share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.ts
changeset 5602 c89b81817ee4
parent 5135 18f9546acb41
child 5907 64ccc6be0ec5
equal deleted inserted replaced
5600:c6da15eddab3 5602:c89b81817ee4
     8         <translation type="unfinished">作成</translation>
     8         <translation type="unfinished">作成</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>copy of</source>
    11         <source>copy of</source>
    12         <translation type="unfinished">模写</translation>
    12         <translation type="unfinished">模写</translation>
       
    13     </message>
       
    14 </context>
       
    15 <context>
       
    16     <name>DrawMapWidget</name>
       
    17     <message>
       
    18         <source>File error</source>
       
    19         <translation type="unfinished"></translation>
       
    20     </message>
       
    21     <message>
       
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
       
    23         <translation type="unfinished"></translation>
       
    24     </message>
       
    25     <message>
       
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
       
    27         <translation type="unfinished"></translation>
    13     </message>
    28     </message>
    14 </context>
    29 </context>
    15 <context>
    30 <context>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    17     <message>
    32     <message>
   260 Hedgewars.orgに登録されました。
   275 Hedgewars.orgに登録されました。
   261 下にパスワードを入力して、または
   276 下にパスワードを入力して、または
   262 ゲーム構成に別の名を選択してください:
   277 ゲーム構成に別の名を選択してください:
   263 </translation>
   278 </translation>
   264     </message>
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <source>Nickname</source>
       
   282         <translation type="unfinished"></translation>
       
   283     </message>
       
   284     <message>
       
   285         <source>Some one already uses
       
   286  your nickname %1
       
   287 on the server.
       
   288 Please pick another nickname:</source>
       
   289         <translation type="unfinished"></translation>
       
   290     </message>
   265 </context>
   291 </context>
   266 <context>
   292 <context>
   267     <name>KB</name>
   293     <name>KB</name>
   268     <message>
   294     <message>
   269         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   295         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   304 <context>
   330 <context>
   305     <name>PageConnecting</name>
   331     <name>PageConnecting</name>
   306     <message>
   332     <message>
   307         <source>Connecting...</source>
   333         <source>Connecting...</source>
   308         <translation type="unfinished"></translation>
   334         <translation type="unfinished"></translation>
       
   335     </message>
       
   336     <message>
       
   337         <source>Cancel</source>
       
   338         <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
   309     </message>
   339     </message>
   310 </context>
   340 </context>
   311 <context>
   341 <context>
   312     <name>PageDrawMap</name>
   342     <name>PageDrawMap</name>
   313     <message>
   343     <message>
   653         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   683         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   654         <comment>Tips</comment>
   684         <comment>Tips</comment>
   655         <translation type="unfinished"></translation>
   685         <translation type="unfinished"></translation>
   656     </message>
   686     </message>
   657     <message>
   687     <message>
   658         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   659         <comment>Tips</comment>
       
   660         <translation type="unfinished"></translation>
       
   661     </message>
       
   662     <message>
       
   663         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   688         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   689         <comment>Tips</comment>
       
   690         <translation type="unfinished"></translation>
       
   691     </message>
       
   692     <message>
       
   693         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   664         <comment>Tips</comment>
   694         <comment>Tips</comment>
   665         <translation type="unfinished"></translation>
   695         <translation type="unfinished"></translation>
   666     </message>
   696     </message>
   667 </context>
   697 </context>
   668 <context>
   698 <context>
   686 <context>
   716 <context>
   687     <name>PageNetGame</name>
   717     <name>PageNetGame</name>
   688     <message>
   718     <message>
   689         <source>Control</source>
   719         <source>Control</source>
   690         <translation>コントロール</translation>
   720         <translation>コントロール</translation>
       
   721     </message>
       
   722     <message>
       
   723         <source>Error</source>
       
   724         <translation type="unfinished">エラー</translation>
       
   725     </message>
       
   726     <message>
       
   727         <source>Please enter room name</source>
       
   728         <translation type="unfinished">ルーム名を入力してください</translation>
       
   729     </message>
       
   730     <message>
       
   731         <source>OK</source>
       
   732         <translation type="unfinished"></translation>
   691     </message>
   733     </message>
   692 </context>
   734 </context>
   693 <context>
   735 <context>
   694     <name>PageNetType</name>
   736     <name>PageNetType</name>
   695     <message>
   737     <message>
   886     <message>
   928     <message>
   887         <source>The game you are trying to join has started.
   929         <source>The game you are trying to join has started.
   888 Do you still want to join the room?</source>
   930 Do you still want to join the room?</source>
   889         <translation type="unfinished"></translation>
   931         <translation type="unfinished"></translation>
   890     </message>
   932     </message>
       
   933     <message numerus="yes">
       
   934         <source>%1 players online</source>
       
   935         <translation type="unfinished">
       
   936             <numerusform></numerusform>
       
   937         </translation>
       
   938     </message>
   891 </context>
   939 </context>
   892 <context>
   940 <context>
   893     <name>PageScheme</name>
   941     <name>PageScheme</name>
   894     <message>
   942     <message>
   895         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   943         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1001     </message>
  1049     </message>
  1002     <message>
  1050     <message>
  1003         <source>Copy</source>
  1051         <source>Copy</source>
  1004         <translation type="unfinished"></translation>
  1052         <translation type="unfinished"></translation>
  1005     </message>
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
       
