412 </message> |
426 </message> |
413 <message> |
427 <message> |
414 <source>User quit</source> |
428 <source>User quit</source> |
415 <translation>Užívateľ odišiel</translation> |
429 <translation>Užívateľ odišiel</translation> |
416 </message> |
430 </message> |
|
431 <message> |
|
432 <source>Remote host has closed connection</source> |
|
433 <translation type="unfinished"></translation> |
|
434 </message> |
|
435 <message> |
|
436 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
437 <translation type="unfinished"></translation> |
|
438 </message> |
|
439 </context> |
|
440 <context> |
|
441 <name>HWPasswordDialog</name> |
|
442 <message> |
|
443 <source>Password</source> |
|
444 <translation type="unfinished">Heslo</translation> |
|
445 </message> |
|
446 </context> |
|
447 <context> |
|
448 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
449 <message> |
|
450 <source>Upload video</source> |
|
451 <translation type="unfinished"></translation> |
|
452 </message> |
|
453 <message> |
|
454 <source>Upload</source> |
|
455 <translation type="unfinished"></translation> |
|
456 </message> |
417 </context> |
457 </context> |
418 <context> |
458 <context> |
419 <name>KB</name> |
459 <name>KB</name> |
420 <message> |
460 <message> |
421 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
461 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
422 <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation> |
462 <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation> |
423 </message> |
463 </message> |
424 </context> |
464 </context> |
425 <context> |
465 <context> |
|
466 <name>LibavIteraction</name> |
|
467 <message> |
|
468 <source>Duration: %1m %2s |
|
469 </source> |
|
470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
471 </message> |
|
472 <message> |
|
473 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
474 <translation type="unfinished"></translation> |
|
475 </message> |
|
476 <message> |
|
477 <source>%1 fps, </source> |
|
478 <translation type="unfinished"></translation> |
|
479 </message> |
|
480 <message> |
|
481 <source>Audio: </source> |
|
482 <translation type="unfinished"></translation> |
|
483 </message> |
|
484 </context> |
|
485 <context> |
426 <name>PageAdmin</name> |
486 <name>PageAdmin</name> |
427 <message> |
487 <message> |
428 <source>Server message:</source> |
488 <source>Server message:</source> |
429 <translation type="obsolete">Správa serveru:</translation> |
489 <translation type="obsolete">Správa serveru:</translation> |
430 </message> |
490 </message> |
619 <source>In game...</source> |
683 <source>In game...</source> |
620 <translation>Prebieha hra...</translation> |
684 <translation>Prebieha hra...</translation> |
621 </message> |
685 </message> |
622 </context> |
686 </context> |
623 <context> |
687 <context> |
|
688 <name>PageInfo</name> |
|
689 <message> |
|
690 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
691 <translation type="unfinished"></translation> |
|
692 </message> |
|
693 </context> |
|
694 <context> |
624 <name>PageMain</name> |
695 <name>PageMain</name> |
625 <message> |
696 <message> |
626 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
697 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
627 <translation>Miestna hra (Hrať hru proti počítaču)</translation> |
698 <translation type="obsolete">Miestna hra (Hrať hru proti počítaču)</translation> |
628 </message> |
699 </message> |
629 <message> |
700 <message> |
630 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
701 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
631 <translation>Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation> |
702 <translation type="obsolete">Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation> |
632 </message> |
703 </message> |
633 <message> |
704 <message> |
634 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
705 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
635 <comment>Tips</comment> |
706 <comment>Tips</comment> |
636 <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation> |
707 <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation> |
912 </message> |
983 </message> |
913 <message> |
984 <message> |
914 <source>Downloadable Content</source> |
985 <source>Downloadable Content</source> |
915 <translation>Stiahnuteľný obsah</translation> |
986 <translation>Stiahnuteľný obsah</translation> |
916 </message> |
987 </message> |
|
988 <message> |
|
989 <source>Local Game</source> |
|
990 <translation type="unfinished"></translation> |
|
991 </message> |
|
992 <message> |
