>E de equipe, na tabela de salas. (Equipes conectadas)</translatorcomment> |
2514 <translatorcomment>E de equipe, na tabela de salas. (Equipes conectadas)</translatorcomment> |
2121 <translation>E</translation> |
2515 <translation type="obsolete">E</translation> |
2122 </message> |
2516 </message> |
2123 <message> |
2517 <message> |
2124 <source>Owner</source> |
2518 <source>Owner</source> |
2125 <translation>Dono</translation> |
2519 <translation type="obsolete">Dono</translation> |
2126 </message> |
2520 </message> |
2127 <message> |
2521 <message> |
2128 <source>Map</source> |
2522 <source>Map</source> |
2129 <translation>Mapa</translation> |
2523 <translation type="obsolete">Mapa</translation> |
2130 </message> |
2524 </message> |
2131 <message> |
2525 <message> |
2132 <source>Rules</source> |
2526 <source>Rules</source> |
2133 <translation>Regras</translation> |
2527 <translation type="obsolete">Regras</translation> |
2134 </message> |
2528 </message> |
2135 <message> |
2529 <message> |
2136 <source>Weapons</source> |
2530 <source>Weapons</source> |
2137 <translation>Armas</translation> |
2531 <translation type="obsolete">Armas</translation> |
|
2532 </message> |
|
2533 </context> |
|
2534 <context> |
|
2535 <name>RoomsListModel</name> |
|
2536 <message> |
|
2537 <source>In progress</source> |
|
2538 <translation type="unfinished">Em progresso</translation> |
|
2539 </message> |
|
2540 <message> |
|
2541 <source>Room Name</source> |
|
2542 <translation type="unfinished">Nome da Sala</translation> |
|
2543 </message> |
|
2544 <message> |
|
2545 <source>C</source> |
|
2546 <translation type="unfinished">C</translation> |
|
2547 </message> |
|
2548 <message> |
|
2549 <source>T</source> |
|
2550 <translation type="unfinished">E</translation> |
|
2551 </message> |
|
2552 <message> |
|
2553 <source>Owner</source> |
|
2554 <translation type="unfinished">Dono</translation> |
|
2555 </message> |
|
2556 <message> |
|
2557 <source>Map</source> |
|
2558 <translation type="unfinished">Mapa</translation> |
|
2559 </message> |
|
2560 <message> |
|
2561 <source>Rules</source> |
|
2562 <translation type="unfinished">Regras</translation> |
|
2563 </message> |
|
2564 <message> |
|
2565 <source>Weapons</source> |
|
2566 <translation type="unfinished">Armas</translation> |
|
2567 </message> |
|
2568 <message> |
|
2569 <source>Random Map</source> |
|
2570 <translation type="unfinished">Mapa Aleatório</translation> |
|
2571 </message> |
|
2572 <message> |
|
2573 <source>Random Maze</source> |
|
2574 <translation type="unfinished">Labirinto Aleatório</translation> |
|
2575 </message> |
|
2576 <message> |
|
2577 <source>Hand-drawn</source> |
|
2578 <translation type="unfinished"></translation> |
2138 </message> |
2579 </message> |
2139 </context> |
2580 </context> |
2140 <context> |
2581 <context> |
2141 <name>SelWeaponWidget</name> |
2582 <name>SelWeaponWidget</name> |
2142 <message> |
2583 <message> |