  1056         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1057     </message>
  1006 </context>
  1058 </context>
  1007 <context>
  1059 <context>
  1008     <name>PageSelectWeapon</name>
  1060     <name>PageSelectWeapon</name>
  1009     <message>
  1061     <message>
  1010         <source>Default</source>
  1062         <source>Default</source>
  1094     </message>
  1146     </message>
  1095     <message>
  1147     <message>
  1096         <source>Remove friend</source>
  1148         <source>Remove friend</source>
  1097         <translation type="unfinished"></translation>
  1149         <translation type="unfinished"></translation>
  1098     </message>
  1150     </message>
       
  1151     <message>
       
  1152         <source>Update</source>
       
  1153         <translation type="unfinished">更新</translation>
       
  1154     </message>
  1099 </context>
  1155 </context>
  1100 <context>
  1156 <context>
  1101     <name>QCheckBox</name>
  1157     <name>QCheckBox</name>
  1102     <message>
  1158     <message>
  1103         <source>Check for updates at startup</source>
  1159         <source>Check for updates at startup</source>
  1236     </message>
  1292     </message>
  1237     <message>
  1293     <message>
  1238         <source>Wiggle</source>
  1294         <source>Wiggle</source>
  1239         <translation type="unfinished"></translation>
  1295         <translation type="unfinished"></translation>
  1240     </message>
  1296     </message>
       
  1297     <message>
       
  1298         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1299         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1300     </message>
       
  1301     <message>
       
  1302         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1303         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1304     </message>
       
  1305     <message>
       
  1306         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1307         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1308     </message>
       
  1309     <message>
       
  1310         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1311         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1312     </message>
       
  1313     <message>
       
  1314         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1315         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1319         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1320     </message>
  1241 </context>
  1321 </context>
  1242 <context>
  1322 <context>
  1243     <name>QGroupBox</name>
  1323     <name>QGroupBox</name>
  1244     <message>
  1324     <message>
  1245         <source>Team Members</source>
  1325         <source>Team Members</source>
  1257         <source>Teams</source>
  1337         <source>Teams</source>
  1258         <translation>チーム</translation>
  1338         <translation>チーム</translation>
  1259     </message>
  1339     </message>
  1260     <message>
  1340     <message>
  1261         <source>Weapons</source>
  1341         <source>Weapons</source>
  1262         <translation>武器</translation>
  1342         <translation type="obsolete">武器</translation>
  1263     </message>
  1343     </message>
  1264     <message>
  1344     <message>
  1265         <source>Audio/Graphic options</source>
  1345         <source>Audio/Graphic options</source>
  1266         <translation>オディオ/画面 設定</translation>
  1346         <translation>オディオ/画面 設定</translation>
  1267     </message>
  1347     </message>
  1463     <message>
  1543     <message>
  1464         <source>% Rope Length</source>
  1544         <source>% Rope Length</source>
  1465         <translation type="unfinished"></translation>
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
  1466     </message>
  1546     </message>
  1467     <message>
  1547     <message>
  1468         <source>Gameplay</source>
       
  1469         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1470     </message>
       
  1471     <message>
       
  1472         <source>Stereo rendering</source>
  1548         <source>Stereo rendering</source>
       
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1550     </message>
       
  1551     <message>
       
  1552         <source>Game Options</source>
       
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1554     </message>
       
  1555     <message>
       
  1556         <source>Style</source>
       
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1558     </message>
       
  1559     <message>
       
  1560         <source>Scheme</source>
       
  1561         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1562     </message>
       
  1563     <message>
       
  1564         <source>Password</source>
       
  1565         <translation type="unfinished">パスワード</translation>
       
  1566     </message>
       
  1567     <message>
       
  1568         <source>% Get Away Time</source>
  1473         <translation type="unfinished"></translation>
  1569         <translation type="unfinished"></translation>
  1474     </message>
  1570     </message>
  1475 </context>
  1571 </context>
  1476 <context>
  1572 <context>
  1477     <name>QLineEdit</name>
  1573     <name>QLineEdit</name>
  1713         <source>new</source>
  1809         <source>new</source>
  1714         <translation type="unfinished">作成</translation>
  1810         <translation type="unfinished">作成</translation>
  1715     </message>
  1811     </message>
  1716     <message>
  1812     <message>
  1717         <source>copy of</source>
  1813         <source>copy of</source>
  1718         <translation type="unfinished"></translation>
  1814         <translation type="unfinished">模写</translation>
  1719     </message>
  1815     </message>
  1720 </context>
  1816 </context>
  1721 <context>
  1817 <context>
  1722     <name>TCPBase</name>
  1818     <name>TCPBase</name>
  1723     <message>
  1819     <message>
  1823         <source>Disable Wind</source>
  1919         <source>Disable Wind</source>
  1824         <translation type="unfinished"></translation>
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
  1825     </message>
  1921     </message>
  1826     <message>
  1922     <message>
  1827         <source>More Wind</source>
  1923         <source>More Wind</source>
       
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Tag Team</source>
  1828         <translation type="unfinished"></translation>
  1928         <translation type="unfinished"></translation>
  1829     </message>
  1929     </message>
  1830 </context>
  1930 </context>
  1831 <context>
  1931 <context>
  1832     <name>binds</name>
  1932     <name>binds</name>