|
993 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
994 <translation type="unfinished"></translation> |
|
995 </message> |
|
996 <message> |
|
997 <source>Network Game</source> |
|
998 <translation type="unfinished"></translation> |
|
999 </message> |
|
1000 <message> |
|
1001 <source>Play a game across a network</source> |
|
1002 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1003 </message> |
|
1004 <message> |
|
1005 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
1006 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1007 </message> |
|
1008 <message> |
|
1009 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
1010 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1011 </message> |
|
1012 <message> |
|
1013 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
1014 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1015 </message> |
|
1016 <message> |
|
1017 <source>Exit game</source> |
|
1018 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
1022 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1023 </message> |
|
1024 <message> |
|
1025 <source>Edit game preferences</source> |
|
1026 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1027 </message> |
917 </context> |
1028 </context> |
918 <context> |
1029 <context> |
919 <name>PageMultiplayer</name> |
1030 <name>PageMultiplayer</name> |
920 <message> |
1031 <message> |
921 <source>Start</source> |
1032 <source>Start</source> |
1080 <translation>Názov miestnosti:</translation> |
1215 <translation>Názov miestnosti:</translation> |
1081 </message> |
1216 </message> |
1082 <message> |
1217 <message> |
1083 <source>This game is in lobby. |
1218 <source>This game is in lobby. |
1084 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1219 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1085 <translation>Táto hra je v lobby. |
1220 <translation type="obsolete">Táto hra je v lobby. |
1086 Môžete sa pridať a začať hru akonáhle hra skončí.</translation> |
1221 Môžete sa pridať a začať hru akonáhle hra skončí.</translation> |
1087 </message> |
1222 </message> |
1088 <message> |
1223 <message> |
1089 <source>This game is in progress. |
1224 <source>This game is in progress. |
1090 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1225 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1091 <translation>Táto hra práve prebieha. |
1226 <translation type="obsolete">Táto hra práve prebieha. |
1092 Môžete sa pridať a sledovať hru, ale ak chcete hrať budete musieť počkať na koniec hry.</translation> |
1227 Môžete sa pridať a sledovať hru, ale ak chcete hrať budete musieť počkať na koniec hry.</translation> |
1093 </message> |
1228 </message> |
1094 <message> |
1229 <message> |
1095 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1230 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1096 <translation>%1 je hostiteľom. Može meniť nastavenia a spúšťať hru.</translation> |
1231 <translation type="obsolete">%1 je hostiteľom. Može meniť nastavenia a spúšťať hru.</translation> |
1097 </message> |
1232 </message> |
1098 <message> |
1233 <message> |
1099 <source>Random Map</source> |
1234 <source>Random Map</source> |
1100 <translation>Náhodná mapa</translation> |
1235 <translation type="obsolete">Náhodná mapa</translation> |
1101 </message> |
1236 </message> |
1102 <message> |
1237 <message> |
1103 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1238 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1104 <translation>Hry môžu byť hrané na predvytvorených alebo náhodných mapách.</translation> |
1239 <translation type="obsolete">Hry môžu byť hrané na predvytvorených alebo náhodných mapách.</translation> |
1105 </message> |
1240 </message> |
1106 <message> |
1241 <message> |
1107 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1242 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1108 <translation>Schéma hry určuje všeobecné voľby ako napríklad Dĺžka kola, Režim rýchlej smrti alebo Vampírizmus.</translation> |
1243 <translation type="obsolete">Schéma hry určuje všeobecné voľby ako napríklad Dĺžka kola, Režim rýchlej smrti alebo Vampírizmus.</translation> |
1109 </message> |
1244 </message> |
1110 <message> |
1245 <message> |
1111 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1246 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1112 <translation>Schémy hry určuje dostupné zbrane a množstvo výzbroje.</translation> |
1247 <translation type="obsolete">Schémy hry určuje dostupné zbrane a množstvo výzbroje.</translation> |
1113 </message> |
1248 </message> |
1114 <message numerus="yes"> |
1249 <message numerus="yes"> |
1115 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1250 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1116 <translation> |
1251 <translation type="obsolete"> |
1117 <numerusform>K tejto miestnosti je pripojený jeden klient.</numerusform> |
1252 <numerusform>K tejto miestnosti je pripojený jeden klient.</numerusform> |
1118 <numerusform>K tejto miestnosti sú pripojení %1 klienti.</numerusform> |
1253 <numerusform>K tejto miestnosti sú pripojení %1 klienti.</numerusform> |
1119 <numerusform>K tejto miestnosti je pripojených %1 klientov.</numerusform> |
1254 <numerusform>K tejto miestnosti je pripojených %1 klientov.</numerusform> |
1120 </translation> |
1255 </translation> |
1121 </message> |
1256 </message> |
1122 <message numerus="yes"> |
1257 <message numerus="yes"> |
1123 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1258 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1124 <translation> |
1259 <translation type="obsolete"> |
1125 <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci tím.</numerusform> |
1260 <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci tím.</numerusform> |
1126 <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce tímy.</numerusform> |
1261 <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce tímy.</numerusform> |
1127 <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich tímov.</numerusform> |
1262 <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich tímov.</numerusform> |
1128 </translation> |
1263 </translation> |
1129 </message> |
1264 </message> |
1330 </context> |
1465 </context> |
1331 <context> |
1466 <context> |
1332 <name>PageSinglePlayer</name> |
1467 <name>PageSinglePlayer</name> |
1333 <message> |
1468 <message> |
1334 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1469 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1335 <translation>Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation> |
1470 <translation type="obsolete">Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation> |
1336 </message> |
1471 </message> |
1337 <message> |
1472 <message> |
1338 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1473 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1339 <translation>Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým tímom)</translation> |
1474 <translation type="obsolete">Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým tímom)</translation> |
1340 </message> |
1475 </message> |
1341 <message> |
1476 <message> |
1342 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1477 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1343 <translation type="obsolete">Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation> |
1478 <translation type="obsolete">Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation> |
1344 </message> |
1479 </message> |
1345 <message> |
1480 <message> |
1346 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1481 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1347 <translation>Demá (prehrávanie natočených demonahrávok)</translation> |
1482 <translation type="obsolete">Demá (prehrávanie natočených demonahrávok)</translation> |
1348 </message> |
1483 </message> |
1349 <message> |
1484 <message> |
1350 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1485 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1351 <translation>Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation> |
1486 <translation type="obsolete">Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation> |
1352 </message> |
1487 </message> |
1353 <message> |
1488 <message> |
1354 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1489 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1355 <translation type="obsolete">Režim kampane (...) VO VÝVOJI</translation> |
1490 <translation type="obsolete">Režim kampane (...) VO VÝVOJI</translation> |
1356 </message> |
1491 </message> |
1357 <message> |
1492 <message> |
1358 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1493 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1359 <translation>Režim kampane (...)</translation> |
1494 <translation type="obsolete">Režim kampane (...)</translation> |
1360 </message> |
1495 </message> |
1361 <message> |
1496 <message> |
1362 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1497 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1363 <translation>Tréningový režim (Vycvičte sa v rade tréningových misií)</translation> |
1498 <translation type="obsolete">Tréningový režim (Vycvičte sa v rade tréningových misií)</translation> |
|
1499 </message> |
|
1500 <message> |
|
1501 <source>Simple Game</source> |
|
1502 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1503 </message> |
|
1504 <message> |
|
1505 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1506 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1507 </message> |
|
1508 <message> |
|
1509 <source>Multiplayer</source> |
|
1510 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1511 </message> |
|
1512 <message> |
|
1513 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1514 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1515 </message> |
|
1516 <message> |
|
1517 <source>Campaign Mode</source> |
|
1518 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1519 </message> |
|
1520 <message> |
|
1521 <source>Training Mode</source> |
|
1522 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1523 </message> |
|
1524 <message> |
|
1525 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1526 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1527 </message> |
|
1528 <message> |
|
1529 <source>Demos</source> |
|
1530 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1531 </message> |
|
1532 <message> |
|
1533 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1534 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1535 </message> |
|
1536 <message> |
|
1537 <source>Load</source> |
|
1538 <translation type="unfinished">Načítať</translation> |
|
1539 </message> |
|
1540 <message> |
|
1541 <source>Load a previously saved game</source> |
|
1542 <translation type="unfinished"></translation> |
1364 </message> |
1543 </message> |
1365 </context> |
1544 </context> |
1366 <context> |
1545 <context> |
1367 <name>PageTraining</name> |
1546 <name>PageTraining</name> |
1368 <message> |
1547 <message> |
1371 </message> |
1550 </message> |
1372 <message> |
1551 <message> |
1373 <source>Select a mission!</source> |
1552 <source>Select a mission!</source> |
1374 <translation>Vyberte misiu!</translation> |
1553 <translation>Vyberte misiu!</translation> |
1375 </message> |
1554 </message> |
|
1555 <message> |
|
1556 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1557 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1558 </message> |
|
1559 <message> |
|
1560 <source>Start fighting</source> |
|
1561 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1562 </message> |
|
1563 </context> |
|
1564 <context> |
|
1565 <name>PageVideos</name> |
|
1566 <message> |
|
1567 <source>Name</source> |
|
1568 <translation type="unfinished">Meno</translation> |
|
1569 </message> |
|
1570 <message> |
|
1571 <source>Size</source> |
|
1572 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1573 </message> |
|
1574 <message> |
|
1575 <source>%1 bytes</source> |
|
1576 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1577 </message> |
|
1578 <message> |
|
1579 <source>(in progress...)</source> |
|
1580 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1581 </message> |
|
1582 <message> |
|
1583 <source>Date: </source> |
|
1584 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1585 </message> |
|
1586 <message> |
|
1587 <source>Size: </source> |
|
1588 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1589 </message> |
|
1590 <message> |
|
1591 <source>Are you sure?</source> |
|
1592 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1593 </message> |
|
1594 <message> |
|
1595 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
|
1596 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1597 </message> |
|
1598 <message> |
|
1599 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
|
1600 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1601 </message> |
|
1602 <message> |
|
1603 <source>encoding</source> |
|
1604 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1605 </message> |
|
1606 <message> |
|
1607 <source>uploading</source> |
|
1608 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1609 </message> |
|
1610 <message> |
|
1611 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
|
1612 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1613 </message> |
1376 </context> |
1614 </context> |
1377 <context> |
1615 <context> |
1378 <name>QAction</name> |
1616 <name>QAction</name> |
1379 <message> |
1617 <message> |
1380 <source>Kick</source> |
1618 <source>Kick</source> |
1477 </message> |
1715 </message> |
1478 <message> |
1716 <message> |
1479 <source>Frontend effects</source> |
1717 <source>Frontend effects</source> |
1480 <translation>Efekty vo frontende</translation> |
1718 <translation>Efekty vo frontende</translation> |
1481 </message> |
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>Save password</source> |
|
1722 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>Save account name and password</source> |
|
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1727 </message> |
|
1728 <message> |
|
1729 <source>Video is private</source> |
|
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>Record audio</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>Use game resolution</source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
1482 </context> |
1740 </context> |
1483 <context> |
1741 <context> |
1484 <name>QComboBox</name> |
1742 <name>QComboBox</name> |
1485 <message> |
1743 <message> |
1486 <source>generated map...</source> |
1744 <source>generated map...</source> |
1679 </message> |
1937 </message> |
1680 <message> |
1938 <message> |
1681 <source>Schemes and Weapons</source> |
1939 <source>Schemes and Weapons</source> |
1682 <translation>Schémy a zbrane</translation> |
1940 <translation>Schémy a zbrane</translation> |
1683 </message> |
1941 </message> |
|
1942 <message> |
|
1943 <source>Custom colors</source> |
|
1944 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1945 </message> |
|
1946 <message> |
|
1947 <source>Miscellaneous</source> |
|
1948 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1949 </message> |
|
1950 <message> |
|
1951 <source>Video recording options</source> |
|
1952 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1953 </message> |
|
1954 <message> |
|
1955 <source>Videos</source> |
|
1956 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1957 </message> |
|
1958 <message> |
|
1959 <source>Description</source> |
|
1960 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1961 </message> |
1684 </context> |
1962 </context> |
1685 <context> |
1963 <context> |
1686 <name>QLabel</name> |
1964 <name>QLabel</name> |
1687 <message> |
1965 <message> |
1688 <source>Mines Time</source> |
1966 <source>Mines Time</source> |
1812 <source>Locale</source> |
2090 <source>Locale</source> |
1813 <translation>Jazykové nastavenia</translation> |
2091 <translation>Jazykové nastavenia</translation> |
1814 </message> |
2092 </message> |
1815 <message> |
2093 <message> |
1816 <source>Restart game to apply</source> |
2094 <source>Restart game to apply</source> |
1817 <translation>Vyžaduje reštart hry</translation> |
2095 <translation type="obsolete">Vyžaduje reštart hry</translation> |
1818 </message> |
2096 </message> |
1819 <message> |
2097 <message> |
1820 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
2098 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
1821 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
2099 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1822 <translation type="obsolete">Toto zostavenie SVN je 'stále-vo-vývoji' a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry. |
2100 <translation type="obsolete">Toto zostavenie SVN je 'stále-vo-vývoji' a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry. |
1883 <source>Scheme</source> |
2161 <source>Scheme</source> |
1884 <translation>Schéma</translation> |
2162 <translation>Schéma</translation> |
1885 </message> |
2163 </message> |
1886 <message> |
2164 <message> |
1887 <source>Password</source> |
2165 <source>Password</source> |
1888 <translation>Heslo</translation> |
2166 <translation type="obsolete">Heslo</translation> |
1889 </message> |
2167 </message> |
1890 <message> |
2168 <message> |
1891 <source>% Get Away Time</source> |
2169 <source>% Get Away Time</source> |
1892 <translation>% času na útek</translation> |
2170 <translation>% času na útek</translation> |
1893 </message> |
2171 </message> |
1894 <message> |
2172 <message> |
1895 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2173 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
1896 <translation>Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation> |
2174 <translation>Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation> |
1897 </message> |
2175 </message> |
|
2176 <message> |
|
2177 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2178 Exiting now will abort them. |
|
2179 Do yot really want to quit?</source> |
|
2180 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2181 </message> |
|
2182 <message> |
|
2183 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2184 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2185 </message> |
|
2186 <message> |
|
2187 <source>Account name (or email): </source> |
|
2188 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2189 </message> |
|
2190 <message> |
|
2191 <source>Password: </source> |
|
2192 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2193 </message> |
|
2194 <message> |
|
2195 <source>Video title: </source> |
|
2196 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2197 </message> |
|
2198 <message> |
|
2199 <source>Video description: </source> |
|
2200 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2201 </message> |
|
2202 <message> |
|
2203 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2204 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2205 </message> |
|
2206 <message> |
|
2207 <source>Summary </source> |
|
2208 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2209 </message> |
|
2210 <message> |
|
2211 <source>Description</source> |
|
2212 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2213 </message> |
|
2214 <message> |
|
2215 <source>Nickname</source> |
|
2216 <translation type="unfinished">Prezývka</translation> |
|
2217 </message> |
|
2218 <message> |
|
2219 <source>Format</source> |
|
2220 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2221 </message> |
|
2222 <message> |
|
2223 <source>Audio codec</source> |
|
2224 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2225 </message> |
|
2226 <message> |
|
2227 <source>Video codec</source> |
|
2228 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2229 </message> |
|
2230 <message> |
|
2231 <source>Framerate</source> |
|
2232 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2233 </message> |
|
2234 <message> |
|
2235 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2236 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2237 </message> |
1898 </context> |
2238 </context> |
1899 <context> |
2239 <context> |
1900 <name>QLineEdit</name> |
2240 <name>QLineEdit</name> |
1901 <message> |
2241 <message> |
1902 <source>unnamed</source> |
2242 <source>unnamed</source> |
1903 <translation>beznázvu</translation> |
2243 <translation>beznázvu</translation> |
1904 </message> |
2244 </message> |
1905 <message> |
2245 <message> |
1906 <source>hedgehog %1</source> |
2246 <source>hedgehog %1</source> |
1907 <translation>ježko %1</translation> |
2247 <translation>ježko %1</translation> |
|
2248 </message> |
|
2249 <message> |
|
2250 <source>anonymous</source> |
|
2251 <translation type="unfinished"></translation> |
1908 </message> |
2252 </message> |
1909 </context> |
2253 </context> |
1910 <context> |
2254 <context> |
1911 <name>QMainWindow</name> |
2255 <name>QMainWindow</name> |
1912 <message> |
2256 <message> |
1986 </message> |
2330 </message> |
1987 <message> |
2331 <message> |
1988 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2332 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1989 <translation>Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní '%1'!</translation> |
2333 <translation>Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní '%1'!</translation> |
1990 </message> |
2334 </message> |
|
2335 <message> |
|
2336 <source>Fields required</source> |
|
2337 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2338 </message> |
|
2339 <message> |
|
2340 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2341 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2342 </message> |
|
2343 <message> |
|
2344 <source>Success</source> |
|
2345 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2346 </message> |
|
2347 <message> |
|
2348 <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source> |
|
2349 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2350 </message> |
|
2351 <message> |
|
2352 <source>Error during authentication with www.google.com</source> |
|
2353 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2354 </message> |
|
2355 <message> |
|
2356 <source>Error creating the issue</source> |
|
2357 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2358 </message> |
|
2359 <message> |
|
2360 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2361 </source> |
|
2362 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2363 </message> |
|
2364 <message> |
|
2365 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2366 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2367 </message> |
|
2368 <message> |
|
2369 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2370 </source> |
|
2371 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2372 </message> |
1991 </context> |
2373 </context> |
1992 <context> |
2374 <context> |
1993 <name>QObject</name> |
2375 <name>QObject</name> |
1994 <message> |
2376 <message> |
1995 <source>Error</source> |
2377 <source>Error</source> |
2088 </message> |
2470 </message> |
2089 <message> |
2471 <message> |
2090 <source>more</source> |
2472 <source>more</source> |
2091 <translation>viac</translation> |
2473 <translation>viac</translation> |
2092 </message> |
2474 </message> |
|
2475 <message> |
|
2476 <source>More info</source> |
|
2477 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2478 </message> |
|
2479 <message> |
|
2480 <source>Set default options</source> |
|
2481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2482 </message> |
|
2483 <message> |
|
2484 <source>Open videos directory</source> |
|
2485 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2486 </message> |
|
2487 <message> |
|
2488 <source>Play</source> |
|
2489 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2490 </message> |
|
2491 <message> |
|
2492 <source>Upload to YouTube</source> |
|
2493 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2494 </message> |
|
2495 <message> |
|
2496 <source>Cancel uploading</source> |
|
2497 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2498 </message> |
2093 </context> |
2499 </context> |
2094 <context> |
2500 <context> |
2095 <name>QTableWidget</name> |
2501 <name>QTableWidget</name> |
2096 <message> |
2502 <message> |
2097 <source>Room Name</source> |
2503 <source>Room Name</source> |
2098 <translation>Názov miestnosti</translation> |
2504 <translation type="obsolete">Názov miestnosti</translation> |
2099 </message> |
2505 </message> |
2100 <message> |
2506 <message> |
2101 <source>C</source> |
2507 <source>C</source> |
2102 <translation>C</translation> |
2508 <translation type="obsolete">C</translation> |
2103 </message> |
2509 </message> |
2104 <message> |
2510 <message> |
2105 <source>T</source> |
2511 <source>T</source> |
2106 <translation>T</translation> |
2512 <translation type="obsolete">T</translation> |
2107 </message> |
2513 </message> |
2108 <message> |
2514 <message> |
2109 <source>Owner</source> |
2515 <source>Owner</source> |
2110 <translation>Majiteľ</translation> |
2516 <translation type="obsolete">Majiteľ</translation> |
2111 </message> |
2517 </message> |
2112 <message> |
2518 <message> |
2113 <source>Map</source> |
2519 <source>Map</source> |
2114 <translation>Mapa</translation> |
2520 <translation type="obsolete">Mapa</translation> |
2115 </message> |
2521 </message> |
2116 <message> |
2522 <message> |
2117 <source>Rules</source> |
2523 <source>Rules</source> |
2118 <translation>Pravidlá</translation> |
2524 <translation type="obsolete">Pravidlá</translation> |
2119 </message> |
2525 </message> |
2120 <message> |
2526 <message> |
2121 <source>Weapons</source> |
2527 <source>Weapons</source> |
2122 <translation>Zbrane</translation> |
2528 <translation type="obsolete">Zbrane</translation> |
|
2529 </message> |
|
2530 </context> |
|
2531 <context> |
|
2532 <name>RoomsListModel</name> |
|
2533 <message> |
|
2534 <source>In progress</source> |
|
2535 <translation type="unfinished">Prebieha</translation> |
|
2536 </message> |
|
2537 <message> |
|
2538 <source>Room Name</source> |
|
2539 <translation type="unfinished">Názov miestnosti</translation> |
|
2540 </message> |
|
2541 <message> |
|
2542 <source>C</source> |
|
2543 <translation type="unfinished">C</translation> |
|
2544 </message> |
|
2545 <message> |
|
2546 <source>T</source> |
|
2547 <translation type="unfinished">T</translation> |
|
2548 </message> |
|
2549 <message> |
|
2550 <source>Owner</source> |
|
2551 <translation type="unfinished">Majiteľ</translation> |
|
2552 </message> |
|
2553 <message> |
|
2554 <source>Map</source> |
|
2555 <translation type="unfinished">Mapa</translation> |
|
2556 </message> |
|
2557 <message> |
|
2558 <source>Rules</source> |
|
2559 <translation type="unfinished">Pravidlá</translation> |
|
2560 </message> |
|
2561 <message> |
|
2562 <source>Weapons</source> |
|
2563 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2564 </message> |
|
2565 <message> |
|
2566 <source>Random Map</source> |
|
2567 <translation type="unfinished">Náhodná mapa</translation> |
|
2568 </message> |
|
2569 <message> |
|
2570 <source>Random Maze</source> |
|
2571 <translation type="unfinished">Náhodné bludisko</translation> |
|
2572 </message> |
|
2573 <message> |
|
2574 <source>Hand-drawn</source> |
|
2575 <translation type="unfinished"></translation> |
2123 </message> |
2576 </message> |
2124 </context> |
2577 </context> |
2125 <context> |
2578 <context> |
2126 <name>SelWeaponWidget</name> |
2579 <name>SelWeaponWidget</name> |
2127 <message> |
2580 <message> |